ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE O MEĐUSOBNOM PRIZNAVANJU I PRIHVATANJU DOKAZA O ISPUNJENOSTI PROPISANIH USLOVA O HRANI I HRANI ZA ŽIVOTINJE BILJNOG, MEŠOVITOG/KOMBINOVANOG POREKLA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2013) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore o međusobnom priznavanju i prihvatanju dokaza o ispunjenosti propisanih uslova o hrani i hrani za životinje biljnog, mešovitog/kombinovanog porekla sačinjen u Budvi, 20. marta 2012. godine, u dva originalna primerka na srpskom i crnogorskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore o međusobnom priznavanju i prihvatanju dokaza o ispunjenosti propisanih uslova o hrani i hrani za životinje biljnog, mešovitog/kombinovanog porekla u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE O MEĐUSOBNOM PRIZNAVANJU I PRIHVATANJU DOKAZA O ISPUNJENOSTI PROPISANIH USLOVA O HRANI I HRANI ZA ŽIVOTINJE BILJNOG, MEŠOVITOG/KOMBINOVANOG POREKLA
Vlada Republike Srbije i Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: "Strane potpisnice"), u cilju da se omogući promet hrane i hrane za životinje biljnog, mešovitog/kombinovanog porekla (u daljem tekstu "hrana") na način koji ne predstavlja ograničavanje međusobne trgovine uz zadržavanje propisanog nivoa zaštite života i zdravlja ljudi i životinja, sporazumele su se o sledećem:
Uvoz i provoz pošiljaka hrane može se obavljati ako su ispunjeni uslovi u skladu sa propisima o hrani zemlje uvoznice.
Strane potpisnice su saglasne da njihovi nadležni organi priznaju i prihvataju dokaze o ispunjenosti propisanih uslova o hrani, na osnovu izveštaja ovlašćenih i akreditovanih laboratorija koje se nalaze na listi laboratorija zemalja Strana potpisnica.
Dokaz o ispunjenosti propisanih uslova o hrani zemlje uvoznice sadrži:
- osnovne podatke o pošiljci hrane (zemlja porekla, naziv proizvoda, ime proizvođača, proizvodnu partiju, rok trajanja),
- rezultate ispitivanja koja su izvršena po akreditovanim metodama izdate od ovlašćenih i akreditovanih laboratorija koje se nalaze na listi laboratorija zemalja Strana potpisnica.
Ukoliko se pri uvozu utvrdi da pošiljka hrane ne ispunjava propisane uslove o hrani zemlje uvoznice nadležni organ zemlje uvoznice će odmah o tome obavestiti nadležni organ zemlje izvoznice i preduzeti mere u skladu sa svojim nacionalnim propisima.
Nadležni organi zemalja Strana potpisnica će se uzajamno obaveštavati o merama ograničenja ili zabrane uvoza hrane, u skladu sa članom 4. ovog sporazuma.
Nadležna ministarstva će dostavljati spiskove ovlašćenih i akreditovanih laboratorija zajedno sa akreditovanim metodama.
Svaka Strana potpisnica zadržava pravo na kontrolu i ispitivanje pošiljaka hrane pri uvozu.
Ovaj sporazum će sprovoditi organi nadležni za bezbednost hrane Strana potpisnica u skladu sa nacionalnim propisima.
Odredbe ovog sporazuma mogu se menjati uz saglasnost Strana potpisnica.
Eventualna sporna pitanja proizašla iz primene ovog sporazuma rešavaće se između predstavnika nadležnih organa Strana potpisnica.
Ovaj sporazum ne primenjuje se na prava i obaveze Strana potpisnica koja proizilaze iz drugih međunarodnih ugovora, u kojima su one ugovorne Strane.
1. Ovaj sporazum privremeno se primenjuje od dana potpisivanja, a stupa na snagu tridesetog (30) dana od datuma primanja poslednjeg pisanog obaveštenja kojim se Strane potpisnice međusobno obaveštavaju, diplomatskim putem, o ispunjenju uslova predviđenih nacionalnim zakonodavstvom za stupanje ovog sporazuma na snagu.
2. Ovaj sporazum sklapa se na period od dve (2) godine, a zatim se prećutno produžava za dalje jednogodišnje periode, sve dok ga bilo koja od Strana potpisnica ne otkaže, u pismenoj formi, diplomatskim putem, najkasnije šest (6) meseci pre isteka tekućeg perioda.
Sastavljeno u Budvi, dana 20. marta 2012. godine, u dva originalna primerka na srpskom i crnogorskom jeziku, pri čemu su tekstovi sporazuma jednako verodostojni.
ZA VLADU REPUBLIKE SRBIJE |
|
ZA VLADU CRNE GORE |
Dušan Petrović, s.r. |
|
Tarzan Milošević, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".