ODLUKA

O PROMENI OSNIVAČKOG AKTA JAVNOG PREDUZEĆA "RADIO TELEVIZIJA VRANJE" VRANJE

("Sl. glasnik Grada Vranja", br. 15/2013)

 

I OSNOVNE ODREDBE

Član 1

Ovom odlukom, u cilju usklađivanja sa Zakonom o javnim preduzećima ("Službeni glasnik Republike Srbije", broj 119/12), vrši se promena osnivačkog akta - Odluke o osnivanju Javnog preduzeća "Radio televizija Vranje" Vranje.

Član 2

Javno preduzeće "Radio televizija Vranje" Vranje (u daljem tekstu: JP RT Vranje) osnovano je i posluje radi obezbeđivanja trajnog obavljanja radio difuzne delatnosti od interesa za grad Vranje i Pčinjski upravni okrug i to: (proizvodnja, prenos i emitovanje Radio i TV programa; istinito, blagovremeno, profesionalno i nepristrasno informisanje građana, afirmacija nacionalnih, istovrsnih i kulturnih vrednosti srpskog naroda i drugih naroda i narodnosti koji žive u Republici Srbiji; sloboda izražavanja misli, sloboda prikupljanja, istraživanja, objedinjavanja i širenja ideja; doprinos zadovoljenju zabavnih, rekreativnih, sportskih i drugih potreba građana); zadovoljavanja potreba korisnika usluga; održavanje i razvijanje tehničke osnove emisionog i prenosnog sistema; sticanja dobiti i ostvarivanja drugog zakonom utvrđenog interesa.

JP RT Vranje je regionalnog karaktera sa regionalnom frekvencijom.

JP RT Vranje upisano u registar Agencije za privredne registre, Rešenjem broj: BD 19288/2005 od 10.06.2005. godine (osnovno) i Rešenjem broj BD 22391/2007 od 16.04.2007. godine (dopunsko).

II PREDMET ODLUKE

Član 3

Ovom odlukom, u skladu sa zakonom, uređuju se:

1) naziv i sedište Osnivača;

2) poslovno ime i sedište JP RT Vranje;

3) pretežna delatnost JP RT Vranje;

4) prava, obaveze i odgovornosti Osnivača prema JP RT Vranje i JP RT Vranje prema Osnivaču;

5) uslovi i način utvrđivanja i raspoređivanja dobiti, odnosno način pokrića gubitka i snošenje rizika;

6) uslovi i način zaduženja JP RT Vranje;

7) zastupanje JP RT Vranje;

8) iznos osnovnog kapitala;

9) organi JP RT Vranje;

10) imovina JP RT Vranje;

11) raspolaganje (otuđenje i pribavljanje) stvarima u javnoj svojini koje se prenose u svojinu JP RT Vranje;

12) zaštita životne sredine;

13) druga pitanja koja su od značaja za nesmetano obavljanje delatnosti JP RT Vranje.

III OSNIVAČ JP RT VRANJE

Član 4

Osnivač JP RT Vranje je Grad Vranje, ulica Kralja Milana broj 1, matični broj: 07179693.

Prava Osnivača ostvaruje Skupština grada Vranja (u daljem tekstu: Skupština grada).

IV POSLOVNO IME, SEDIŠTE I OBELEŽJA JP RT VRANJE

Poslovno ime

Član 5

Poslovno ime Javnog preduzeća je: Javno preduzeće "Radio televizija Vranje".

Skraćeno poslovno ime je: JP "RT Vranje".

Sedište

Član 6

Sedište JP RT Vranje je u Vranju, ulica Partizanska broj 17-A.

Pečat i štambilj

Član 7

JP RT Vranje ima pečat i štambilj.

Izgled i sadržaj pečata i štambilja utvrđuju se Statutom JP RT Vranje.

Sadržaj pečata i štambilja ispisuje se na srpskom jeziku i ćiriličnim pismom.

Znak

Član 8

JP RT Vranje ima svoj znak, koji označava njegovu delatnost.

Izgled i sadržaj znaka utvrđuje se Statutom JP RT Vranje.

