OKVIRNI SPORAZUM

IZMEĐU BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE I REPUBLIKE SRBIJE O REGIONALNOM PROGRAMU STAMBENOG ZBRINJAVANJA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2014)

BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE, međunarodna organizacija sa sedištem u Aveniji Kleber 55, 75116 Pariz. Francuska
("BSE")
i
REPUBLIKA SRBIJA, koju predstavlja dr Jovan Krkobabić, potpredsednik Vlade i ministar rada zapošljavanja i socijalne politike, Nemanjina 22-26, 11000 Beograd, Srbija
("Partnerska zemlja"),

u daljem tekstu pod zajedničkim nazivom "Ugovorne strane", a pojedinačno "Ugovorna strana",

S OBZIROM NA TO DA

(A)

"Zajednički regionalni program trajnog zbrinjavanja izbeglica i raseljenih lica" ("Regionalni program stambenog zbrinjavanja" ili "RPSZ") predstavlja zajedničku inicijativu Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Crne Gore i Republike Srbije (pojedinačno "Partnerska zemlja", a zajedno "Partnerske zemlje").

(B)

Cilj ove regionalne inicijative, koja je sastavni deo "Sarajevskog procesa o izbeglicama i raseljenim licima" pokrenute 2005. godine, a obnovljene u martu 2010. na Beogradskoj konferenciji, i kojoj su se Zemlje partneri ponovo obavezale u Deklaraciji donetoj u Beogradu u novembru 2011. godine, jeste da se doprinese rešavanju dugotrajnog problema najugroženijih izbeglica i raseljenih lica (RL) nakon sukoba na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. do 1995. godine, uključujući interno raseljena lica (IRL) u Crnoj Gori od 1999. godine i da im se obezbedi, između ostalog, trajni smeštaj.

(V)

RPSZ ima za cilj obezbeđivanje pomoći za oko 74.000 ljudi ili 27.000 domaćinstava, a predviđeni troškovi su oko 584 miliona € za period od pet godina. Ovim će biti obuhvaćeni projekti stambenog zbrinjavanja za četiri zemlje, po jedan projekat za svaku partnersku zemlju, od kojih će svaki biti sproveden od strane relevantne partnerske zemlje u nekolika potprojekata i u nekoliko faza ("Projekat stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje" ili "PSZPZ").

(G)

BSE je osnovana 16. aprila 1956. godine usvajanjem Statuta, koji je izmenio i dopunio ("Statut") Odbor ministara Saveta Evrope, telo Saveta Evrope koje donosi odluke, a potiče od Parcijalnog sporazuma prvobitno sklopljenog između osam zemalja članica Saveta Evrope. BSE je regulisan Trećim protokolom Opšteg sporazuma o povlasticama i imunitetu Saveta Evrope od 6. marta 1959. ("Treći protokol"), na osnovu Statuta i uredbi izdatih na osnovu Statuta.

(D)

Učešće BSE u RPSZ i osnivanje fonda nazvanog "Fond regionalnog programa stambenog zbrinjavanja", kao i doprinos grupe donatora od najmanje 250.000 € ("RSP fond") odobrio je administrativni savet BSE Rezolucijom 1543 (2012) dana 27. januara 2012. godine.

(Đ)

BSE je prihvatila da upravlja RSP fondom u skladu sa opštim uslovima RSP fonda koje su donatori prihvatili na osnovu sporazuma sklopljenog između BSE i svakog donatora, koji se s vremena na vreme menjaju i dopunjuju ("Opšti uslovi"). Uloga BSE u pogledu RPSZ jeste uloga koju ima RSP Sekretarijat, rukovodilac Fonda i finansijska institucija, a sve kako je dodatno detaljno navedeno u Opštim uslovima.

(E)

Nakon odluke skupštine donatora ("Donacije") kako je definisano u Opštim uslovima, BSE će u svojstvu finansijske institucije, između ostalog, isplaćivati investicione subvencije u vidu donacije iz sredstava RSP fonda partnerskim zemljama za finansiranje bilo kojeg potprojekta u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, koji ispunjava određene prihvatljive kriterijume detaljno opisane u Opštim uslovima.

(Ž)

Evropska unija, koju predstavlja Evropska komisija, i BSE će sklopiti bilateralni sporazum o doprinosu za RSP fond, kojim se može, između ostalog, odrediti da BSE upravlja određenim EU fondovima u korist određenih aktivnosti po RPSZ, u skladu sa sporazumom o doprinosu, koji se s vremena na vreme menja i dopunjuje ("Sporazum o doprinosu EU").

(Z)

U skladu sa sporazumom o doprinosu EU, BSE u svojstvu finansijske institucije, između ostalog, utvrđuje i pomaže sprovođenje projekta stambenog zbrinjavanja svake zemlje i na taj način obezbeđuje zemlji partneru iz EU fondova (i) tehničku podršku strukturi za sprovođenje koja realizuje projekat u zemlji partneru i/ili (ii) finansijsku pomoć za kofinansiranje operativnih troškova strukturi za sprovođenje koja realizuje projekat i/ili (iii) finansijsku pomoć za kofinansiranje rada Kancelarije za regionalnu saradnju, kako je dodatno opisano u članu 1. stav 1.2 ("SPZ podrška").

(I)

Strane su odlučile da zaključe ovaj Okvirni sporazum ("Sporazum") kojim se utvrđuju uslovi primenljivi na (i) sve donacije i (ii) SPZ podršku.

PREMA TOME, strane su se dogovorile o sledećem:

Definicije

U ovom sporazumu, sledeće utvrđene termini i izrazi imaju sledeće značenje:

"Raspodela tranše" (u daljem tekstu "Raspodela" ili "Raspoređen") označava opredeljivanje tranše od strane partnerske zemlje (na pr. potpisivanjem ugovora) prema sastavnim delovima potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje (utvrđene na osnovu standardne tabele koja je dodata svakom sporazumu o donaciji), čak iako takva tranša još nije isplaćena od strane partnerske zemlje za potprojekat u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje.

"Skupština donatora" je skupština donatora RSP fonda koju čini po jedan predstavnik svakog donatora i BSE predstavnik u svojstvu rukovodioca fonda.

"Politika BSE za zaštitu životne sredine" jeste politika BSE za zaštitu životne sredine koja se povremeno menja i dopunjuje i javno je dostupna na internet stranici BSE: www.coebank.org

"Politika BSE za zajmove i finansiranje projekata" jeste opšti politički okvir BSE za zajam i finansiranje projekata, koji se povremeno menja i dopunjuje, a javno je dostupan na njenoj internet stranici www.coebank.org odnosi se na donacije iz RSP fonda.

"BSE smernice za nabavke" jesu BSE smernice za nabavku dobara, radova i usluga, koje se povremeno menjaju i dopunjuju i javno su dostupne na njenoj internet stranici: www.coebank.org

"Donacija za podršku PSZPZ" jeste svaka donacija koju BSE daje partnerskoj zemlji iz EU fondova u vidu finansijske podrške (ii) za finansiranje tehničke pomoći Strukturi za sprovođenje projekta u partnerskoj zemlji i/ili (ii) za kofinansiranje operativnih troškova Strukture za sprovođenje projekta i/ili (iii) za kofinansiranje rada Kancelarije za regionalnu koordinaciju, po uslovima iz sporazuma o doprinosu EU, a kako je dokumentovano Sporazumom o donaciji za podršku PSZPZ.

"Sporazum(i) o donaciji za podršku PSZPZ" jeste (jesu) sporazum(i) koji dokumentuje (dokumentuju) svaku donaciju za podršku SPZ, a koji se sklapa između strana po uslovima sporazuma o doprinosu EU, uglavnom u formi kako je dato u Dodatku 4 ovog Sporazuma.

"Izveštaj o završetku" jeste izveštaj o završetku bilo kojeg potprojekta u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje kako je dodatno opisano u narednom članu 4. stav 4.10.2.

"Trenutno stanje napredovanja radova" je napredovanje u smislu fizičkog napretka radova u poređenju sa originalnim planom rada i odnos nastalih prihvatljivih troškova i ukupne prihvatljive cene potprojekta u okviru projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje.

"Donator(i)" je svaka država i/ili institucija koja je uložila najmanji doprinos od 250.000€ u RSP fond.

"Izveštaj o izvodljivosti" je izveštaj o izvodljivosti za jednu zemlju, koji priprema partnerska zemlja, odobrava BSE i Evropska komisija, u kojem su detaljno navedene Strukture za sprovođenje određenog projekta stambenog zbrinjavanja te zemlje, utvrđeni mehanizmi sprovođenja i procedure, te detaljno naveden opšti okvir, količine, troškovi i dinamika rada.

"Finansijska institucija" je, kako je opisano u Opštim uslovima, BSE u svojstvu finansijske institucije, gde ona, između ostalog, (i) procenjuje zahteve za donaciju (ii) isplaćuje donaciju partnerskim zemljama i (iii) nadgleda sprovođenje potprojekata u okviru projekata stambenog zbrinjavanja zemlje, koji se delimično finansiraju iz donacija.

"Završni izveštaj" je završni izveštaj o stambenom projektu zemlje kako je dodatno opisano u narednom članu 4. stav 4.10.3.

"Donatorski sporazum(i)" je sporazum(i) kojim(a) se određuje donacija dostupna partnerskoj zemlji za bilo koji potprojekat u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje koji se sklapa (sklapaju) između strana kada Skupština donatora odobri zahtev za donaciju, u formi kako je navedeno u Dodatku 3.

