ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O EKONOMSKOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI U OBLASTI INFRASTRUKTURE IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 90/2009 i 9/2013 - dr. zakon) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine, sačinjen u Pekingu 20. avgusta 2009. godine u originalu na srpskom, kineskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O EKONOMSKOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI U OBLASTI INFRASTRUKTURE IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE NARODNE REPUBLIKE KINE
Vlada Republike Srbije i Vlada Narodne Republike Kine, (u daljem tekstu: Strane),
- potvrđujući prijateljske veze i razumevanje između dve zemlje,
- u želji da unaprede bilateralnu saradnju u svim oblastima koje su od značaja za dve Strane, posebno u oblasti infrastrukture,
dogovorile su se o sledećem:
Cilj ovog sporazuma je unapređenje saradnje u oblasti infrastrukture između dve zemlje, zasnovane na principima solidarnosti, reciprociteta, komplementarnosti, uz uzajamno poštovanje suvereniteta, u skladu sa njihovim domaćim zakonodavstvom i odredbama ovog sporazuma.
Saradnja u okviru ovog sporazuma odvijaće se kroz:
- Razvoj i implementaciju infrastrukturnih projekata,
- Pripremu studija i projekata u cilju modernizacije, proširenja i izgradnju nove infrastrukture, kao i izgradnja i rekonstrukcija infrastrukturnih objekata, shodno dogovoru Strana,
- Tehničku pomoć eksperata, profesionalaca specijalizovanih za obuku domaćeg osoblja za izradu razvojnih planova i drugih oblasti vezanih za infrastrukturne projekte,
- Nabavku i/ili kupovinu mašina, opreme i materijala i vršenje usluga neophodnih za izgradnju i održavanje infrastrukturnih projekata,
- Razmenu iskustava u smislu signalizacije i integrisanih sistema, kao i drugih elemenata dogovorenih između Strana,
- Druge oblike saradnje u oblasti infrastrukturnih projekata, koje neka od Strana predloži.
Za praćenje i sprovođenje ovog sporazuma, određuju se Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja Republike Srbije i Ministarstvo trgovine Narodne Republike Kine.
Za nadgledanje i sprovođenje ovog sporazuma, u delu koji se odnosi na izgradnju mosta Zemun-Borča sa pripadajućim saobraćajnicama, zadužuju se Ministarstvo finansija Republike Srbije i grad Beograd.
Aktivnosti predviđene ovim sporazumom realizovaće se sklapanjem sporazuma, ugovora, programa ili projekata koje će pripremati nadležni organi i institucije Strana i privredna društva dve zemlje, koje treba da sačine plan rada, procedure za korišćenje sredstava i rešavaju druga pitanja od obostranog interesa uz saglasnost državnih organa obeju zemalja.
Predlozi i ponude podnete od strane nadležnih državnih organa, institucija i/ili kompanija odgovornih za sprovođenje programa i projekata i posebnih ugovora navedenih u članu 4. ovog sporazuma, procenjivaće se sa stanovišta konkurentnosti na međunarodnom tržištu, posebno u smislu cena, uslova plaćanja, uslova izvršenja i isporuke, kao i nivoa i kvaliteta opreme i usluga, a o čemu će se zaključivati ugovori u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom obeju zemalja.
Strane će pružiti jedna drugoj svu neophodnu pomoć za obezbeđivanje ulaska, boravka i odlaska iz zemlje osoblja akreditovanog za obavljanje aktivnosti u okviru ovog sporazuma, a u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.
Na promet dobara i usluga, kao i uvoz dobara, za sprovođenje projekta izgradnje mosta Zemun-Borča sa pripadajućim saobraćajnicama na teritoriji Republike Srbije, u okviru ovog Sporazuma ne plaća se carina i PDV.
Zajedničke odluke o finansijskim aktivnostima koje proizlaze iz sprovođenja ovog sporazuma donosiće se sporazumom Strana u skladu sa njihovim budžetskim mogućnostima.
U cilju sprovođenja ovog sporazuma, Strane obrazuju radnu grupu, sačinjenu od predstavnika nadležnih ministarstava, koja će se periodično sastajati, naizmenično u Republici Srbiji i Narodnoj Republici Kini. Termini i raspored sastanaka dogovaraće se pisanim putem.
Ovaj sporazum može biti dopunjen uz obostranu saglasnost Strana. Dopune će stupiti na snagu u skladu sa procedurama utvrđenim u članu 12. ovog sporazuma.
Razlike i sporovi koji mogu proisteći iz tumačenja i/ili sprovođenja ovog sporazuma biće rešavani putem pregovora, diplomatskim kanalima.
Strane su saglasne da je prioritet međusobne saradnje u ovom trenutku izgradnja putne i železničke mreže, mostova, elektro-energetskih i telekomunikacionih postrojenja i aktivno će podržati preduzeća i banke dve zemlje za ostvarivanje saradnje.
Strane će pružiti svu pomoć i podršku da se isporuka i nabavka dobara, radova i usluga neophodnih za izgradnju objekata iz stava 1. ovog člana, a posebno za izgradnju mosta preko Dunava između Zemuna i Borče, dužine oko 1.500 metara sa pripadajućim saobraćajnicama dužine oko 21.000 metara, sprovodi po osnovu odredbi ovog sporazuma.
Ovaj sporazum se privremeno primenjuje od dana njegovog potpisivanja i stupa na snagu danom prijema poslednjeg obaveštenja kojim Strane obaveštavaju jedna drugu da su ispunjene sve unutrašnje procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu. Ovaj sporazum zaključuje se na period od pet (5) godina, sa mogućnošću automatskog produživanja za narednih pet (5) godina, ukoliko jedna od Strana ne obavesti drugu, u pisanoj formi putem diplomatskih kanala, o svojoj nameri da ga ne produži, najmanje šest (6) meseci pre datuma isteka naznačenog perioda.
Ukoliko se Strane drugačije ne dogovore, otkazivanje ovog sporazuma neće uticati na sprovođenje programa, projekata i aktivnosti koji su u toku.
Sačinjeno u Pekingu, dana 20. avgusta 2009. godine u po dva originalna primerka na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju razlike u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu |
|
Za Vladu |
Republike Srbije |
|
Narodne Republike Kine |
Mlađan Dinkić, s.r. |
|
Čen Deming, s.r. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".