Oznake u poslovnoj komunikaciji

Član 9

Poslovna akta JP RT Vranje namenjena trećim licima (memorandum, faktura, narudžbenica i sl.) sadrže, pored poslovnog imena i sedišta, matični broj, PIB, poslovno ime i sedište banke kod koje JP RT Vranje ima račun i broj tekućeg računa.

V PRAVNI STATUS I ORGANIZACIJA JP RT VRANJE

Pravni status

Član 10

JP RT Vranje ima status pravnog lica, sa pravima, obavezama i odgovornostima utvrđenim zakonom.

JP RT Vranje u pravnom prometu sa trećim licima ima sva ovlašćenja i istupa u svoje ime i za svoj račun.

Organizacija

Član 11

JP RT Vranje posluje kao jedinstvena celina.

Aktom direktora JP RT Vranje uređuje se unutrašnja organizacija i sistematizacija poslova.

VI DELATNOST JP RT VRANJE

Pretežna i druge delatnosti

Član 12

JP RT Vranje, u skladu sa zakonom, može obavljati sve delatnosti za koje ispunjava propisane uslove.

Pretežna delatnost JP RT Vranje je:

60.20 Proizvodnja i emitovanje televizijskog programa;

Osim pretežne delatnosti, JP RT Vranje će obavljati i sledeće delatnosti:

60.10 Emitovanje radio programa;

59.20 Snimanje i izdavanje zvučnih zapisa i muzike;

59.11 Proizvodnja kinematografskih dela, audio vizuelnih proizvoda i televizijskog programa;

61.20 Bežične telekomunikacije;

61.30 Satelitske telekomunikacije;

61.90 ostale telekomunikacione delatnosti;

73.11 Delatnost reklamnih agencija;

73.12 Medijsko predstavljanje;

47.19 Ostala trgovina na malo u nespecijalizovanim prodavnicama;

47.43 Trgovina na malo audio i video opremom u specijalizovanim prodavnicama;

47.62 Trgovina na malo novinama i kancelarijskim materijalom u specijalizovanim prodavnicama;

47.63 Trgovina na malo muzičkim i video zapisima u specijalizovanim prodavnicama.

Upis u registar

Član 13

JP RT Vranje se za obavljanje delatnosti, utvrđene ovom odlukom, upisuje u registar, u skladu sa zakonom kojim se uređuje pravni položaj privrednih društava i postupak registracije.

Uslovi za obavljanje delatnosti

Član 14

Javno preduzeće može da otpočne obavljanje delatnosti kad nadležni državni organ utvrdi da su ispunjeni uslovi za obavljanje te delatnosti u pogledu:

1) tehničke opremljenosti;

2) kadrovske opremljenosti;

3) bezbednosti i zdravlja na radu;

4) zaštite i unapređenja životne sredine;

5) drugih uslova propisanih zakonom.

Osnivanje zavisnih društava

Član 15

JP RT Vranje može da osnuje zavisno društvo kapitala za obavljanje delatnosti iz člana 12. ove odluke, u skladu sa Zakonom o privrednim društvima.

JP RT Vranje prema zavisnom društvu kapitala iz stava 1. ovog člana, ima prava, obaveze i odgovornosti koje ima Osnivač prema JP RT Vranje.

Na odluku o osnivanju zavisnog društva kapitala iz stava 1. ovog člana, saglasnost daje Skupština grada.

VII MEĐUSOBNI ODNOSI OSNIVAČA I JP RT VRANJE

1. Obaveze JP RT Vranje i ograničenje njegovih ovlašćenja

Unapređenje rada i razvoja

Član 16

Unapređenje rada i razvoja JP RT Vranje zasniva se na dugoročnom i srednjeročnom planu rada i razvoja, koje donosi Nadzorni odbor ovog javnog preduzeća.

Planom i programom iz stava 1. ovog člana, utvrđuje se poslovna politika i razvoj JP RT Vranje, neposredni zadaci i sredstva i mere za njihovo izvršavanje.

Plan i program rada i razvoja moraju se zasnivati na zakonima kojima se uređuje delatnost za koju je osnovano i kojom se bavi JP RT Vranje.

