ZAKON

O POTVRĐIVANJU MEMORANDUMA O RAZUMEVANJU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE TURSKE O SARADNJI U OBLASTI POLJOPRIVREDE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2013)

ČLAN 1

Potvrđuje se Memorandum o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Turske o saradnji u oblasti poljoprivrede, sačinjen 28. septembra 2011. godine u Ankari, u dva istovetna primerka na srpskom, turskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Memoranduma o razumevanju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Turske o saradnji u oblasti poljoprivrede u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

MEMORANDUM
O RAZUMEVANJU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE TURSKE O SARADNJI U OBLASTI POLJOPRIVREDE

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Turske (u daljem tekstu: Strane),

U želji da ojačaju postojeće prijateljske odnose između dve zemlje i poboljšaju saradnju u oblasti poljoprivrede,

Prepoznajući značaj razmene iskustava u oblasti poljoprivrede i održivog ruralnog razvoja,

U skladu sa važećim zakonima i propisima u svojim zemljama,

Sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Ciljevi

Strane će nastojati da unaprede saradnju između poljoprivrednih institucija Strana u oblasti poljoprivrede i poljoprivredne tehnologije u skladu sa važećim pravnim okvirom u okviru svojih nadležnosti.

Član 2

Oblasti i oblik saradnje

Strane će ostvarivati saradnju u sledećim oblastima:

1. biljnoj proizvodnji, industriji semena, biljnih ulja, žitarica i vinove loze;

2. stočarstva, krmnog bilja i ribarstva;

3. veterine i zdravlja bilja;

4. sprovođenju zajedničkih projekata u oblasti poljoprivrede i stočarstva;

5. prerade hrane, pakovanja i marketinga;

6. diverzifikacije ekonomskih aktivnosti i unapređenja poslova u ruralnim oblastima;

7. istraživanja, ruralnog razvoja i podsektora, kao i savetodavnih službi;

8. agroindustrije, alternativnih izvora energije u staklenicima;

9. promociji zajedničkih ulaganja u oblasti poljoprivrede između privatnih sektora svake zemlje;

10. drugim oblastima koje su predmet interesovanja i dogovora između Strana;

11. razmene informacija, poseta, stručnjaka, rezultata istraživanja, studija i obuka;

12. organizovanja seminara, simpozijuma, izložbi i konferencija;

13. bilo kog drugog vida tehničke saradnje koji je zajednički dogovoren između Strana.

Član 3

Izvršni organi

Izvršni organi nadležni za sprovođenje ovog memoranduma o razumevanju su:

1. Ministarstvo poljoprivrede, trgovine, šumarstva i vodoprivrede, u ime Vlade Republike Srbije i

2. Ministarstvo hrane, poljoprivrede i stočarstva, u ime Vlade Republike Turske.

Član 4

Osnivanje nadzornog odbora

1. Strane su se složile da osnuju Poljoprivredni nadzorni odbor (u daljem tekstu: Odbor) radi praćenja i nadgledanja sprovođenja saradnje na osnovu ovog memoranduma o razumevanju.

2. Odbor se sastoji od po 5 članova po zemlji, uključujući šefove delegacija na nivou zamenika podsekretara.

3. Odbor će se sastajati jednom godišnje ili u vreme koje je zajednički dogovoreno, naizmenično u Republici Srbiji i Republici Turskoj.

4. Ovaj Odbor će biti nadležan za:

- analiziranje sprovođenja programa saradnje koji su zajednički dogovoreni;

- podnošenje predloga za dalji razvoj i unapređenje oblika saradnje;

- preporučivanje mogućih načina za prevazilaženje teškoća koje proizilaze iz saradnje.

Član 5

Troškovi

Troškove koji nastaju povodom održavanja Odbora, Strane će snositi zasebno.

Zemlja domaćin će biti obaveštena o nameri poseta najmanje dva meseca pre datuma dolaska.

Član 6

Rešavanje spornih pitanja

Svaki nesporazum koji proistekne iz tumačenja ili sprovođenja ovog memoranduma o razumevanju biće rešen sporazumno putem konsultacija ili pregovora između Strana.

Član 7

Izmene i dopune

Ovaj memorandum o razumevanju može biti izmenjen i dopunjen uz obostranu pismenu saglasnost Strana u bilo kom trenutku.

Izmene i dopune stupiće na snagu u skladu sa istim pravnim postupkom koji je propisan članom 8. ovog memoranduma i biće njegov sastavni deo.

Član 8

Stupanje na snagu i otkaz

Ovaj memorandum o razumevanju stupa na snagu danom poslednjeg pismenog obaveštenja kojim strane obaveštavaju jedna drugu diplomatskim putem, od završetka njihove unutrašnje pravne procedure, neophodne za stupanje na snagu Memoranduma o razumevanju.

Ovaj memorandum o razumevanju biće na snazi u periodu od pet (5) godina i produžiće se automatski za period od narednih pet (5) godina, osim ukoliko jedna od Strana obavesti drugu u pisanoj formi, diplomatskim putem, o svojoj nameri za otkazivanje Memoranduma o razumevanju 6 meseci pre njegovog isteka.

U prisustvu, potpisnika, ovlašćenih od strane svojih vlada, potpisan je ovaj memorandum o razumevanju.

Sačinjeno u Ankari dana 28. septembra 2011. godine, u dva istovetna primerka na srpskom, turskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju nesporazuma u tumačenju, engleski tekst će imati prednost.

U IME VLADE REPUBLIKE SRBIJE

 

U IME VLADE REPUBLIKE TURSKE

Dušan Petrović, s.r.

 

Mehmet Mehdi Eker, s.r.

Ministar poljoprivrede,

 

Ministar hrane,

trgovine, šumarstva

 

poljoprivrede i stočarstva

i vodoprivrede

 

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".