"Kriterijumi ocenjivanja zahteva za donaciju" su kriterijumi za ocenjivanje zahteva za donaciju koje priprema Tehnički odbor uz konsultacije sa partnerskim zemljama, a odobrava Skupština donatora i koji se s vremena na vreme menjaju i dopunjuju i dostavljaju zemljama partnerima.

"Tranša donacije" je iznos isplaćen ili koji treba da se isplati iz donacije.

"Struktura koja sprovodi projekat" je struktura u zemlji partneru koja sprovodi potprojekat u okviru stambenog projekta zemlje, kako je detaljno opisano u narednom članu 4.

"Vodeća institucija" je ministarstvo, državni organ ili institucija zemlje partnera koja, po nalogu zemlje partnera, ima svu odgovornost za koordinaciju i upravljanje stambenim projektom zemlje i bilo kojim potprojektom u okviru istog, kako je detaljno opisano u narednom članu 4. stav 4.1.1.

"Izveštaj o napretku" je svaki izveštaj o napretku o (i) potprojektima u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje i/ili (ii) SPZ podršci, kako je dodatno opisano u narednom članu 4. stav 4.10.2.

"Jedinica za sprovođenje projekta (JSP)" je tim partnerske zemlje zadužen za svakodnevno sprovođenje, fizičko i finansijsko upravljanje i praćenje svakog potprojekta u okviru stambenog projekta zemlje.

"Predviđeno stanje napretka radova" je planirano napredovanje u smislu fizičkog napretka radova tokom određenog vremenskog perioda i odnos prihvatljivih troškova koji se očekuju da će nastati tokom određenog vremenskog perioda i ukupne prihvatljive cene potprojekta u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje.

"Regionalni koordinacioni forum" je regionalni koordinacioni forum koji koordinira aktivnosti RSP u partnerskim zemljama.

"Kancelarija za regionalnu koordinaciju" ili "KRK" je organ koji treba osnovati u jednoj od partnerskih zemalja sa ciljem da se poboljša regionalna saradnja u okviru sprovođenja RPSZ i da se obezbedi odgovarajuće rešavanje regionalnih aspekata RPSZ.

"RSP fond" je fond koji se zove "Fond regionalnog stambenog programa", a koji udružuje priloge donatora (od najmanje 250.000 € po donatoru) za regionalni program stambenog zbrinjavanja, kojim upravlja BSE.

"RPSZ sekretarijat" je BSE u svojstvu RSP sekretarijata koji pomaže funkcionisanje RPSZ organa kako je opisano u stavu 3.5 Opštih uslova.

"Tehnički odbor" je tehnički odbor RSP fonda koji je sastavljen od po jednog predstavnika Evropske komisije, svakog donatora i grupe donatora koji je dao/ su dali jednu ili više donacija za RSP fond u ukupnom iznosu od 5.000.000 € ili više, kao i BSE u svojstvu RPSZ sekretarijata.

Finansiranje Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje

Član 1

Ovaj Sporazum opisuje i reguliše (i) svaku donaciju i (ii) svaku PSZPZ podršku koju BSE, u svojstvu finansijske institucije, može obezbediti partnerskoj zemlji.

1.1. Donacija

Ako partnerska zemlja traži donaciju ("Zahtev za donaciju"), a naknadno je odobri Skupština donatora, takva donacija se odobrava i BSE, u svojstvu finansijske institucije, istu uplaćuje partnerskoj zemlji pod uslovima utvrđenim u ovom Sporazumu i relevantnom Sporazumu o donaciji.

1.2. PSZPZ podrška

U skladu sa Sporazumom o doprinosu EU, BSE, u svojstvu finansijske institucije, podržava između ostalog sprovođenje Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, uključujući strukture koje sprovode projekat, kako je dodatno opisano u članu 4. i time se obezbeđuje sledeće:

(i)  

(i) tehnička pomoć Strukturi za sprovođenje projekta u partnerskoj zemlji, i/ili

(ii)  

(ii) finansijska podrška za kofinansiranje operativnih troškova Strukture za sprovođenje projekta u partnerskoj zemlji [ i/ili

(iii)  

(iii) finansijska podrška za kofinansiranje rada Kancelarije za regionalnu koordinaciju],

u svakom slučaju u skladu sa uslovima iz Sporazuma o doprinosu EU i u smislu navedenog stava (iii) i takođe prema projektnom zadatku Kancelarije za regionalnu koordinaciju koji će biti pripremljen i usaglašen između partnerskih zemalja, Evropske komisije u ime EU i BSE.

Uslovi za bilo kakvu tehničku podršku biće definisani u Sporazumu o donaciji za PSZPZ podršku.

Da bi se izbegle nedoumice, uslovi tehničke pomoći biće definisani u (i) Sporazumu o donaciji za PSZPZ podršku ili (ii) u sporazumu koji treba da zaključi BSE i relevantni konsultant, u skladu sa uslovima Sporazuma o doprinosu EU. Partnerska zemlja se obavezuje da će prihvatiti tehničku pomoć.

Uslovi korišćenja donacije / donacije za PSZPZ podršku

Član 2

Donacije: Sve donacije obezbediće BSE na ime obaveze koju partnerska zemlja daje kada se traži takva donacija/e isključivo za finansiranje svog projekta stambenog zbrinjavanja kako je dodatno opisano u Dodatku I i svakog potprojekta kako je dodatno opisano u relevantnom Sporazumu o donaciji i da će sprovesti svoj Projekat stambenog zbrinjavanja i svaki njegov potprojekat. Partnerska zemlja se obavezuje da će, ukoliko dobije prihod od donacija, nakon sprovođenja nekog potprojekta u okviru svog projekta stambenog zbrinjavanja, isti reinvestirati u svoj projekat stambenog zbrinjavanja, ukoliko partnerska zemlja i BSE ne donesu drugačiju odluku.

BSE se slaže da na svakom sastanku Regionalnog koordinacionog foruma obavesti zemlje partnere o sredstvima koja postoje u RSP fondu.

U skladu sa Opštim uslovima, svaki projekat stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje i svaki potprojekat u okviru istog sprovode se u skladu sa (i) Opštim uslovima, (ii) BSE pravilima i procedurama, posebno uključujući sledeće:

-

- BSE smernicama za nabavku;

-

- BSE politiku zaštite životne sredine; i

-

- BSE politiku davanja zajmova i finansiranja projekata u meri koja nije drugačije navedena u Opštim uslovima,

i (iii) kriterijume ocenjivanja zahteva za donaciju i (iv) sve uslove koje utvrdi Skupština donatora ili dodatne uslove dogovorene u relevantnom Sporazumu o donaciji.

Donacije za podršku PSZPZ: Sve donacije za podršku PSZPZ obezbediće BSE u skladu sa (i) Sporazumom o doprinosu EU, (ii) BSE pravilima i procedurama, a posebno BSE smernicama za nabavku.

Donacija / Donacija za PSZPZ podršku

Član 3

3.1. Finansijski uslovi

Iznos bilo koje donacije biće detaljno utvrđen u Sporazumu o donaciji koji treba da sklope strane u skladu sa ovim Sporazumom pošto Skupština donatora odobri zahtev za donaciju za potprojekat u okviru projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje.

3.2. Uslovi koji prethode isplati

Uslovi koji prethode isplati donacije, uključujući, između ostalog, (i) zakonsko mišljenje na engleskom jeziku koje zadovoljava BSE, a obuhvata pitanja kapaciteta, ovlašćenja i nadležnost Republike Srbije da sklopi Sporazum i relevantni Sporazum o donaciji i potvrđuje da su oba sporazuma važeća, obavezujuća i sprovodljivi poduhvati, (ii) da je osnovana operativna Struktura za sprovođenje projekta kako je utvrđeno u narednom članu 4. i da radi na zadovoljstvo BSE u skladu sa kriterijumima utvrđenim u Dodatku 2. ovog dokumenta i (iii) da plan nabavke za relevantni potprojekat, kojim je BSE zadovoljan, bude naveden u relevantnom Sporazumu o donaciji,

3.3. Datum završetka

Sporazumom o donaciji se utvrđuje datum završetka potprojekta do kojeg će, po relevantnom potprojektu, (i) sve aktivnosti biti okončane i (ii) sve obaveze plaćanja partnerske zemlje prema izvođačima, koje je angažovala partnerska zemlja tokom procesa sprovođenja potprojekta, biti izmirene ("Datum završetka"), a podložan je produžetku po odobrenju BSE, kada zemlja partner podnese pisani i opravdani zahtev.

3.4 Poseban račun

Partnerska zemlja otvara poseban račun za (i) svaki potprojekat i (ii) svaki projekat koji dobija PSZPZ podršku kod Narodne Banke partnerske zemlje ("Poseban račun") koji je u svako doba i u svakom pogledu otvoren, korišćen, opredeljen ili na drugi način odvojen od drugih računa i sredstava po Regionalnom programu stambenog zbrinjavanja. Svaki poseban račun partnerske zemlje se posebno kontroliše. BSE deponuje iznose isplaćene po (i) svakoj donaciji i (ii) svakoj donaciji za SPZ podršku na odgovarajući poseban račun, čiji podaci će biti navedeni u (i) relevantnom sporazumu o donaciji ili (ii) relevantnom sporazumu o donaciji za PSZPZ podršku. zavisno od slučaja.

