SPORAZUM
IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE UNIJE O UČEŠĆU REPUBLIKE SRBIJE U "KREATIVNOJ EVROPI": PROGRAM UNIJE ZA KULTURNI I KREATIVNI SEKTOR

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2014)

REPUBLIKA SRBIJA, u daljem tekstu "Srbija",

sa druge strane,

EVROPSKA KOMISIJA, u daljem tekstu "Komisija", u ime Evropske unije,

sa jedne strane, i

S obzirom na:

(1) Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih Država članica, sa jedne strane, i Republike Srbije sa druge strane, odobren je Odlukom 2013/490/EU Saveta i Komisije, Euratom1. Članom 132. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju predviđeno je da će Okvirni sporazum između Evropske zajednice i Srbije i Crne Gore o opštim principima za učešće Srbije i Crne Gore u Programima Zajednice, potpisan 22. novembra 2004. godine, i Aneks činiti sastavni deo ovog sporazuma. Član 5. Okvirnog sporazuma utvrđuje da će određeni uslovi, uključujući i finansijski doprinos, u pogledu učešća Srbije u svakom programu posebno, biti određeni od strane Evropske komisije i nadležnih organa Republike Srbije.

(2) "Kreativna Evropa": program Unije za kulturne i kreativne sektore osnovan je Regulativom (EU) br. 1295/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. decembra 20132.

(3) Subjekti osnovani u Srbiji imaju pravo da učestvuju u periodičnim aktivnostima pre stupanja na snagu ovog sporazuma. Troškovi za takve aktivnosti, čija implementacija počinje 2014. godine, mogu se smatrati prihvatljivim pod istim uslovima koji se primenjuju na troškove tela osnovanih u Državama članicama ukoliko ovaj sporazum stupi na snagu pre nego što se završi aktivnost koja je u pitanju.

______
1 OJ L 278, 18.10.2013, str. 14-473
2 OJ L 347, 20.12.2013., str. 221.

DOGOVORILE SU SLEDEĆE:

Program

Član 1

Srbija će učestvovati u "Kreativnoj Evropi": programu Unije za kulturni i kreativni sektore (u daljem tekstu "Program"), u skladu sa uslovima ustanovljenim Okvirnim sporazumom potpisanim 22. novembra 2004. godine između Evropske zajednice i Srbije i Crne Gore o opštim principima za učešće Srbije i Crne Gore u programima Zajednice, i pod uslovima na koje se odnose čl. od 2-5 ovog sporazuma.

Uslovi učešća u Programu

Član 2

Srbija će učestvovati:

a) u Kulturnom potprogramu;

b) u Intersektorskom lancu Programu, uz izuzetak Ustanove za garanciju kulturnog i kreativnog sektora, kako je pomenuto u članu 14. i u skladu sa članom 8(4) Regulative (EU) br. 1295/2013;

c) u MEDIA potprogramu od prvog dana uz pisanu potvrdu od odgovorne službe/službi Komisije da Srbija ispunjava uslove izrečene u Direktivi 2010/13/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 10. marta 2010.3 godine i u skladu sa članom 8. Regulative (EU) br. 1295/2013.

______
3 OJ L 95, 15.4.2010., str. 1.

Učešće Srbije u aktivnostima Programa biće u skladu sa ciljevima, kriterijumima, procedurama i rokovima definisanim u Regulativi (EU) br. 1295/2013.

Uslovi koji se primenjuju za predaju, ocenu i odabir prijava, kao i za implementaciju aktivnosti od strane odgovarajućih tela iz Srbije biće isti kao i oni koji se primenjuju na odgovarajuća tela država članica Evropske unije.

Srbija će osnovati odgovarajuće strukture i mehanizme na nacionalnom nivou i usvojiti sve druge neophodne mere za nacionalno koordinisanje i organizaciju aktivnosti kako bi implementirala Program u skladu sa relevantnim odredbama Regulative koja određuje ovaj Program. Naročito, Srbija se obavezuje da osnuje Desk Kreativne Evrope u skladu sa članom 16. Regulative i smernicama od strane Komisije.

