UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 277/2013

OD 19. MARTA 2013. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENIH ROBA U KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 47/2013)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno njen član 9. stav 1. tačka a),

______________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1.

S obzirom na to:

(1) da je da bi se osigurala dosledna primena Kombinovane nomenklature date u prilogu Uredbe (EEZ) broj 2658/87, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem roba navedenih u Aneksu uz ovu uredbu;

(2) da su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 određena osnovna pravila za tumačenje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na bilo koju drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili kojoj su dodate bilo koje potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifskih i drugih mera vezanih za trgovinu robom;

(3) da se shodno tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3 tabele;

(4) da je predviđeno da, po potrebi, imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u odnosu na svrstavanje robe prema Kombinovanoj nomenklaturi, ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski zakon Zajednice2;

______________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1.

(5) da su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski zakon.

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1 tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2 te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi države članice, a koja nije u skladu sa ovom uredbom, nastaviće da važi u periodu od tri meseca po članu 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je u potpunosti obavezujuća i direktno primenljiva u svim državama članicama.

U Briselu, 19. marta 2013. godine.

Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod izrađen od plastične mase sa nekoliko malih otvora. On obrazuje izolatorsko telo konektora. Ne sadrži kontakte od metala, terminale, niti bilo koje druge provodničke materijale.
Proizvod je namenjen za izolaciju i fiksiranje električnih žica sa priključcima (terminalima) ili kontaktnim elementima na krajevima.
Žice se polažu u otvore tela konektora. Proizvod štiti i izoluje provodničke kontakte kako jedan od drugog, sprečavajući kratak spoj, tako i od spoljašnje sredine, time što sprečava ulazak, na primer, prljavštine.
(*)

8547 20 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 2(a) uz Odeljak XVI i naimenovanjima uz CN oznake 8547 i 8547 20 00.
Proizvod je u celosti izrađen od neprovodnog materijala i konstruisan da se koristi kao za izolaciju; to je izolacioni deo od plastične mase (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 8547, tačka (A), prvi stav).
Isključuje se svrstavanje u tarifni broj 8538 kao dela pogodnog za upotrebu isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tarifnih brojeva 8535, 8536 i 8537, s obzirom na to da je proizvod obuhvaćen tarifnim brojem 8547 i svrstava se, prema tome, u svoj odgovarajući tarifni broj u skladu sa Napomenom 2(a) uz Odeljak XVI.
Proizvod se, prema tome, svrstava u CN oznaku 8547 20 00 kao izolacioni deo od plastične mase.

(*) Slika je informativnog karaktera