Planovi i programi poslovanja

Član 17

Planovi i programi poslovanja JP RT Vranje su:

- Program poslovanja JP RT Vranje;

- Finansijski plan poslovanja;

- drugi planovi i programi.

Za svaku kalendarsku godinu, JP RT Vranje donosi godišnji program i finansijski plan poslovanja i dostavlja ih Osnivaču radi davanja saglasnosti, najkasnije do 1. decembra tekuće godine za narednu godinu.

Program i plan poslovanja se smatraju donetim kada na njih saglasnost da Skupština grada.

Obaveza izveštavanja o realizaciji programa

Član 18

JP RT Vranje je dužno da resornom ministarstvu i drugim zakonom određenim ministarstvima dostavlja tromesečne izveštaje o realizaciji godišnjeg programa poslovanja, po prethodnoj saglasnosti Skupštine grada.

JP RT Vranje dostavlja Skupštini na saglasnost godišnje izveštaje o realizaciji programa poslovanja sa finansijskim izveštajima poslovanja.

Kontinuirano i kvalitetno pružanje usluga

Član 19

JP RT Vranje je dužno da delatnost za koju je osnovano obavlja na način kojim se obezbeđuje stalno, kontinuirano i kvalitetno pružanje usluga krajnjim korisnicima.

Promena delatnosti, sedišta i poslovnog imena

Član 20

JP RT Vranje može, bez upisa u registar, da vrši i druge delatnosti koje služe obavljanju pretežne delatnosti, ukoliko za obavljanje tih delatnosti ispunjava uslove propisane zakonom.

Odluku o promeni delatnosti, kao i obavljanju delatnosti koje služe obavljanju pretežne delatnosti, donosi Nadzorni odbor JP RT Vranje, uz saglasnost Skupštine grada.

JP RT Vranje ne može da promeni sedište ili poslovno ime bez saglasnosti Skupštine grada.

Odluku o promeni sedišta ili poslovnog imena donosi Nadzorni odbor JP RT Vranje.

2. Ovlašćenja Osnivača prema JP RT Vranje

Obezbeđivanje zaštite opšteg interesa

Član 21

Radi obezbeđivanja zaštite opšteg interesa u JP RT Vranje, Skupština grada daje saglasnost na:

1) Statut JP RT Vranje;

2) statusne promene;

3) davanje garancije, avala, jemstva, zaloga i drugih sredstava obezbeđenja za poslove koji nisu iz okvira delatnosti od opšteg interesa;

4) raspolaganje (pribavljanje i otuđenje) sredstvima u javnoj svojini koja su preneta u svojinu JP RT Vranje, veće vrednosti, koja je u neposrednoj funkciji obavljanja delatnosti od opšteg interesa, utvrđene ovom odlukom;

5) akt o opštim uslovima za isporuku proizvoda i usluga;

6) ulaganje kapitala;

7) akt o proceni vrednosti kapitala i iskazivanje tog kapitala u udelima, kao i na program i odluku o svojinskoj transformaciji;

8) godišnji program poslovanja i finansijski plan;

9) druge odluke, u skladu sa zakonom kojim se uređuje obavljanje delatnosti od opšteg interesa i ovom odlukom.

Predlog za davanje saglasnosti iz stava 1. ovog člana, podnosi Gradsko veće.

Gradonačelnik daje prethodnu saglasnost na akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji poslova JP RT Vranje, u delu koji se odnosi na broj i strukturu zaposlenih, uz predlog i mišljenje Gradskog veća.

Prava Osnivača

Član 22

Po osnovu učešća u osnovnom kapitalu JP RT Vranje, Osnivač ima:

- pravo na učešće u raspodeli dobiti JP RT Vranje;

- pravo na učešće u raspodeli likvidacione ili stečajne mase, po izmirenju obaveza, u slučaju prestanka JP RT Vranje stečajem ili likvidacijom;

- pravo da bude informisan o poslovanju JP RT Vranje;

- druga prava, u skladu sa zakonom.

