UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 199/2014
OD 28. FEBRUARA 2014. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENE ROBE PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 54/2014)

EVROPSKA KOMISIJA,

imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno član 9. stav 1. tačka a),

________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1

s obzirom na to da:

(1) Kako bi se osigurala jednoobrazna primena Kombinovane nomenklature priložene uz Uredbu (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem robe navedene u Aneksu ove uredbe;

(2) Uredbom (EEZ) broj 2658/87 utvrđena su osnovna pravila za primenjivanje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili koja joj dodaje bilo kakve potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifnih i drugih mera koje se odnose na trgovinu robom;

(3) U skladu sa tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1. tabele u Aneksu svrstava se u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3. te tabele;

(4) Potrebno je obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, izdate za robu na koju se odnosi ova uredba, a koja nije u skladu sa ovom uredbom, može određeni period, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/922. Ovaj period treba da bude tri meseca;

_________
2 Uredba Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski kodeks Zajednice (OJ L 302, 19.10.1992, str. 1).

(5) Mere predviđene ovom uredbom u skladu su sa mišljenjem Odbora za Carinski kodeks,

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1. tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2. te tabele.

Član 2

Moguće je pozivati se na obavezujuću tarifnu informaciju koja nije u skladu sa ovom uredbom, u skladu sa članom 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92, u periodu od tri meseca od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

U Briselu, 28. februara 2014. godine

Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod u obliku stilizovane žirafe (približno 36 cm visine i približno 820 g mase), sastoji se od mekane, tekstilne spoljašnosti ispunjene različitim materijalima. Glava je ispunjena mekanim tekstilnim materijalom dok telo i noge sadrže rastresiti proso i punjenje od lavande (koji se ne mogu vaditi kako bi se koristili kao posebno jastuče).
Proizvod se može zagrevati ili u mikrotalasnoj pećnici ili u tradicionalnoj pećnici i takođe hladiti ili u frižideru ili u zamrzivaču da bi se upotrebio kao jastuče za zagrevanje ili hlađenje.
(*) Videti sliku.

9503 00 41

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za primenjivanje Kombinovane nomenklature i naimenovanjima uz CN oznake 9503 00 i 9503 00 41.
S obzirom na dizajn i izgled, proizvod je u osnovi namenjen za zabavu dece i odraslih (videti takođe HS Komentar uz Glavu 95, Opšte odredbe, i uz tarifni broj 9503, slovo (D)). Bilo koja druga upotreba koja se zasniva na njegovoj sposobnosti da se zagreva ili hladi smatra se sporednom u odnosu na njegovu zabavnu vrednosti. Proizvod se, prema tome, smatra igračkom iz tarifnog broja 9503. Prema tome, isključuje se svrstavanje na osnovu jednog od sastavnih materijala (na primer, kao proso u tarifni broj 1008 ili kao ostali gotovi proizvodi od tekstila tarifni broj 6307).
Proizvod se, prema tome, svrstava u CN oznaku 9503 00 41 kao punjena igračka u obliku životinje.