Kako bi učestvovala u Programu, Srbija će svake godine plaćati finansijski doprinos Opštem budžetu Evropske unije u skladu sa članom 3. dole.

Finansijski doprinos Srbije radi njenog učešća i sprovođenja Programa biće dodat iznosu namenjenom svake godine za Opšti budžet Evropske unije za aproprijacije kako bi se ispunile finansijske obaveze proistekle iz različitih oblika mera neophodnih za izvršavanje, vođenje i upravljanje Programom.

Jedan od zvaničnih jezika Evropske unije biće korišćen za procedure u vezi sa zahtevima, ugovorima i izveštajima, kao i drugim administrativnim aspektima Programa.

Finansijski doprinos

Član 3

Pravila koja regulišu finansijski doprinos Srbije navedena su u Aneksu I.

Izveštavanje i evaluacija

Član 4

Bez prejudiciranja odgovornosti Komisije i Evropskog revizorskog suda u vezi sa nadgledanjem i ocenjivanjem Programa, učešće Srbije u Programu biće praćeno u kontinuitetu na nivou partnerstva uključujući Komisiju i Srbiju. Srbija će podnositi Komisiji relevantne izveštaje i učestvovati u drugim aktivnostima obezbeđenim od strane Evropske unije u tom kontekstu.

Pravila u vezi sa finansijskom kontrolom, oporavkom i drugim merama protiv zloupotrebe, navedena su u Ankesu II.

Završne odredbe

Član 5

Ovaj sporazum važiće tokom trajanja Programa. Ipak, ukoliko Evropska unija odluči da produži trajanje bez ikakve značajne promene u okviru Programa, ovaj sporazum biće takođe automatski produžen shodno tome, ukoliko ga nijedna strana ne otkaže tokom mesec dana nakon stupanja na snagu pravnog akta koji produžuje Program.

Evropska unija i Srbija mogu prekinuti aktivnosti predviđene ovim sporazumom u bilo kom trenutku uz pisano obaveštenje dvanaest meseci unapred. Projekat i aktivnosti koje su u trajanju u vreme prekida, nastaviće se do kraja pod uslovima navedenim u ovom sporazumu, kao i ugovorni aranžmani primenljivi na ove projekte i aktivnosti i odredbe aneksa.

Aneksi će činiti sastavni deo ovog sporazuma.

Ovaj sporazum može biti izmenjen jedino u pisanom obliku uz zajedničku saglasnost strana.

Ovaj sporazum stupiće na snagu na dan pisanog obaveštenja kojim Srbija obaveštava Komisiju putem diplomatskih kanala da su ispunjeni njeni pravni zahtevi za stupanje na snagu, a primenjivaće se od 1. januara 2014. godine.

Sačinjeno u Briselu 19. juna 2014. godine u dva originala na engleskom jeziku.

ZA VLADU

 

ZA KOMISIJU,

REPUBLIKE SRBIJE,

 

U IME EVROPSKE UNIJE,

Ivan Tasovac

 

Andrula Vasiliu

ministar kulture i informisanja

 

komesarka za obrazovanje, kulturu, višejezičnost i omladinu

 

Aneks I

PRAVILA KOJA REGULIŠU FINANSIJSKI DOPRINOS SRBIJE "KREATIVNOJ EVROPI": PROGRAMU UNIJE ZA KULTURNI I KREATIVNI SEKTOR

Godišnji finansijski doprinos koji će Srbija plaćati Opštem budžetu Evropske unije kako bi učestvovala u Kulturnom potprogramu i Intersektorskom lancu Programa (uz izuzetak uz izuzetak Ustanove za garanciju kulturnih i kreativnih sektora, kako je pomenuto u članu 14 i u skladu sa članom 8(4) Regulative (EU) br. 1295/2013) iznosiće 160 000 evra.