Realizacija Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje

Član 4

4.1. Struktura za sprovođenje projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje

Struktura za sprovođenje projekta ispunjava kriterijume navedene u Dodatku 2 ovog Sporazuma.

4.1.1. Vodeća institucija

Partnerska zemlja određuje Komesarijat za izbeglice i migracije Republike Srbije kao vodeću instituciju za projekta stambenog zbrinjavanja zemlje i svaki njegov potprojekat.

4.1.2. Jedinica za sprovođenje projekta (JSP)

Partnerska zemlja osniva i vodi JSP, koja treba da ima odgovarajući kadar i opremu kako bi se sproveli svi potprojekti u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje. Partnerska zemlja poverava sprovođenje projekta stambenog zbrinjavanja zemlje "JUP-u istraživanje i razvoj". d.o.o, jedinici za sprovođenje projekta ("JSP"), a izveštaji o projektu treba da se podnose BSE-u od strane "JUP-u istraživanje i razvoj" preko Komesarijata za izbeglice i migracije (vodeće institucije).

JSP može, po potrebi. sprovesti aktivnosti preko određenih organa lokalne samouprave, pošto JSP sprovede proceduru odabira, ako je tako dogovoreno u Sporazumu o donaciji za određeni potprojekat.

Međutim, odgovornost za ispunjavanje svih obaveza po ovom Sporazumu ostaje na zemlji partneru.

4.2. Integritet

4.2.1 Obaveze integriteta

Partnerska zemlja garantuje i obavezuje se da nijedno lice neće počiniti korupciju, prevaru, prinudu niti tajno ugovorenu radnju u vezi sa sprovođenjem njenog projekta stambenog zbrinjavanja i bilo kojeg njegovog potprojekta, uključujući nabavku i sklapanje ugovora za pomenute projekte.

Partnerska zemlja će obezbediti da se JSP i Vodeća institucija obavežu:

- da će obavestiti BSE ako saznaju za bilo kakav navodni ili sumnjivi propust kod usklađivanja sa obavezama iz ovog stava 4.2:

- da će preduzeti takve aktivnosti koje BSE može opravdano zahtevati da se ispitaju i/ili da se okonča svaki navodni ili sumnjivi čin ili propust oko usaglašavanja sa obavezama iz ovog stava 4.2;

- da će omogućiti istragu koju BSE može sprovesti u vezi sa svakim činom ili propustom oko usaglašavanja sa obavezama iz ovog stava 4,2, i

- da će obavestiti BSE o preduzetim merama da se traži odšteta od lica odgovornih za gubitak koji nastane zbog takvog čina ili propusta u vezi sa obavezama iz stava 4.2.

Za svrhe ovog Sporazuma:

- "Koruptivni način poslovanja" je nuđenje, davanje, primanje ili traženje, direktno ili indirektno, nečeg vrednog kako bi se na nedozvoljen način uticalo na postupke druge strane.

- "Nezakoniti način poslovanja" je svaki čin ili omaška, uključujući pogrešno predstavljanje, kojim se namerno ili nesmotreno obmanjuje ili pokušava da obmani neka strana radi ostvarivanja finansijske ili druge dobiti ili izbegavanja obaveza.

- "Prinuda" je ugrožavanje ili nanošenje štete ili pretnja za ugrožavanje ili nanošenje štete, direktno ili indirektno, nekoj strani ili imovini te strane kako bi na neodgovarajući način uticala na aktivnosti neke strane.

- "Tajni dogovor" je dogovor između dve ili više strana planiran kako bi se postigao neprikladan cilj, uključujući nepravilno uticanje na aktivnosti druge strane;

-

- Saznanje bilo kojeg člana Vodeće institucije i JSP ili lica pomenutih u članu 4. stav 4.6 smatraće se saznanjem Vodeće institucije i JSP.

Partnerska zemlja će obezbediti da Vodeća institucija i JSP pokrenu, održavaju i postupaju u skladu sa internim procedurama i kontrolama koje su predviđene važećim nacionalnim zakonima, najboljom međunarodnom praksom, kako bi se izbeglo da se iznos bilo koje donacije za projekat stambenog zbrinjavanja zemlje koristi (i) za pranje novca ili (ii) za finansiranje terorizma, a zemlja partner će posebno obezbediti da se ne zaključi nijedna transakcija od koje može imati korist bilo koji pojedinac ili institucija sa lista sankcionisanih lica koje je objavio Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija ili njegovi odbori u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti 1267 (1999.), 1373 (2001.) (nalazi se na internet stranici http:/www.un.org/terrorism), koje se povremeno ažuriraju, i/ili Saveta Evropske unije u skladu sa njegovim Zajedničkim stavovima 2001/931/CSFP i 2002/402/CSFP i drugim ili nasleđenim rezolucijama i/ili aktima za njihovo sprovođenje u vezi sa finansiranjem terorizma,

4.3. Nabavka

Prema stavu 3.9 Opštih uslova, nabavka dobara, radova i usluga, koji treba da se finansiraju po projektu stambenog zbrinjavanja zemlje i njegovih potprojekata, biće (i) pripremljena, dodeljena i praćena od strane partnerske zemlje; i (ii) u skladu sa BSE smernicama za nabavke.

Prema BSE smernicama za nabavku, ugovori se dodeljuju u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama, koji je na snazi u partnerskoj zemlji. Ugovori koji su jednaki ili su iznad graničnih vrednosti primenljivih u partnerskoj zemlji dodeljuju se putem međunarodnih (otvorenih ili restriktivnih) postupaka (treba ih objaviti u Službenom glasniku EU ("Sl. list EU")).

U skladu sa BSE smernicama za nabavku, plan nabavke koji pokazuje način nabavke za svaki ugovor dostavlja se BSE na odobrenje pre isplate prve tranše donacije po Sporazumu o donaciji.

Partnerska zemlja posebno dostavlja BSE na odobrenje plan nabavke navodeći:

- ugovore za nabavku dobara, radova i/ili usluga za izvršavanje potprojekata u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje u toku početnog perioda svakog potprojekta od najmanje osamnaest (18) meseci;

- procenu troškova svakog ugovora;

- predložene metode nabavke za svaki ugovor;

- predviđeni datum otvaranja svakog tendera.

Nakon prijema Plana nabavke, BSE će obavestiti partnersku zemlju o obimu pregleda koji će BSE sprovesti (uključujući bez prigovora) za svaki ugovor predviđen Planom nabavke.

BSE neće finansirati troškove koji se tiču dobara, radova i usluga koje nisu nabavljene u skladu sa navedenim odredbama. U takvim slučajevima, BSE zadržava pravo da takav ugovor proglasi nepodobnim za finansiranje iz sredstava fonda. Osim toga, ako u bilo kom trenutku BSE utvrdi da nabavka, po nekom potprojektu u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, nije u skladu sa navedenim odredbama, ona zadržava pravo da razmotri i odluči da li takva neusklađenost daje povoda za obustavu, otkazivanje ili neodložnu otplatu bilo koje donacije.

4.4 Životna sredina

Projekat stambenog zbrinjavanja zemlje i svaki potprojekat u okviru istog mora da bude u skladu sa BSE politikom zaštite životne sredine.

4.5. Ljudska prava

Sprovođenje Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje i svakog njegovog potprojekta neće dovesti do kršenja Evropske konvencije o ljudskim pravima i Evropske socijalne povelje.

4.6. Kontakt

Ukoliko partnerska zemlja drugačije ne obavesti BSE u pisanoj formi, šef vodeće institucije biće zadužen za kontakte sa BSE u smislu navedenog člana 4. stavova 4.2, 4.3, 4.4 i 4.5.

4.7. Korišćenje donacija

4.7.1 Prihvatljivi troškovi

Partnerska zemlja mora raspodeliti tranše donacije tako da se pokriju troškovi bilo kojeg potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, koji su (i) navedeni u stavu 1.3 tačka g) Opštih uslova, sa neiscrpnom listom elemenata prihvatljivih troškova potprojekata:

- troškovi pregleda ili studija (tehnički, ekonomski ili komercijalni, inženjering), kao i troškovi tehničkog nadzora potprojekata;

- priprema terena;

- izgradnja/obnavljanje/modernizacija ili kupovina objekata ili nabavka građevinskog materijala direktno povezanih sa potprojektom;

- izgradnja osnovne infrastrukture, kao što je kanalizacija, dovod vode, električna energija i telekomunikacione mreže, odlaganje otpada i obrada otpadnih voda, putevi, itd.;

- nabavka materijala i opreme;

- nepredviđeni izdaci za nepredviđene troškove (povećanje tehničkih potreba i/ili cena) u pogledu mogućih promena potrebnih radova, tipa i količine opreme koju treba nabaviti ili metode izvođenja potprojekta, što može biti najviše 10 posto od ukupne cene potprojekta.

i (ii) u skladu sa odredbama relevantnog Sporazuma o donaciji.

4.7.2. Pravila o taksama, carini i drugim doprinosima sa jednakim dejstvom

Partnerska zemlja se obavezuje da će na izvođače, koji se plaćaju iz donacija, PSZPZ donacija ili uz PSZPZ podršku ("RPSZ izvođači"), primeniti ista pravila za takse, carinu ili druge doprinose koji imaju isto dejstvo kao za "EZ izvođače" na osnovu relevantnog okvirnog sporazuma između partnerske zemlje i Evropske unije o instrumentu za predpristupnu pomoć (IPA) ("IPA okvirni sporazum").