Ovlašćenje Osnivača za slučaj poremećaja u poslovanju JP RT Vranje

Član 23

U slučaju poremećaja u poslovanju JP RT Vranje, Osnivač može preduzeti mere kojima će obezbediti uslove za nesmetano funkcionisanje JP RT Vranje, a naročito:

1) promenu unutrašnje organizacije JP RT Vranje;

2) razrešenje Nadzornog odbora i direktora JP RT Vranje i imenovanje privremenih organa JP RT Vranje;

3) ograničenje u pogledu prava raspolaganja pojedinim sredstvima u javnoj svojini;

4) druge mere određene zakonom kojim se uređuju uslovi i način obavljanja delatnosti za koje je osnovano JP RT Vranje.

VIII ODGOVORNOST JP RT VRANJE

Član 24

Za obaveze preuzete u pravnom prometu prema trećim licima JP RT Vranje odgovara celokupnom svojom imovinom.

Osnivač ne odgovara za obaveze JP RT Vranje, osim u slučajevima predviđenim zakonom.

IX IZNOS OSNOVNOG KAPITALA

Iznos osnovnog kapitala

Član 25

Osnovni kapital JP RT Vranje iznosi 15.196.289,73 dinara, po Rešenju APR broj BD 22391/2007. od 16.04.2007. godine.

JP RT Vranje nema nenovčani ulog.

Povećanje i smanjenje osnovnog kapitala

Član 26

Odluku o povećanju i smanjenju osnovnog kapitala donosi Skupština grada, u skladu sa zakonom.

Odlukom o povećanju osnovnog kapitala određuje se iznos povećanja, način povećanja, početak učestvovanja u raspodeli dobiti po osnovu uloga kojim se povećava osnovni kapital, kao i druga pitanja u skladu sa zakonom kojim se uređuju privredna društva.

Odlukom o smanjenju osnovnog kapitala JP RT Vranje utvrđuje se obim, cilj, vrsta i način sprovođenja smanjenja osnovnog kapitala.

X IMOVINA JP RT VRANJE I STVARI U JAVNOJ SVOJINI

Imovina JP RT Vranje

Član 27

JP RT Vranje ima svoju imovinu kojom raspolaže u skladu sa zakonom i ovom odlukom.

Imovinu JP RT Vranje čine pravo svojine na pokretnim i nepokretnim stvarima, novčana sredstva i hartije od vrednosti i druga imovinska prava, koja su preneta u svojinu JP RT Vranje, uključujući i pravo korišćenja na stvarima u javnoj svojini.

Stvari u javnoj svojini

Član 28

Osnivač može ulagati stvari u javnoj svojini u kapital JP RT Vranje, u skladu sa zakonom i aktima Skupštine grada.

Po osnovu ulaganja u smislu stava 1. ovog člana, Osnivač stiče udele u ovom javnom preduzeću, kao i prava po osnovu tih udela, u skladu sa zakonom.

Član 29

JP RT Vranje može koristiti stvari u javnoj i drugim oblicima svojine, u skladu sa zakonom.

Korišćenje stvari u javnoj svojini koje nisu uložene u kapital ovog javnog preduzeća, vrši se pod uslovima, na način i po postupku propisanim zakonom kojim se uređuje javna svojina.

Ulaganje kapitala JP RT Vranje

Član 30

JP RT Vranje može ulagati kapital u druga društva kapitala, na osnovu prethodne saglasnosti Skupštine grada.

Raspolaganje imovinom

Član 31

JP RT Vranje ne može bez prethodne saglasnosti Skupštine grada da donese odluku o sticanju i raspolaganju imovinom koja se, u smislu Zakona o privrednim društvima, smatra sticanjem i raspolaganjem imovinom velike vrednosti.

XI ORGANI JP RTV VRANJE

Princip organizovanja i organi JP RT Vranje

Član 32

Upravljanje u JP RT Vranje organizovano je na jednodomnom principu.

Organi JP RT Vranje jesu:

1. Nadzorni odbor; i

2. Direktor.

1. Nadzorni odbor

Sastav Nadzornog odbora

Član 33

Nadzorni odbor JP RT Vranje ima tri člana, uključujući i predsednika.

Predsednika i članove Nadzornog odbora imenuje Skupština grada, pod uslovima, na način i po postupku utvrđenim zakonom i ovom odlukom.