Od 1. januara godine kada se dobije pisana potvrda odgovorne službe/službi Komisije da Srbija ispunjava uslove navedene u Direktivi 2010/13/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 10. marta 2010. godine, Srbija će plaćati godišnji doprinos u iznosu od 285.000 eura kako bi učestvovala u MEDIA potprogramu. Iznos doprinosa koji Srbija plaća prve godine učešća može biti promenjen uz zajedničku pisanu saglasnost strana. Narednih godina, Srbija će plaćati pun iznos.

Putni troškovi i dnevnice predstavnika i eksperata Srbije nastali tokom njihovog učešća kao posmatrača posla komiteta na koji se odnosi član 23. Regulative (EU) br. 1295/2013 ili drugih sastanaka u vezi sa implementacijom Programa biće nadoknađeni od strane Komisije po istom osnovu i u skladu sa procedurama koje su trenutno na snazi za predstavnike Država članica Evropske unije.

Maksimalni iznos finansijske podrške koji će biti dodeljen od strane Programa aktivnostima Deska Kreativne Evrope neće premašivati 50% ukupnog budžeta za te aktivnosti, i neće premašivati dve trećine finansijskog doprinosa zemlje kako je objašnjeno u ovom aneksu I.

Regulativa (EU, Euratom) br. 966/2012 Evropskog parlamenta i Saveta od 25. oktobra 2012. godine o finansijskim pravilima primenljivim na Opšti budžet Evropske unije, primenjivaće se na rukovođenje doprinosom Srbije.

Kada ovaj sporazum stupi na snagu i na početku svake naredne budžetske godine, Komisija će pozvati Srbiju da uplati sredstva koja odgovaraju njenom doprinosu za troškove obuhvaćene ovim sporazumom.

Taj doprinos biće plaćen u evrima na namenski evro bankovni račun Komisije.

Srbija će plaćati svoj doprinos za godišnje troškove ne kasnije od tri meseca od dobijenog poziva, ukoliko je poziv od Komisije usledio pre 1. marta, ili najkasnije jedan mesec nakon poziva za uplatu ukoliko je poziv za uplatu usledio kasnije. Bilo kakvo odlaganje uplate doprinosa povećaće zateznu kamatu Srbije na neuplaćeni iznos od datuma dospeća. Kamatna stopa biće stopa primenjena od strane Evropske centralne banke njenim glavnim operacijama refinansiranja, kako je objavljeno u seriji C Zvaničnog lista Evropske unije , na snazi prvog kalendarskog dana meseci kada pada rok, povećana za 3.5 procentualnih poena. Ukoliko je kašnjenje sa uplatom doprinosa takvo da može značajno da ugrozi implementaciju i rukovođenje Programa, i ukoliko se uplata ne izvrši u roku od 20 radnih dana nakon što je poslato zvanično pismo kao podsetnik Srbiji od strane Komisije, učešće Srbije u Programu za tu godinu biće ukinuto.

Aneks II

FINANSIJSKA KONTROLA, OPORAVAK I MERE PROTIV ZLOUPOTREBE

I. Kontrole i mere protiv zloupotrebe od strane Unije

1. U skladu sa finansijskim regulativama koje se primenjuju na Opšti budžet Evropske unije, i drugim pravilima na koje se odnosi ovaj sporazum, ugovori i grantovi zaključeni sa korisnicima Programa osnovanim u Srbiji, obezbediće sprovođenje finansijskih ili drugih revizija bilo kada tokom sprovođenja ugovora ili donacije na period od 5 godina, počevši od datuma uplate bilansa, osim za donacije iznosa od 60 000 eura ili manje, za koje će ovaj period biti ograničen na 3 godine. Finansijske ili druge revizije biće sprovedene u prostorijama korisnika i njihovih podugovornika i u prostorijama korisnika i njihovih ugovornika i podugovornika od strane agenata Komisije ili drugih lica pod mandatom Komisije.

2. Agenti Komisije i druga lica pod mandatom Komisije imaće odgovarajući pristup mestima, poslu i dokumentima i svim informacijama koje su potrebne kako bi takve revizije bile sprovedene, uključujući i u elektronskom obliku. Ovo pravo pristupa biće eksplicitno izneseno u zaključenim ugovorima i grantovima za implementaciju instrumenata na koje se odnos ovaj sporazum. Evropski revizorski sud će imati ista prava kao i Komisija.