Pre isplate donacija ili donacije za PSZPZ podršku ili pre realizacije PSZPZ podrške, partnerska zemlja potvrđuje da postoje relevantne mere (i) za primenu navedenih odredbi (uključujući usvajanje zakonodavstva o sprovođenju IPA okvirnog sporazuma ili uvođenje posebnog zakonodavstva) i (ii) za obezbeđivanje odgovarajućih procedura (uključujući dobit od izuzeća od primenljivih taksi/poreza).

4.7.3. Raspodela tranši donacije

Sporazumom o donaciji se utvrđuje (i) u kom roku, nakon svake isplate, tranše donacije moraju biti raspodeljene od strane partnerske zemlje na sastavne delove potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje i (ii) u kom roku svaki iznos koji nije tako raspodeljen mora biti vraćen u RSP fond kojim upravlja BSE.

4.8. Povećani ili revidirani troškovi potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje

Partnerska zemlja kofinansira potprojekte u okviru svog Projekta stambenog zbrinjavanja raspodeljujući na potprojekte u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja svoja vlastita finansijska sredstva i/ili doprinos u robi u ukupnom iznosu koji je bar jednak odgovarajućem vlastitom doprinosu utvrđenom u "Budžetu" iz Aneksa 2 "Zajedničkog regionalnog programa trajnog stambenog zbrinjavanja izbeglica i raseljenih lica". Da bi se izbegle nedoumice, zahteve za donaciju može odobriti Skupština donatora, jedino ako postojeći fond pokriva troškove relevantnog potprojekta.

Ukoliko se troškovi potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, kako je opisano i Sporazumu o donaciji. povećaju iz bilo kog razloga, partnerska zemlja obezbeđuje da dodatna finansijska sredstva za završetak takvog potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje budu na raspolaganju, ukoliko Skupština donatora ne odluči drugačije.

4.9. Vidljivost RPSZ

Partnerska zemlja će uključiti u sav svoj promotivni materijal, koji se odnosi na njen Projekat stambenog zbrinjavanja i svaki potprojekat u okviru istog, upućivanje na činjenicu da se on finansira iz RSP fonda kojim upravlja BSE. Partnerska zemlja obezbeđuje da se u informacijama, koje se daju štampi, korisnicima, kao i u celokupnom propagandnom materijalu, službenim obaveštenjima, izveštajima i publikacijama, potvrđuje da je potprojekat finansiran iz RSP fonda i stavlja logo RSP na prikladan način. Sve promotivne aktivnosti su usklađene sa RSP politikom obaveštavanja koju razrađuje BSE, a odobravaju donatori,

4.10. Zahtevi za informacije

4.10.1. Informacije o svakom potprojektu u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje

Partnerska zemlja se obavezuje da će (i) sačuvati, na jednom mestu, radi pregleda tokom perioda od 6 (šest) godina od zaključenja svakog ugovora koji se finansira iz donacija ili donacija za podršku PSZPZ, kompletne odredbe samog ugovora, kao i bitne dokumente koji se odnose na proces nabavke i realizaciju ugovora i (ii) obezbediti da BSE pregleda ugovorne dokumente koje je izvođač dužan da sačuva prema svom ugovoru o nabavci.

Partnerska zemlja će obezbediti vođenje računovodstvenih izveštaja za svaki potprojekat u okviru projekta stambenog zbrinjavanja zemlje ili svaki projekat koji dobije PSZPZ podršku, koji moraju biti u skladu sa međunarodnim standardima, prikazujući, u svakom trenutku, stepen napredovanja (i) svakog potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje ili (ii) svakog projekta koji dobije PSZPZ podršku i u kojima će se evidentirati sve obavljene operacije, potkrepljene originalnom evidencijom i navesti sredstva i usluge finansirane uz pomoć neke donacije ili donacije za podršku PSZPZ.

Partnerska zemlja se obavezuje da će u realnom roku odgovoriti na svaki BSE zahtev za informacije i da će dostaviti svu dokumentaciju koju BSE smatra neophodnom i koju može zatražiti radi pravilnog sprovođenja (i) ovog Sporazuma i svakog Sporazuma o donaciji, posebno kada se radi o praćenju nekog potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje i korišćenju bilo koje donacije i (ii) ovog Sporazuma i Sporazuma o donaciji za podršku PSZPZ, posebno kada se radi o korišćenju bilo koje donacije za podršku PSZPZ.

Partnerska zemlja odmah obaveštava BSE o zakonskoj ili regulatornoj izmeni u privrednom sektoru nadležnom za Projekat stambenog zbrinjavanja zemlje i u opštem smislu o svakom događaju koji može imati štetan materijalni uticaj na sprovođenje obaveza po ovom Sporazumu i bilo kojem sporazumu o donaciji ili sporazumu o donaciji za podršku PSZPZ. Svaki događaj ili propust u obaveštavanju BSE o pomenutom može dati povod za prekid, otkazivanje ili neodložno vraćanje svake donacije ili donacije za podršku PSZPZ. Pre davanja takvog zahteva, održaće se konsultacije između strana.

4.10.2. Izveštaji o napretku potprojekata / SPZ podršci

Izveštaji o napretku: Partnerska zemlja dostavlja BSE tačne informacije o napredovanju potprojekata i o korišćenju PSZPZ podrške u formi Izveštaja o napretku. Sporazumom o donaciji se utvrđuje koliko često i kada partnerska zemlja šalje BSE Izveštaj o napretku, počev od potpisivanja svakog sporazuma o donaciji do datuma završetka celog potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje.

Sporazumom o donaciji za podršku PSZPZ se utvrđuje koliko često i kada partnerska zemlja šalje BSE Izveštaj o napretku, pri čemu učestanost izveštavanja i rokovi po Sporazumu/sporazumima o donaciji za podršku PSZPZ će biti isti kao učestanost izveštavanja i rokovi po Sporazumu/sporazumima o donaciji. Tokom bilo kog roka za izveštavanje, partnerska zemlja dostavlja BSE jedan zajednički izveštaj o napredovanju posla za (i) napredovanje svih potprojekata u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje za koji je/su donacija/donacije isplaćena/isplaćene do tog roka za izveštavanje i (ii) korišćenje celokupne PSZPZ podrške koja je isplaćena do tog roka za izveštavanje.

Partnerska zemlja takođe šalje Izveštaj o napretku pre svakog zahteva za isplatu. Pre svake isplate, neophodno je da BSE smatra ove izveštaje o napredovanju posla zadovoljavajućim.

Svaki sporazum o donaciji ima obrazac sa navedenim minimumom informacija koje zahteva BSE za Izveštaje o napretku potprojekata, a svaki Sporazum o donaciji za podršku PSZPZ ima obrazac sa navedenim minimumom informacija koje zahteva BSE za izveštaje o napredovanju PSZPZ podrške.

Izveštaj o završetku: Svaki sporazum o donaciji sadrži obavezu partnerske zemlje da Banci za razvoj Saveta Evrope podnese izveštaj o završetku projekta, koji sadrži opštu ocenu izvođenja potprojekta u odnosu na ciljeve, kao i ocenu korišćenja donacije.

Svaki sporazum o donaciji za podršku PSZPZ sadrži obavezu partnerske zemlje da BSE dostavi Izveštaj o završetku koji sadrži ocenu korišćenja donacije za PSZPZ podršku.

Svaki izveštaj o završetku mora se smatrati zadovoljavajućim za BSE.

4.10.3 Završni izveštaj o stambenom projektu zemlje

Nakon fizičkog završetka celokupnog Projekta stambenog zbrinjavanja, partnerska zemlja predaje Banci za razvoj Saveta Evrope Završni izveštaj koji sadrži ocenu ekonomskih, finansijskih, socijalnih i ekoloških efekata Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje. Ovaj završni izveštaj mora da bude zadovoljavajući za BSE.

4.10.4. Misije praćenja

Partnerska zemlja se obavezuje da će ljubazno primiti sve misije za praćenje koje sprovode zaposleni u BSE i zaposleni bilo kog donatora, posebno Evropske unije ili spoljni konsultanti koje angažuje BSE i da će obezbediti svu neophodnu saradnju njihovim misijama za praćenje, tako što će omogućiti sve eventualne posete mestu izvođenja potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje.

4.10.5. Verifikacija troškova

Partnerska zemlja se obavezuje da će, pre isplate poslednje tranše donacije po Sporazumu o donaciji, dostaviti BSE izveštaj o verifikaciji troškova koji daje spoljnji revizor, pri čemu je takav revizor izabran, a izveštaj sačinjen u skladu sa projektnim zadatkom datim u Dodatku Đ uz svaki sporazum o donaciji ("Izveštaj o verifikaciji troškova") sa kojim je BSE zadovoljna. Svaki Izveštaj o verifikaciji troškova priprema spoljni revizor, kojeg po ugovoru angažuje partnerska zemlja u skladu sa BSE smernicama za nabavku i uz prethodno odobrenje BSE.

4.10.6. Revizija

Donacije: Partnerska zemlja se obavezuje da će sa ljubazno prihvatiti svaku reviziju koju sprovode zaposleni BSE i bilo kog donatora, posebno Evropske unije, uključujući Revizorski sud ili spoljne revizore koje angažuje BSE i da će obezbediti svu neophodnu saradnju tokom njihove revizije, tako što će omogućiti sve eventualne posete mestu izvođenja potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje. Posebno, BSE i bilo koji donator, naročito Evropska unija, uključujući Revizorske sudove, EU biro za borbu protiv prevara (OLAF), Evropsku komisiju i svako drugo kompetentno telo EU, mogu angažovati jednog ili više konsultanata, po svom izboru, da na licu mesta obave reviziju potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, uključujući i slučaj kada partnerska zemlja prekrši svoju obavezu po ovom Sporazumu.