Od ukupnog broja članova Nadzornog odbora, dva člana su predstavnici Osnivača, dok se jedan član imenuje iz reda zaposlenih.

Predstavnik zaposlenih predlaže se na način utvrđen Statutom JP RT Vranje.

Uslovi za imenovanje članova Nadzornog odbora

Član 34

Za predsednika i članove Nadzornog odbora imenuje se lice koje ispunjava sledeće uslove:

1) da je punoletno i poslovno sposobno;

2) da ima stečeno visoko obrazovanje trećeg ili drugog stepena, odnosno na osnovnim studijama u trajanju od najmanje četiri godine;

3) da je stručnjak u jednoj ili više oblasti iz koje je delatnost za čije obavljanje je osnovano JP RT Vranje;

4) da ima najmanje tri godine iskustva na rukovodećem položaju;

5) da poseduje stručnost iz oblasti finansija, prava ili korporativnog upravljanja;

6) da nije osuđivano na uslovnu ili bezuslovnu kaznu za krivična dela protiv privrede, pravnog saobraćaja ili službene dužnosti, kao i da mu nije izrečena mera bezbednosti zabrane obavljanja pretežne delatnosti JP RT Vranje.

Mandat članova Nadzornog odbora

Član 35

Mandat predsednika i članova Nadzornog odbora traje četiri godine, počev od dana imenovanja.

Predsednik, odnosno član Nadzornog odbora može biti ponovo imenovan po isteku mandata.

Predsedniku i članovima Nadzornog odbora mandat prestaje istekom perioda na koji su imenovani, ostavkom ili razrešenjem.

Kada predsedniku i članovima Nadzornog odbora mandat prestaje istekom perioda na koji su imenovani, ili podnošenjem ostavke predsednika, odnosno člana Nadzornog odbora, Skupština grada, bez pretresa i odlučivanja, rešenjem utvrđuje prestanak mandata.

Predsednik i članovi Nadzornog odbora razrešavaju se pre isteka perioda na koji su imenovani, ukoliko:

- Nadzorni odbor ne dostavi Osnivaču na saglasnost godišnji program poslovanja;

- Osnivač ne prihvati finansijski izveštaj JP RT Vranje;

- propuste da preduzmu neophodne mere pred nadležnim organima u slučaju postojanja sumnje da odgovorno lice JP RT Vranje deluje na štetu JP RT Vranje kršenjem direktorskih dužnosti, nesavesnim ponašanjem i na drugi način.

Predsednik i članovi Nadzornog odbora mogu se razrešiti pre isteka perioda na koji su imenovani, ukoliko JP RT Vranje ne ispuni godišnji program poslovanja ili ne ostvari ključne pokazatelje učinka.

Predsednik i članovi Nadzornog odbora kojima je prestao mandat u smislu stava 3. ovog člana, dužni su da vrše svoje dužnosti do imenovanja novog Nadzornog odbora, odnosno imenovanja novog predsednika ili člana Nadzornog odbora.

U slučaju prestanka mandata predsednika, odnosno člana Nadzornog odbora podnošenjem ostavke, mandat novoimenovanog predsednika, odnosno člana traje do isteka mandata Nadzornog odbora.

Nadležnost Nadzornog odbora

Član 36

Nadzorni odbor.

1) utvrđuje poslovnu strategiju i poslovne ciljeve JP RT Vranje i stara se o njihovoj realizaciji;

2) usvaja izveštaj o stepenu realizacije programa poslovanja;

3) donosi godišnji program poslovanja, uz saglasnost Skupštine grada;

4) nadzire rad direktora;

5) vrši unutrašnji nadzor nad poslovanjem JP RT Vranje;

6) uspostavlja, odobrava i prati računovodstvo, unutrašnju kontrolu, finansijske izveštaje i politiku upravljanja rizicima;

7) utvrđuje finansijske izveštaje Javnog preduzeća i dostavlja ih Skupštini grada radi davanja saglasnosti;

8) donosi Statut, uz saglasnost Skupštine grada;

9) donosi odluku o statusnim promenama i osnivanju drugih pravnih subjekata, uz saglasnost Skupštine grada;

