UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 386/2013
OD 22. APRILA 2013. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENE ROBE PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 60/2013)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno član 9. stav 1. tačka a),

______________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1

S obzirom na to da:

(1) je kako bi se osigurala jednoobrazna primena Kombinovane nomenklature priložene uz Uredbu (EEZ) broj 2658/87, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem robe navedene u Aneksu ove uredbe;

(2) su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 utvrđena osnovna pravila za primenjivanje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili joj dodaje bilo kakve potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifnih i drugih mera koje se odnose na trgovinu robom;

(3) se u skladu sa tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1. tabele u Aneksu svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3. te tabele;

(4) je potrebno obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u pogledu svrstavanja robe prema Kombinovanoj nomenklaturi, ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski kodeks Zajednice2;

______________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

(5) su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski zakon,

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1. tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2. te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi država članica, ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može nastaviti da važi u periodu od tri meseca prema članu 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

U Briselu, 22. aprila 2013. godine.

Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje (CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod koji se sastoji od 20 µg do 5 mg rekombinovanog humanog glikoproteina (laminina) u vodenom puferu za čuvanje.
Proizvod je namenjen da se koristi za prevlačenje posuda za matične ćelije. On služi kao matriks za uzgoj matičnih ćelija tako što poboljšava površinu takvih posuda za koje ćelije mogu da prionu.
Proizvod ne obezbeđuje hranljivu podlogu za matične ćelije i upotrebljava se u kombinaciji sa podlogama za ćelijske kulture za održavanje ili uzgoj matičnih ćelija.

3504 00 90

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1 i 6 za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 3504 00 i 3504 00 90.
Kako proizvod služi samo kao matriks za uzgoj matičnih ćelija i upotrebljava se u kombinaciji sa podlogom za ćelijske kulture, ne smatra se da je pripremljena podloga za ćelije iz tarifnog broja 3821 (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3821, isključenja).
Isključuje se svrstavanje proizvoda u tarifni broj 3822 zbog toga što se ne upotrebljava u procenjivanje fizičkih, biofizičkih ili biohemijskih procesa ili u analitičkim reakcijama (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3822, prvi stav).
Laminini su ostale proteinske materije iz tarifnog broja 3504, koje nisu obuhvaćene specifičnijim tarifnim brojem (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3504, slovo (B)).
Proizvod se, prema tome svrstava kao ostale proteinske materije iz tarifnog broja 3504.