Donacije za podršku PSZPZ: Partnerska zemlja se obavezuje da će sa ljubazno prihvatiti reviziju koju vrše zaposleni BSE i Evropske unije, uključujući Revizorski sud, EU biro za borbu protiv prevara (OLAF), Evropsku komisiju i svako drugo kompetentno telo EU ili spoljnji revizori koje angažuje BSE i da će obezbediti svu neophodnu saradnju za njihovu reviziju.

4.10.7. Vanredni pregled i završna ocena Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje

Partnerska zemlja se obavezuje da će ljubazno primiti sve misije koje obavljaju spoljašnji konsultanti, a koje angažuje BSE i koji, prema stavu 3.9 Opštih uslova. imaju mandat da izvrše (i) polugodišnji pregled Projekta stambenog zbrinjavanja ukoliko Skupština donatora tako odluči na sredini Projekta stambenog zbrinjavanja i (ii) daju konačnu ocenu rezultata Projekta stambenog zbrinjavanja po njegovom završetku.

Oslobađanje partnerske zemlje od obaveza

Član 5

U pogledu svake donacije nakon:

- isplate od strane BSE celokupne donacije u skladu sa Sporazumom o donaciji; i

- potpunog iskorišćenja donacije ili eventualnog vraćanja u RSP fond bilo kog ostatka sredstava koja nisu potrošena do datuma završetka potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje; i

- dostavljanja BSE Izveštaja o završetku relevantnog potprojekta (kako je definisano u Sporazumu o donaciji) od strane partnerske zemlje i saglasnosti BSE za takav izveštaj o završetku u skladu sa Sporazumom o donaciji; i

U pogledu poslednje donacije nakon;

- dostavljanja (i) Izveštaja o završetku poslednjeg potprojekta (kako je definisano u poslednjem Sporazumu o donaciji) koji partnerska zemlja daje BSE i kada BSE odobri takav Izveštaj o završetku u skladu sa poslednjim Sporazumom o donaciji i (ii) Završnog izveštaja o celokupnom Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje (kako je definisano u poslednjem izveštaju o donaciji) koji daje zemlja partner BSE, a BSE odobrava takav završni izveštaj [u skladu sa poslednjim Sporazumom o donaciji],

Zemlja partner se potpuno oslobađa od obaveza prema BSE, osim obaveza navedenih u navedenom članu 4. stavovi 4.10.1, 4.10.4. i 4.10.6. za potrebe ocene rezultata Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje kako je utvrđeno u članu 4. stav 4.10.7.

Izjave i garancije

Član 6

Partnerska zemlja izjavljuje i garantuje:

- da je ovlašćena da sklopi ovaj Sporazum i da je potpisniku (potpisnicima) dala ovlašćenja za to, u skladu sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose;

- da sačinjavanje i potpisivanje ovog Sporazuma nije u suprotnosti sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose.

Posledice nepoštovanja sporazuma

Član 7

Donacije: U slučaju (i) nepoštovanja uslova korišćenja donacija, kako je dato u članu 2. i/ili (ii) kršenja ugovora, kako je navedeno u članu 4. stavovi 4.2, 4.3, 4.4. i 4.5, BSE zadržava pravo da privremeno obustavi, otkaže ili zahteva neodložnu otplatu donacije. Pre davanja takvog zahteva, održaće se konsultacije između strana.

Odnosi sa trećim stranama

Član 8

Partnerska zemlja ne može da se pozove ni na jednu činjenicu vezanu, u okvirima korišćenja donacije ili donacije za PSZPZ podršku, za odnose sa trećim licima kako bi izbegla ispunjavanje, potpuno ili delimično, obaveza proisteklih iz ovog Sporazuma i donacije ili donacije za PSZPZ podršku.

BSE ne može da bude uključena u sporove koji bi mogli nastati između partnerske zemlje i trećih strana, a troškove bilo koje prirode, koje bi BSE imala zbog bilo kakvih prigovora, a posebno sve zakonske ili sudske troškove snosiće partnerska zemlja.

Tumačenje Sporazuma

Član 9

Partnerska zemlja izjavljuje da je dobila primerak sledećeg dokumenta i da je upoznata sa:

- Opštim uslovima;

- BSE smernicama za nabavku;

- BSE politikom zaštite životne sredine;

- BSE politikom po pitanju zajmova i finansiranja projekata; i

- Kriterijumima za ocenjivanje zahteva za donaciju.

Naslovi stavova, odeljaka i poglavlja Sporazuma ne služe za njegovo tumačenje. Ni u kom slučaju se neće pretpostaviti da se BSE prećutno odrekla bilo kojih svojih prava koja su joj garantovana Sporazumom.

U pogledu bilo koje donacije ili donacije za PSZPZ podršku, prema slučaju, ako postoji neslaganje između neke odredbe ovog Sporazuma i neke odredbe Sporazuma o donaciji ili Sporazuma o donaciji za podršku PSZPZ, prema slučaju, odredba Sporazuma o donaciji ili Sporazuma o donaciji za PSZPZ podršku, prema slučaju, biće važeća.

Izmene i dopune

Član 10

Svaka izmena i dopuna koju ugovorne strane dogovore biće data u pisanoj formi i činiće sastavni deo ovog Sporazuma. Takva izmena i dopuna stupa na snagu na dan koji odrede ugovorne strane.

Rešavanje sporova

Član 11

Svaki spor koji nastane na osnovu ili u vezi sa ovim Sporazumom, uključujući njegovo postojanje, važnost, tumačenje ili okončanje biće rešen na prijateljski način između ugovornih strana.

Ako se ne postigne prijateljsko rešenje, sporovi između strana u vezi sa ovim Sporazumom po pitanju bilo koje donacije ili donacije za PSZPZ podršku, prema slučaju, biće predmet arbitraže po uslovima navedenim u Dodatku 5 ovog Sporazuma,

Za potrebe Dodatka 5, u smislu donacije ili donacije za PSZPZ podršku, prema slučaju, sledeći termini tumače se na sledeći način:

"zajmovi" ili "garancije" se brišu i zamenjuju izrazima "donacije" ili "donacije za PSZPZ podršku", prema slučaju;

- "sporazum o zajmu i, ako to odgovara konkretnom slučaju, sporazum o garanciji" i "ugovor o zajmu ili ugovor o garanciji " brišu se i zamenjuju izrazima "sporazum o donaciji" ili "sporazum o donaciji za PSZPZ podršku", prema slučaju; i

-"zajmoprimac" i "zajmoprimac ili garant (ako postoji)" se brišu i zamenjuju izrazom "partnerska zemlja".

Izvršenje arbitražne odluke

Član 12

Ugovorne strane se slažu da neće koristi prednosti bilo kakve privilegije, imuniteta ili zakonodavstva pred sudskim ili drugim vlastima, bilo domaćim ili međunarodnim, kako bi osporile izvršenje odluke donete pod uslovima predviđenim u Dodatku 5 uz ovaj Sporazum.

Obaveštenja

Član 13

Sva obaveštenja ili druga saopštenja koja se po ovom Sporazumu daju BSE ili partnerskoj zemlji biće u pisanoj formi i smatraće se da su valjano data ili učinjena kada ih jedna strana uruči drugoj strani lično, avionskom poštom ili faksom na dole navedenu adresu.

Za Partnersku zemlju

[Naziv organa]
[Adresa]

Na ime: [Ime i titula]

Faks: [Broj faksa]

Za BSE:

Council of Europe Development Bank
55 avenue Kléber
75116 Paris, France

Na ime: Generalni direktorat za zajmove i socijalni razvoj, direktor RSP

Faks:+33.1.4755.3752

Email: ceb_RHP@coebank.org

Da bi se izbegle nedoumice, sva saopštenja koja se daju ili sačinjavaju, uključujući Izveštaje o napretku projekta, sve Izveštaje o završetku projekta i Završni izveštaj biće na engleskom ili francuskom jeziku ili, ako su na drugom jeziku, moraju uz njih biti priloženi overeni prevodi na engleski ili francuski, ako tako zahteva BSE.

Stupanje na snagu

Član 14

Ovaj Sporazum stupa na snagu kada ga potpiše BSE i partnerska zemlja.

Originalni primerci Sporazuma

Član 15

Sporazum je sačinjen na engleskom jeziku u dva originalna primerka jednake važnosti. Svaka od ugovornih strana zadržava po jedan originalni primerak.

KAO POTVRDU TOGA, dole potpisani opunomoćenici potpisali su ovaj Sporazum.