10) donosi odluku o raspodeli dobiti, odnosno načinu pokrića gubitka, uz saglasnost Skupštine grada;

11) daje saglasnost direktoru za preduzimanje poslova ili radnji, u skladu sa zakonom, Statutom i ovom odlukom;

12) imenuje lica ovlašćena za zastupanje JP RT Vranje;

13) zaključuje ugovore o radu na određeno vreme sa direktorom, odnosno vršiocem dužnosti direktora JP RT Vranje;

14) vrši druge poslove u skladu sa zakonom, Statutom i propisima kojima se uređuje pravni položaj privrednih društava.

Nadzorni odbor ne može preneti pravo odlučivanja o pitanjima iz svoje nadležnosti na direktora ili drugo lice u JP RT Vranje.

Kvorum i odlučivanje Nadzornog odbora

Član 37

Nadzorni odbor može da radi i odlučuje ako sednici prisustvuje više od polovine članova.

Odluke Nadzornog odbora donose se većinom od ukupnog broja članova.

Bliža pravila o radu i odlučivanju Nadzornog odbora uređuju se Statutom JP RT Vranje.

Naknada za rad članova Nadzornog odbora

Član 38

Predsednik i članovi Nadzornog odbora imaju pravo na odgovarajuću naknadu za rad u Nadzornom odboru.

Visinu naknade utvrđuje Skupština grada, na osnovu izveštaja o stepenu realizacije programa poslovanja JP RT Vranje, a isplaćuje je JP RT Vranje.

2. Direktor

Imenovanje direktora

Član 39

Direktora JP RT Vranje imenuje Skupština grada, na period od četiri godine, na osnovu sprovedenog javnog konkursa, u skladu sa zakonom.

Uslovi za imenovanje direktora utvrđuju se Statutom JP RT Vranje, u skladu sa zakonom.

Direktor JP RT Vranje zasniva radni odnos na određeno vreme, u skladu sa zakonom.

Direktor JP RT Vranje je javni funkcioner u smislu zakona kojim se reguliše oblast vršenja javnih funkcija.

Nadležnost direktora

Član 40

Direktor JP RT Vranje:

1) predstavlja i zastupa JP RT Vranje;

2) organizuje i rukovodi procesom rada;

3) vodi poslovanje JP RT Vranje;

4) odgovara za zakonitost rada JP RT Vranje;

5) predlaže godišnji program poslovanja i preduzima mere za njegovo sprovođenje;

6) predlaže finansijske izveštaje;

7) izvršava odluke Nadzornog odbora;

8) vrši druge poslove određene zakonom, Statutom JP RT Vranje i ovom odlukom.

Stimulacija direktora

Član 41

Direktor ima pravo i na stimulaciju kada je JP RT Vranje poslovalo sa pozitivnim poslovnim rezultatima, u skladu sa zakonom i podzakonskim aktima.

Odluku o visini stimulacije iz stava 1. ovog člana donosi Skupština grada, u skladu sa zakonom.

Stimulacija se isplaćuje iz sredstava JP RT Vranje.

Prestanak mandata direktora

Član 42

Mandat direktora prestaje istekom perioda na koji je imenovan, ostavkom i razrešenjem.

Direktor čiji je mandat prestao u smislu stava 1. ovog člana dužan je da obavlja dužnost direktora do imenovanja novog direktora, odnosno vršioca dužnosti direktora, a najduže 30 dana od isteka mandata, podnošenja ostavke ili razrešenja.

Član 43

Ostavka se podnosi u pisanoj formi Skupštini grada.

Član 44

Predlog za razrešenje direktora može podneti Nadzorni odbor.

Predlog za razrešenje mora biti obrazložen, sa precizno navedenim razlozima zbog kojih se traži razrešenje.

