UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 385/2013
OD 22. APRILA 2013. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENE ROBE PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 60/2013)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifskoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno član 9. stav 1. tačka a),

_____________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1

S obzirom na to da:

(1) je kako bi se osigurala jednoobrazna primena Kombinovane nomenklature priložene uz Uredbu (EEZ) broj 2658/87, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem robe navedene u Aneksu ove uredbe;

(2) su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 utvrđena osnovna pravila za primenjivanje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili joj dodaje bilo kakve potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifnih i drugih mera koje se odnose na trgovinu robom;

(3) se u skladu sa tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1. tabele u Aneksu svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3. te tabele;

(4) je potrebno obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, koju su izdali carinski organi država članica u pogledu svrstavanja robe prema Kombinovanoj nomenklaturi, ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može u periodu od tri meseca, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski kodeks Zajednice2;

_____________
2 OJ L 302, 19.10.1992, str. 1

(5) su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski zakon,

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1. tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2. te tabele.

Član 2

Obavezujuća tarifna informacija koju su izdali carinski organi država članica, ali koja nije u skladu sa ovom uredbom, može nastaviti da važi u periodu od tri meseca prema članu 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

U Briselu, 22. aprila 2013. godine.

Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje (CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod koji se sastoji od 25 maramica izrađenih od netkanog materijala, veličine maramice približno 15 cm x 20 cm, pripremljenih u plastičnoj vrećici za prodaju na malo.
Između ostalih sastojaka maramice su impregnisane vodom, uljem od sojinog zrna, uljem od slatkog badema (Prunus dulcis), cetil alkoholom, ksantan gumom, parfemom/mirisom, citronelolom, geraniolom, glicerinom, tetranatrijumom EDTA i dinatrijum kokoamfodiacetatom.
Prema priloženim informacijama, proizvod se upotrebljava za uklanjanje šminke, toniranje i čišćenje normalne i kombinovane kože.

3304 99 00

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1, 3(b) i 6. za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Napomenom 2. uz Odeljak VI, Napomenom 4. uz Glavu 33 i naimenovanjima uz CN oznake 3304 i 3304 99 00.
Površinski aktivno sredstvo (dinatrijum kokoamfodiacetat), koje se nalazi u proizvodu, ne daje proizvodu bitan karakter s obzirom na to da ima samo funkciju emulzifikatora. Shodno tome, isključuje se svrstavanje u tarifni broj 3401 (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3401, isključenje pod (c)).
Kako je bitan karakter proizvoda da neguje kožu, ne može se primeniti Napomena 4. uz Glavu 33. Prema tome, isključuje se svrstavanje u tarifni broj 3307.
Kako se proizvod upotrebljava za uklanjanje šminke, toniranje i čišćenje kože, to predstavlja preparat za negovanje kože (videti takođe HS Komentar uz tarifni broj 3304).
Proizvod se, prema tome, svrstava u tarifni broj 3304 kao preparat za negovanje kože.