Za REPUBLIKU SRBIJU

Za BANKU ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE

Mesto i datum

 

 

Mesto i datum

 

Potpis

 

 

Potpis

Ime i titula napisani štampanim slovima

 

 

Ime i titula napisani štampanim slovima

 

Dodatak 1: OPIS PROJEKATA STAMBENOG ZBRINJAVANJA PARTNERSKE ZEMLJE U OKVIRU REGIONALNOG PROGRAMA STAMBENOG ZBRINJAVANJA1

______________
1 Da bi se izbegle nedoumice, vrednosti navedene u tabelama ovog Dodatka 1 su samo indikativne i može doći do neslaganja između njih i realnih vrednosti koje slede iz sprovođenja RPSZ

Zajednički regionalni program trajnog stambenog zbrinjavanja izbeglica i raseljenih lica

Program stambenog zbrinjavanja Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Republike Hrvatske i Republike Srbije

Po "Zajedničkom regionalnom programu trajnog stambenog zbrinjavanja izbeglica i raseljenih lica - Okvirni program" koji je sastavni deo Zajedničke ministarske deklaracije potpisane 7. novembra 2011, godine, RPSZ ima za cilj obezbeđivanje pomoći za oko 74.000 ljudi ili 27.000 domaćinstava, a predviđeni troškovi su oko 584 miliona € za period od pet godina. Ovim RPSZ biće obuhvaćena četiri projekta stambenog zbrinjavanja, a svaki će sprovesti relevantna partnerska zemlja u nekoliko potprojekata i u nekoliko faza. Dodatne informacije o PSZPZ, kao što su one opisane u "Zajedničkom regionalnom programu trajnog stambenog zbrinjavanja izbeglica i raseljenih lica - Okvirni program", date su u sledećoj tabeli:

Tabela 1. Korisnička populacija po kategoriji i zemlji

Zemlja

BIH

CRNA GORA

HRVATSKA

SRBIJA

CEO REGION

Kategorija
*

Domaćinstva

Pojedinci

Domaćinstva

Pojedinci

Domaćinstva

Pojedinci

Domaćinstva

Pojedinci

Domaćinstva

Pojedinci

I

250

800

305

1,061

242

461

400

750

1,197

3,072

II

350

900

111

300

307

518

16,380

44,250

17,148

45,968

III

2,400

5,000

-

-

2,747

7,032

-

-

5,147

12,032

IV

-

-

-

-

245

518

-

-

245

518

V

2,400

7,300

-

-

-

-

-

-

2,400

7,300

VI

 

 

761

4,702

-

-

 

-

761

4,702

I - VI

5,400

14,000

1,177

6,063

3,541

8,529

16,780

45,000

26,898

73,592

* RPSZ obuhvata šest kategorija korisnika, i to:

KATEGORIJA I obuhvata sve izbeglice od 1991.-1995. godine, bez obzira na status, koje borave u kolektivnim centrima ili drugim vidovima kolektivnog smeštaja, bilo zvaničnim ili nezvaničnim.

KATEGORIJA II obuhvata sve ugrožene izbeglice od 1991.-1995. godine, smeštene privatno i sve bivše vlasnike stanarskog prava bez trajnog rešenja u njihovoj zemlji porekla ili zemlji prijema. Za potrebe zajedničkog Programa, ovde se koriste i kriterijumi ugroženosti koje primenjuje UNHCR na zemlje u regionu.

KATEGORIJA III obuhvata sve ugrožene povratnike u Bosnu i Hercegovinu i Hrvatsku i sve ugrožene povratnike koji su se već vratili u Hrvatsku ali nemaju trajan smeštaj, bilo u zemlji porekla ili u zemlji prijema.

• KATEGORIJA IV se odnosi na raseljena lica smeštena u kolektivnim centrima i privatno u Hrvatskoj.

• KATEGORIJA V obuhvata ugrožena raseljena lica izvan kolektivnih centara u Bosni i Hercegovini.

KATEGORIJA VI obuhvata ugrožena lica raseljena 1999. u Crnu Goru. Sa ovim su se posebno složile zemlje učesnice imajući u vidu da se zajednički program u drugim zemljama bavi samo izbeglicama iz perioda od 1991 -1995.

Tabela 2. Indikativni plan sprovođenja i indikativna sredstva finansiranja

Plan/zemlja

1.
godina

2.
godina

3.
godina

4.
godina

5.
godina

Ukupno

Nacionalna sredstva*

Donatorska sredstva

000 EUR

Odnos

000 EUR

Odnos

000 EUR

Odnos

BiH

2%

49%

49%

-

 

101,043

17%

15,150

15%

85,893

85%

Crna Gora

-

45%

34%

21%

 

27,696

5%

4,154

15%

23,542

85%

Hrvatska

33%

34%

33%

-

 

119,703

21%

29,926

25%

89,777

75%

Srbija

10%

26%

26%

25%

14%

335,220

57%

33,522

10%

301,698

90%

Ukupno u 000 EUR

73,301

189,771

185,018

89,546

46,025

583,661

100%

82,752

14%

500,909

86%

Odnos

13%

33%

32%

15%

8%

100%

 

*Doprinosi partnerske zemlje sastoje se od sredstava koje će svaka zemlja obezbediti za završetak projekta, uključujući infrastrukturno opremljeno zemljište, vezu sa primarnim i sekundarnim infrastrukturnim objektima, tehnički prijem gradnje, razne dozvole, nadzor nad radovima, kao i finansijski doprinos za druge aktivnosti vezane za projekat.

Dodatak 2: PRIKAZ KRITERIJUMA VERIFIKACIJE STRUKTURE ZA SPROVOĐENJE PROJEKTA

1. Proces verifikacije Strukture za sprovođenje projekta

Proces verifikacije Strukture za sprovođenje projekta ima za cilj da u razumnoj meri garantuje BSE i na kraju donatorima da se Projekat stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje sprovodi prema načelima zakonitosti i regularnosti. Struktura za sprovođenje projekta mora garantovati ekonomično, efikasno i efektivno korišćenje fondova koje obezbeđuje RSP fond u skladu sa Opštim uslovima i svim pravilima i propisima koji se primenjuju na osnovu ovog Okvirnog sporazuma.

Shodno tome, pre isplate prve tranše donacije po Ugovoru o donaciji koji treba da se sklopi za prvi potprojekat u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje, BSE će obaviti verifikaciju Strukture za sprovođenje projekta koji je zadužen za sprovođenje Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje. Ovom verifikacijom će biti provereni sistemi, politika i operativne procedure Strukture za sprovođenje projekta, kao i kompetencije njegovog osoblja.

Nakon prve verifikacije, BSE zadržava pravo da sprovede dodatne verifikacije, ako to smatra neophodnim. U slučaju negativne ocene, BSE ne mora da isplati nijednu tranšu donacije niti donaciju za PSZPZ podršku dok Struktura za sprovođenje projekta ne preduzme korektivne mere prihvatljive za BSE.

2. Kriterijumi verifikacije Strukture za sprovođenje projekta

Glavni kriterijumi verifikacije Strukture za sprovođenje projekta su sledeći:

C1 - Zakonsko osnivanje Strukture za sprovođenje projekta

Strukture za sprovođenje projekta treba da radi u okviru jasno definisanog zakonskog okvira.

C2 - Organizacija i funkcionalne nadležnosti Strukture za sprovođenje projekta

Struktura za sprovođenje projekta treba da ima potrebne kompetencije za sprovođenje i upravljanje potprojektima u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje tokom celog projektnog ciklusa, uključujući upravljanje projektom, pitanja tehnike, ekologije, nabavke, računovodstva i finansija, kao i socijalna i ekonomska pitanja.

C3 - Kapacitet Strukture za sprovođenje projekta

Struktura za sprovođenje projekta treba da ima odgovarajuće osoblje i opremu na osnovu analize za obim posla, koja mora da se obezbedi u okviru studije izvodljivosti. Struktura za sprovođenje projekta treba da obezbedi odgovarajuće planiranje resursa i da utvrdi sve korake neophodne za postizanje ciljeva.

C4 - Kontrolno okruženje Strukture za sprovođenje projekta

Struktura za sprovođenje projekta treba da ima sisteme kojima se garantuje odgovarajuća kontrola okoline i obezbeđuje zadovoljavajuće uveravanje da će javna nabavka biti izvršena tako da se garantuje legalnost i regularnost svih transakcija usmerenih ka ekonomičnom, efektivnom i efikasnom korišćenju sredstava obezbeđenih iz RSP fonda.

C5 - Izveštavanje i praćenje Strukture za sprovođenje projekta

Struktura za sprovođenje projekta, odgovoran za izveštavanje o napretku sprovođenja potprojekta, treba da ima uvedene kapacitete, procedure i sisteme kako bi se obezbedilo zadovoljavajuće i redovno izveštavanje BSE.

C6 - Upravljanje rizikom Strukture za sprovođenje projekta

Struktura za sprovođenje projekta treba da obezbedi utvrđivanje i upravljanje rizicima, kao i primenu odgovarajućih kontrolnih resursa u svim oblastima.

Dodatak 3: BSE STANDARDNI SPORAZUM O DONACIJI (OBRAZAC)

Projekat br. [•] (uneti godinu)

SPORAZUM O DONACIJI
između
BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE
i
REPUBLIKE SRBIJE
o
REGIONALNOM PROGRAMU STAMBENOG ZBRINJAVANJA

Strane u ovom Sporazumu o donaciji (u daljem tekstu "Sporazum") su BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE, međunarodna organizacija sa sedištem u 55 avenue Kleber, 75116 Pariz, Francuska ("BSE" ili "Finansijska institucija") i REPUBLIKA SRBIJA [Ministarstvo finansija i privrede, Kneza Miloša 20, 11000 Beograd, Srbija] ("Partnerska zemlja", u daljem tekstu pod zajedničkim nazivom "Ugovorne strane", pojedinačno "Ugovorna strana").

S OBZIROM NA TO DA

(A)

su BSE i Partnerska zemlja sklopili Okvirni sporazum koji stupa na snagu [uneti datum] i da se primerak ugovora nalazi u Dodatku A uz ovaj dokument ("Okvirni sporazum").