Član 45

Skupština grada razrešiće direktora pre isteka perioda na koji je imenovan:

1) ukoliko u toku trajanja mandata prestane da ispunjava uslove za direktora JP RT Vranje, utvrđene Statutom JP RT Vranje;

2) ukoliko se utvrdi da je zbog nestručnog, nesavesnog obavljanja dužnosti i postupanja suprotnog pažnji dobrog privrednika i ozbiljnih propusta u donošenju i izvršavanju odluka i organizovanju poslova u JP RT Vranje, došlo do znatnog odstupanja od ostvarivanja osnovnog cilja poslovanja JP RT Vranje, odnosno od plana poslovanja JP RT Vranje;

3) ukoliko u toku trajanja mandata bude pravosnažno osuđen na uslovnu ili bezuslovnu kaznu zatvora;

4) u drugim slučajevima propisanim zakonom.

Skupština grada može razrešiti direktora pre isteka perioda na koji je imenovan, u slučajevima propisanim zakonom.

Suspenzija direktora

Član 46

Ukoliko protiv direktora stupi na snagu optužnica za krivična dela protiv privrede, pravnog saobraćaja ili službene dužnosti, Skupština grada donosi rešenje o suspenziji u skladu sa zakonom.

Suspenzija traje dok se postupak pravosnažno ne okonča.

Vršilac dužnosti direktora

Član 47

Skupština grada imenuje vršioca dužnosti direktora, u sledećim slučajevima:

1) ukoliko direktoru prestane mandat zbog isteka perioda na koji je imenovan, zbog podnošenja ostavke ili u slučaju razrešenja pre isteka mandata;

2) ukoliko bude doneto rešenje o suspenziji direktora;

3) u slučaju smrti ili gubitka poslovne sposobnosti direktora.

Vršilac dužnosti direktora može biti imenovan na period koji nije duži od šest meseci, a u naročito opravdanim slučajevima, radi sprečavanja nastanka materijalne štete, Skupština grada može imenovati vršioca dužnosti direktora na još jedan period od šest meseci.

Vršilac dužnosti direktora ima sva prava, obaveze i ovlašćenja direktora.

XII SREDSTVA JP RT VRANJE

Član 48

Sredstva za obavljanje i razvoj delatnosti za koje je osnovano JP RT Vranje obezbeđuju se iz:

1) prihoda budžeta grada Vranja;

2) namenskih prihoda drugih nivoa vlasti;

3) kredita i drugih oblika zaduživanja;

4) donacija i poklona;

5) drugih izvora, u skladu sa zakonom i drugim propisima kojima se uređuje finansiranje javnih preduzeća.

XIII UTVRĐIVANJE I RASPOREĐIVANJE DOBITI, POKRIĆE GUBITKA I SNOŠENJE RIZIKA

Utvrđivanje i raspoređivanje dobiti

Član 49

Postojanje dobiti utvrđuje se iz godišnjih finansijskih izveštaja JP RT Vranje.

Odluku o raspodeli dobiti donosi Nadzorni odbor JP RT Vranje, uz saglasnost Skupštine grada, u skladu sa zakonom, Statutom JP RT Vranje i aktima Osnivača.

Odlukom iz stava 2. ovog člana, deo sredstava po osnovu dobiti usmerava se osnivaču i uplaćuje se na račun propisan za uplatu javnih prihoda.

Pokriće gubitka

Član 50

O pokriću gubitka odlučuje Nadzorni odbor, uz saglasnost Skupštine grada.

Nadzorni odbor Javnog preduzeća je dužan da obavesti Osnivača o gubitku JP RT Vranje, kao i o merama koje namerava da preduzme radi pokrića gubitka i sprečavanja da se gubitak ponovi, odnosno uveća.

Snošenje rizika

Član 51

Rizik komercijalnih efekata obavljanja delatnosti Javnog preduzeća snosi JP RT Vranje.

Ako JP RT Vranje nije u stanju da iz sopstvenih sredstava otkloni negativne efekte komercijalnih rizika, Osnivač će preduzeti odgovarajuće mere radi obezbeđenja uslova za obavljanje delatnosti JP RT Vranje.

Član 52

Rizik nekomercijalnih efekata obavljanja delatnosti JP RT Vranje snosi JP RT Vranje, osim ako je reč o riziku od mera koje donosi Osnivač.

XIV ZADUŽIVANJE JP RT VRANJE

Član 53

Odluku o zaduživanju JP RT Vranje kod banaka i drugih subjekata donosi Nadzorni odbor, uz saglasnost nadležnog organa Osnivača.