3. U okviru ovog sporazuma, Komisija/OLAF (Evropska kancelarija za borbu protiv zloupotrebe) biće ovlašćena da izvršava provere i inspekcije na licu mesta na teritoriji Srbije, u skladu sa proceduralnim odredbama Regulative Saveta (Euratom, EC) br. 2185/96 od 11. novembra 1966.4 godine.

Ove provere i inspekcije biće pripremane i sprovođene u uskoj saradnji sa nadležnim organima Srbije određenim od strane organa u Srbiji, koji će biti pravovremeno obavešteni o cilju, svrsi i pravnom osnovu provere i inspekcije, kako bi mogli da obezbede svu neophodnu pomoć.

Ukoliko dotični organi Srbije to žele, provere i inspekcije na licu mesta mogu biti sprovedeni zajedno sa njima.

Ako se učesnici Programa opiru proveri ili inspekciji na licu mesta, organi Srbije, delujući u skladu sa nacionalnim pravilima, pružiće Komisiji/ OLAF-u takvu pomoć koja im je potrebna kako bi im omogućili da ispune svoju dužnost u sprovođenju provere ili inspekcije na licu mesta.

Komisija/ OLAF će što je pre moguće prijaviti organima Srbije bilo kakvu činjenicu ili sumnju koja ima veze sa neregularnostima a koju su primetili tokom provere ili inspekcije na licu mesta. Komisija/ OLAF će biti obavezni da obaveste gore pomenute organe o rezultatima ovih provera i inspekcija u svakom slučaju.

_______
4 OJ L 292, 15.11.1996., str. 2.

II. Informacije i konsultacije

1. U svrhe pravilne implementacije ovog Aneksa, nadležni organi Srbije i organi Evropske unije će redovno razmenjivati informacije i, na zahtev jedne od strana, sprovesti konsultacije.

2. Nadležni organi Srbije obavestiće Komisiju bez odlaganja o bilo kakvoj činjenici ili sumnji koju su primetili u vezi sa neregularnostima u vezi sa zaključivanjem i sprovođenjem zaključenih ugovora i donacija u primeni instrumenata na koje se odnosi ovaj sporazum.

III. Administrativne mere i kazne

Bez prejudiciranja primene krivičnog prava Srbije, administrativne mere i kazne mogu biti nametnute od strane Komisije u skladu sa finansijskom regulativom koja se primenjuje na Opšti budžet Evropske unije.

IV. Oporavak

Odluke donete od strane Komisije u okviru ovog sporazuma koje nameću novčanu obavezu na lica koja nisu Države članice moći će da budu sprovedene u Srbiji. Sprovođenje će biti regulisano pravilima građanskog postupka koja su na snazi u državi na čijoj se teritoriji izvršava. Nalog za izvršenje će biti priložen odluci, bez drugih formalnosti osim verifikacije autentičnosti odluke od strane nacionalnog organa kog će Vlada Srbije imenovati u ove svrhe i obavestiti Komisiju. Kada se ove formalnosti završe u vezi sa primenom od strane Komisije, ona može nastaviti sa sprovođenjem u skladu sa nacionalnim zakonom stavljajući predmet direktno nadležnom organu. Zakonitost odluke Komisije biće kontrolisana od strane Suda pravde Evropske unije.

Presude donete od strane Suda pravde Evropske unije u skladu sa arbitražnom klauzulom u ugovoru i grantu u okviru ovog sporazuma biće moguće sprovesti pod istim uslovima.

V. Direktna komunikacija

Komisija će komunicirati direktno sa učesnicima "Kreativne Evrope", programa Unije za kulturni kreativni sektor osnovane u Srbiji. Oni mogu priložiti direktno Komisiji sve relevantne informacije i dokumentaciju koju su dužni da podnesu na osnovu instrumenata na koje se odnosi ovaj sporazum i zaključenih ugovora i donacija kako bi ih sprovodili.