(B)

Skupština donatora je odobrila dana [uneti datum] investicione subvencije Partnerskoj zemlji iz sredstava RSP fonda, kako je dodatno opisano u članu 1. ("Donacija") za finansiranje potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja Partnerske zemlje pod nazivom [uneti naziv], kako je dodatno opisano u Dodatku B ("Potprojekat").

(C)

Partnerska zemlja je dala punu saglasnost na donaciju i na sprovođenje potprojekta.

(D)

Ugovorne strane su donele odluku da zaključe Sporazum i utvrde uslove za (i) prenos i korišćenje donacije i (ii) sprovođenje potprojekta.

PREMA TOME, strane su se dogovorile o sledećem:

Definicije

U ovom Sporazumu definisani termini i izrazi imaju isto značenje kao u Okvirnom sporazumu i sledeći termini i izrazi imaju sledeće značenje, ukoliko se kontekstom ne zahteva drugačije.

"Krajnji korisnici" jesu krajnji korisnici potprojekta kako je definisano u Dodatku B ovog dokumenta.

Član 1

Donacija

1.1 BSE će, na način pomenut u stavu 1.2, ovog člana, dati na raspolaganje partnerskoj zemlji donaciju u ukupnom iznosu od EUR [uneti iznos].

1.2 Pod uslovom da su odredbe ovog Sporazuma i svi uslovi, koji prethode isplati iz narednog člana 2, ispunjeni, BSE deponuje donaciju u iznosu od najmanje dve (2) tranše donacije na Poseban račun (kako je definisano u članu 3.4. (Poseban račun) Okvirnog sporazuma):

Račun br. IBAN:

[uneti]

Naziv nosioca:

[uneti]

Br.

[uneti]

Naziv banke:

[uneti]

Adresa banke:

[uneti]

SWIFT BIC

[uneti].

1.3 Donacija se plaća u evrima (EUR). Svi finansijski računi i izvodi biće u EUR.

1.4 Prva tranša donacije, koja predstavlja avans, biće u iznosu od € [uneti iznos] (ne prelazi [30%]2 odobrenog iznosa donacije). Iznos će biti isplaćen partnerskoj zemlji nakon potpisivanja sporazuma, pod uslovom da su svi uslovi iz člana 2. ispunjeni.

1.5 Iznos svake naknadne tranše donacije utvrđuje se prema stanju napredovanja radova i planiranog napredovanja radova, kako je partnerska zemlja navela u Izveštaju o napretku u skladu sa Članom 5.

1.6 Svaka naredna tranša donacije može se isplatiti samo kada partnerska zemlja prezentuje BSE Izveštaj o napretku projekta, u skladu sa članom 5. potvrđujući da je [70%]3 prethodnih tranši donacije isplaćeno u skladu sa odredbama Okvirnog sporazuma i ovog Sporazuma.

1.7 U skladu sa članom 3.3 (Datum završetka) Okvirnog sporazuma, datum završetka potprojekta je [uneti datum] [definisano u Dodatku B ovog dokumenta].

___________
2 Izuzetno, ovaj procenat se može menjati na osnovu posebnih zahteva potprojekta
3 Izuzetno, ovaj procenat se može menjati na osnovu posebnih zahteva potprojekta

Član 2

Uslovi koji prethode isplati

2.1 U skladu sa članom 3.2 (Uslovi koji prethode isplati) Okvirnog sporazuma, uslovi za isplatu donacije su sledeći:

- [ostali uslovi koji prethode prvoj i/ili narednoj tranši/tranšama pokazuju da li se odnose na prvu i/ili narednu tranšu/tranše donacije koje treba uneti kao primenljive na osnovu bilo kojih uslova koje utvrdi Skupština donatora u vreme odobrenja zahteva za donaciju]

2.1.1 Pre isplate prve tranše donacije:

- Partnerska zemlja dostavlja zakonsko mišljenje na engleskom jeziku koje zadovoljava BSE, a obuhvata pitanja kapaciteta, ovlašćenja i snage Republike Srbije da sklopi Okvirni sporazum i ovaj sporazum i potvrđuje da su oba sporazuma važeći, obavezujući i punovažni dokumenti.

- Struktura za sprovođenje projekta partnerske zemlje, kako je opisano u Okvirnog sporazuma i utvrđeno u narednom članu 4. je uspostavljen i deluje na zadovoljstvo BSE u skladu sa kriterijumima utvrđenim u Dodatku 2. ovog Okvirnog sporazuma.

- U skladu sa BSE smernicama za nabavku, partnerska zemlja dostavlja BSE Plan nabavke za relevantni potprojekat, koji BSE odobrava,

2.1.2 Pre isplate bilo koje tranše donacije;

- Pre isplate svake naknadne tranše donacije, Partnerska zemlja dostavlja BSE informacije o napredovanju realizacije donacije u formi Izveštaja o napretku u skladu sa Članom 5, zadovoljavajućim za BSE.

2.1.3 Pre isplate poslednje tranše donacije:

- Pre isplate poslednje tranše donacije. Partnerska zemlja, pored Izveštaja o napretku, dostavlja BSE Izveštaj o verifikaciji troškova prema članu 4.10.5. (Verifikacija troškova) Okvirnog sporazuma, a oba moraju biti zadovoljavajuća za BSE.

Član 3

Uslovi korišćenja donacije

3.1 Partnerska zemlja potvrđuje da je ovaj Sporazum u skladu sa uslovima Okvirnog sporazuma i obuhvata pozivanje na iste, uključujući sve Dodatke. Posebno sledeće:

- Prema članu 2. (Uslovi korišćenja donacije/donacije za PSZPZ podršku), donacija, koju BSE stavlja na raspolaganje, isključivo će se koristiti za potprojekat.

- Potprojekat se sprovedi u skladu sa članom 2, (Uslovi korišćenja donacije/donacije za PSZPZ podršku) i članom 4. (Poduhvati Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje) Okvirnog ugovora.

- Prema članu 7. (Posledice neispunjavanja obaveza) Okvirnog sporazuma u slučaju neispunjavanja odredaba člana 2. (Uslovi korišćenja donacije/donacije za PSZPZ podršku) i člana 4. (Poduhvati stambenog projekta partnerske zemlje) Okvirnog sporazuma, BSE zadržava pravo da obustavi, prekine ili traži neodložnu otplatu donacije. Pre pokretanja takvog zahteva, ugovorne strane će održati konsultacije.

3.2 Raspodela tranši donacije: Prema članu 4.7.3 (Raspodela tranši donacije) Okvirnog sporazuma (Đ) partnerska zemlja mora raspodeliti svaku tranšu donacije na sastavne delove potprojekta (prema Izveštajima o napretku projekta u formi kako je navedeno u Dodatku G) uz ovaj dokument u roku od [12]4 meseci od dana isplate ("Krajnji rok raspodele") i (ii) svaki iznos, koji nije raspodeljen, mora u roku od 3 meseca od poslednjeg roka raspodele biti vraćen na račun RSP fonda kojim upravlja BSE.

__________
4 Izuzetno, ovaj rok se može promeniti, imajući u vidu plan nabavke za svaki potprojekat.

3.3 Svaki iznos koji ostane nepotrošen posle roka završetka potprojekta ili svaka isplata donacije u skladu sa Okvirnim sporazumom i ovim Sporazumom biće deponovan u EUR na račun RSP fonda, u roku od 6 meseci od roka završetka, ukoliko se ne postigne drugačiji dogovor. Takvo deponovanje na račun RSP fonda biće izvršeno preko EUR računa otvorenog u ime Banke za razvoj Saveta Evrope:

SWIFT code CEFP FR PP
IBAN DE44500700100928738400
BIC code DEUTDEFE
kod DEUTSCHE BANK AG FRANKFURT
Taunusanlange 12,
60325 Frankfurt am Main
sa naznakom za dalje ulaganje u evrima na račun RSP fonda.

Član 4

Struktura za sprovođenje potprojekta

4.1 U skladu sa članom 4.1.1. (Vodeća institucija) Okvirnog sporazuma, partnerska zemlja je odredila Komesarijat za izbeglice Republike Srbije, kao vodeću instituciju za Projekat stambenog zbrinjavanja zemlje, kao i ovaj njegov potprojekat.

4.2 U skladu sa članom 4.1.2 (Jedinica za sprovođenje projekta) Okvirnog sporazuma, partnerska zemlja poverava sprovođenje potprojekta JSP-u za istraživanje i razvoj, jedinici za sprovođenje projekta ("JSP"), a izveštaji o projektu treba da se podnose BSE i, JSP za istraživanje i razvoj.

U svakom slučaju, odgovornost za sprovođenje svih obaveza po ovom Sporazumu ostaje na Partnerskoj zemlji.

4.3 Ako se očekuje nepredviđeno povećanje troškova ili do njega dođe, (bilo zbog inflatornih faktora, promene kursa, prirodnih nesreća ili nesreća nastalih zbog ljudskog faktora ili drugih nepredviđenih troškova), Partnerska zemlja će pravovremeno obavestiti BSE i postupiti u skladu sa članom 4.8 (Povećani ili revidirani troškovi potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje) Okvirnog sporazuma. U svakom slučaju, prema članu 4.8 (Povećani ili revidirani troškovi potprojekta u okviru Projekta stambenog zbrinjavanja zemlje) Okvirnog sporazuma. BSE nema obavezu da pokrije bilo kakve troškove koji premašuju ukupan iznos donacije naveden u članu 1. Sporazuma, ukoliko drugačije ne odobri Skupština donatora.