XV ZASTUPANJE JP RT VRANJE

Zastupnici Javnog preduzeća

Član 54

JP RT Vranje zastupa direktor.

Statutom JP RT Vranje može se predvideti da, pored direktora, JP RT Vranje zastupaju i lica sa određenim funkcijama, odnosno poslovima u JP RT Vranje (statutarni zastupnici).

Lica iz stava 2. ovog člana upisuju se u registar kao lica ovlašćena za zastupanje Javnog preduzeća.

Prokura

Član 55

O davanju prokure odlučuje Nadzorni odbor JP RT Vranje.

Prokura se može dati jednom ili većem broju lica.

Prokurista ne može preneti prokuru na drugo lice.

XVI OSTVARIVANJE PRAVA NA ŠTRAJK

Član 56

U JP RT Vranje zaposleni ostvaruju pravo na štrajk u skladu sa zakonom kojim se ostvaruju uslovi za organizovanje štrajka, kolektivnim ugovorom, ili drugim opštim aktom JP RT Vranje.

U slučaju štrajka zaposlenih mora se obezbediti minimum procesa rada u obavljanju delatnosti od opšteg interesa.

Minimum procesa rada utvrđuje se posebnim aktom Skupštine grada.

XVII ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE

Član 57

JP RT Vranje je dužno da prilikom obavljanja delatnosti vodi računa o zaštiti životne sredine, obezbeđuje potrebne uslove za zaštitu i unapređenje životne sredine.

Ostvarivanje zaštite životne sredine bliže se uređuje Statutom Javnog preduzeća.

XVIII AKTI JP RT VRANJE

Vrste akata

Član 58

Opšti akti JP RT Vranje su Statut, odluke, pravilnici i drugi opšti akti.

Statut je osnovni opšti akt JP RT Vranje.

Drugi opšti akti moraju biti u saglasnosti sa Statutom JP RT Vranje.

Pojedinačni akti moraju biti u saglasnosti sa Statutom i drugim opštim aktima JP RT Vranje.

Unutrašnja organizacija JP RT Vranje

Član 59

Statutom, opštim i drugim aktima JP RT Vranje bliže se uređuje unutrašnja organizacija JP RT Vranje, delokrug organa i druga pitanja od značaja za rad i poslovanje JP RT Vranje, u skladu sa zakonom.

Radni odnosi

Član 60

Prava, obaveze i odgovornosti zaposlenih iz radnog odnosa uređuju se kolektivnim ugovorom JP RT Vranje, odnosno drugim opštim aktom, u skladu sa zakonom i ugovorom o radu.

Bezbednost i zdravlje zaposlenih na radu

Član 61

Prava, obaveze i odgovornosti zaposlenih u vezi sa bezbednošću i zdravljem na radu uređuju se kolektivnim ugovorom, opštim aktima JP RT Vranje ili ugovorom o radu, u skladu sa zakonom i propisima donetim na osnovu zakona.

XIX JAVNOST RADA JP RT VRANJE

Član 62

Rad JP RT Vranje je javan.

Za javnost rada JP RT Vranje odgovoran je direktor.

Član 63

Dostupnost informacija od javnog značaja JP RT Vranje vrši se u skladu sa odredbama zakona koji reguliše oblast slobodnog pristupa informacijama od javnog značaja.

XX PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 64

JP RT Vranje je dužno da Statut uskladi sa odredbama ove odluke u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu Odluke.

Ostali opšti akti JP RT Vranje uskladiće se u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu Statuta JP RT Vranje.

Član 65

Na pitanja koja nisu uređena ovom odlukom neposredno se primenjuju odredbe Zakona o javnim preduzećima, Zakona o privrednim društvima i drugih propisa kojima se uređuje delatnost od opšteg interesa za koje je osnovano Javno preduzeće.

Član 66

Stupanjem na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o osnivanju Javnog preduzeća "Radio televizija Vranje" Vranje - prečišćen tekst ("Službeni glasnik grada Vranja", broj 5/13).

Član 67

Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku grada Vranja".