UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 1405/2013OD 20. DECEMBRA 2013. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENE ROBE PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI("Sl. glasnik RS", br. 5/2014) |
EVROPSKA KOMISIJA,
Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,
Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno član 9. stav 1. tačka a),
_________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1
S obzirom na to da:
(1) je kako bi se osigurala jednoobrazna primena Kombinovane nomenklature priložene uz Uredbu (EEZ) broj 2658/87, neophodno usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem robe navedene u Aneksu ove uredbe;
(2) su Uredbom (EEZ) broj 2658/87 utvrđena osnovna pravila za primenjivanje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili koja joj dodaje bilo kakve potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifnih i drugih mera koje se odnose na trgovinu robom;
(3) se u skladu sa tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1. tabele u Aneksu svrstava u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3. te tabele;
(4) je potrebno obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, izdate za robu na koju se odnosi ova uredba, a koja nije u skladu sa ovom uredbom, može određeni period, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/922. Ovaj period treba da bude tri meseca;
_________
2 Uredba Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski kodeks Zajednice (OJ L 302, 19.10.1992, str. 1).
(5) su mere predviđene ovom uredbom u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,
DONELA JE OVU UREDBU:
Roba opisana u koloni 1. tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2. te tabele.
Obavezujuća tarifna informacija koja nije u skladu sa ovom uredbom, prema članu 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92, može nastaviti da važi u periodu od tri meseca od dana stupanja na snagu ove uredbe.
Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".
Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.
U Briselu, 20. decembra 2013. godine.
Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije
ANEKS
Opis robe |
Svrstavanje |
Razlozi |
(1) |
(2) |
(3) |
Proizvod sledećeg sastava: - 90,0 do 99,9% po masi etil alkohola (sredstvo protiv smrzavanja); Dodatak denatijum benzoata, izopropil alkohola i butil alkohola ili metil etil ketona čine da ovaj proizvod nepodesnim za ljudsku upotrebu. Proizvod se transportuje u tankovima ili cisternama. Nisu dostupna pakovanja za prodaju na malo. Prema pratećoj dokumentaciji, proizvod je koncentrat za proizvodnju tečnosti protiv smrzavanja. |
2207 20 00 |
Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1, 3(b) i 6. za primenjivanje Kombinovane nomenklature, i naimenovanjima uz CN oznake 2207 i 2207 20 00. Zbog visokog sadržaja etil alkohola, proizvod nije podesan da se direktno upotrebljava kao sredstvo protiv smrzavanja, s obzirom na to da ga je potrebno razrediti sa vodom u cilju minimizacije povratne hemijska reakcije sa elastomerima koji su u kontaktu sa tečnošću protiv smrzavanja koja cirkuliše. Proizvod se, prema tome, ne upotrebljava kao tečnost protiv smrzavanja ili za odleđivanje iz tarifnog broja 3820. Prema tome, isključuje se svrstavanje u tarifni broj 3820. |