Član 5

Izveštaji o napretku potprojekta

5.1 Izveštaji o napretku: U skladu sa članom 4.10.2 (Izveštaji o napretku potprojekata/PSZPZ podrške) Okvirnog sporazuma. Partnerska zemlja [putem Vodeće institucije] dostavlja informacije BSE o napredovanju realizacije donacije u okviru Izveštaja o napretku, svaka 4 meseca [uneti dan i mesec], na dan [uneti dan i mesec] i na dan [uneti dan i mesec] svake godine, do poslednjeg zahteva za isplatu po ovom Sporazumu o donaciji, a ako takav datum pada vikendom ili na državni praznik u Partnerskoj zemlji, tada se uzima prvi naredni radni dan (svaki takav datum "Datum podnošenja izveštaja") tokom prvog dana izveštavanja po ovom Sporazumu o donaciji koji pada na dan [uneti dan, mesec i godinu].

Osim ovih redovnih četvoromesečnih Izveštaja o napretku. Partnerska zemlja takođe dostavlja BSE informacije o napredovanju sprovođenja donacije, u formi Izveštaja o napretku, pre svakog zahteva za isplatu tranši donacije. Ako se vreme slanja zahteva za isplatu poklopi sa vremenom slanja redovnog četvoromesečnog Izveštaja o napretku, tada poslednje pomenuto ima prednost. Neophodno je da BSE smatra ove Izveštaje o napretku zadovoljavajućim.

[Dodatak G je obrazac u kojem se navode minimalne informacije koje su potrebne BSE za Izveštaj o napretku.]

U svakom slučaju, Izveštaji o napretku sadrže sledeće:

- detaljan opis aktivnosti, uključujući odabir korisnika i zaštitne elemente, koji se obavljaju tokom perioda izveštavanja:

- napredovanje u postizanju rezultata prema grupi indikatora:

- izgledi za uticaj (ekonomski, socijalni i ekološki);

- održivost;

- stanje Raspodele tranši donacije, kada je vrši BSE Partnerskoj zemlji; napredovanje aktivnosti vezanih za nabavku:

- nastali troškovi i predviđanje budućih troškova koji se očekuju tokom određenog vremenskog perioda; i

- promotivne aktivnosti.

Izveštavanje o troškovima mora da bude izraženo u evrima ili, ako se plaćanja vrše u nekoj drugoj valuti, pretvaranjem odgovarajućeg iznosa u EUR po kursu na dan plaćanja izvođača u drugoj valuti, osim u EUR.

5.2 Izveštaj o završetku: U skladu sa članom 4.10.2. (Izveštaji o napretku potprojekata/PSZPZ podrške) Okvirnog sporazuma, Izveštaj o završetku, koji se dostavlja BSE u roku od tri (3) meseca od roka završetka potprojekta, obuhvata opštu ocenu izvođenja potprojekta u odnosu na ciljeve, kao i ocenu korišćenja donacije. Izveštaj o završetku mora biti zadovoljavajući za BSE.

5.3 [uneti samo u poslednji Sporazum o donaciji za poslednji Potprojekat u okviru Projekti stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje: U skladu sa članom 4.10.3. (Završni izveštaj o Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje) Okvirnog sporazuma, a nakon fizičkog završetka celokupnog Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje, partnerska zemlja dostavlja BSE Konačni izveštaj koji sadrži minimalne informacije neophodne BSE za takav konačni izveštaj [utvrđeno u Dodatku D uz ovaj dokument].]

Član 6

Izjave i garancije

Partnerska zemlja izjavljuje i garantuje:

- da je ovlašćena da sklopi ovaj Sporazum i da je potpisniku(potpisnicima) dala ovlašćenja za to, u skladu sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose;

- da sačinjavanje i potpisivanje ovog Sporazuma nije u suprotnosti sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose.

Član 7

Obaveštenja

7.1 Sva obaveštenja, koja se daju drugoj strani u pogledu ovog Sporazuma, daju se ili šalju u vidu pisma ili putem faksa drugoj strani na dole - navedenu adresu. Adresa svake strane se može menjati putem obaveštenja, kako je utvrđeno u ovoj odredbi.

7.2 Sva obaveštenja BSE šalju se na sledeću adresu:

Council of Europe Development Bank
55, avenue Kléber
75116 Paris - France

Na ime:

Director, Directorate for Loans and Social Development (RHP)

Faks:

+33 1 47 55 37 52

Imejl:

ceb-RHP@coebank.org

 

 

Kopija za:    

Director, Directorate for European Cooperation and Strategy

Faks:

+33 1 47 55 71 55

Imejl:

ceb-donor-relations@coebank.org

7.3 Sva obaveštenja Partnerskoj zemlji šalju se na sledeću adresu:

[Ministarstvo [uneti naziv ministarstva]] [uneti naziv institucija] Republike Srbije

[uneti adresu]

Na ime:

[uneti ime i titulu]

Faks:

[uneti broj faksa]

Član 8

Izmene i dopune

8.1 Ovaj Sporazum sklopljen između BSE i Partnerske zemlje se može menjati pismenim izmenama i dopunama.

Član 9

Rešavanje sporova

9.1 Svaki spor koji nastane u vezi sa ovim Sporazumom, uključujući njegovo postojanje, važenje, tumačenje ili okončanje, biće rešen na prijateljski način između ugovornih strana.

9.2 Ukoliko ne dođe do prijateljskog rešenja, sporovi podležu arbitraži u skladu sa odredbama člana 11. (Rešavanje sporova) Okvirnog sporazuma.

Član 10

Stupanje na snagu

10.1 Ovaj Sporazum stupa na snagu kada ga potpišu ugovorne strane.

Član 11

Tumačenje

11.1 Parterska zemlja potvrđuje da ovaj Sporazum podleže uslovima Okvirnog sporazuma, u celosti i da uključuje pozivanje na isti.

11.2 U slučaju neslaganja, nedoslednosti i/ili sukoba između odredbi Okvirnog sporazuma i ovog Sporazuma, dokumenta će važiti po sledećem redosledu: (i) ovaj Sporazum: (ii) Okvirni sporazum.

KAO POTVRDU TOGA, dole potpisani, propisno ovlašćeni, potpisali su ovaj Sporazum na engleskom jeziku u dva (2) originalna primerka.

Potpisano u [•].

Na dan [•]

 

________________________________
Za Banku za razvoj Saveta Evrope
[uneti ime/titulu]

 

________________________________
Za Republiku Srbiju
[uneti ime/titulu]

 

DODATAK A

[uneti primerak potpisanog Okvirnog sporazuma]

 

DODATAK B

DODATAK B-1

Opis potprojekta

Partnerska zemlja

 

Naziv potprojekta

 

Datum podnošenja obrasca prijave za potprojekat

 

Ugovorne strane

 

Datum odobrenja Nacionalnog upravnog odbora

 

Datum ocene UNHCR/OEBS5

 

Datum preporuka Tehničkog odbora

 

Datum odobrenja Skupštine donatora

 

Odobreni iznos donacije

 

Zaključci Skupštine donatora

 

 

Cilj

 

Mesto

 

Tip stambenog rešenja

 

Predviđeni ukupni troškovi potprojekta

 

Predviđena struktura troškova

 

Predviđeni finansijski plan

 

Planirana dinamika sprovođenja projekta

 

Struktura realizacije donacije

 

___________
5 OEBS, ako to odgovara konkretnom slučaju

 

DODATAK B-2

Matrica logičkog okvira

Opis potprojekta

Logika projektne intervencije

Indikatori

Izvori verifikacije

Pretpostavke i rizici

Opšti cilj

 

 

 

 

Posebni cilj(evi)

 

 

 

 

Rezultati

 

 

 

 

Aktivnosti

 

 

 

 

 

Dodatak V

Zahtev za isplatu tranše donacije

(Obrazac)

 

<Datum, mesto>

 

Na ime:

 

CEB RHP Secretariat

 

Council of Europe Development Bank

 

55, avenie Kléber

 

F - 75116 Paris

Naziv Sporazuma o donaciji:
Referentni br. /Zahtev za isplatu broj:
sklopljen između <naziv partnerske zemlje> i BSE na osnovu Okvirnog sporazuma koji je u vezi sa Regionalnim programom stambenog zbrinjavanja od <datum> sklopljen između <naziv partnerske zemlje> i BSE

Poštovani,

Ovim putem tražim <isplatu prve tranše/isplatu x tranše/isplatu poslednje tranše> na osnovu pomenutog Sporazuma o donaciji.

Traženi iznos je EUR <...>.

U prilogu se nalazi sledeća prateća dokumentacija:

- Izveštaj o napretku
/ Izveštaj o verifikaciji troškova [samo za zahtev za isplatu poslednje tranše donacije]

Isplatu tranše donacije treba izvršiti na sledeći račun: <naziv i adresa banke, broj računa, SWIFT u IBAN kod>.

Ovim potvrđujem da su informacije date u ovom zahtevu za isplatu tranše donacije potpune i pouzdane i da su troškovi nastali do dana navedenog u Izveštaju o napretku prihvatljivi u skladu sa uslovima navedenim u Okvirnom sporazumu i Sporazumu o donaciji i da je zahtev za isplatu tranše donacije potkrepljen odgovarajućim i proverljivim dokumentima.

Srdačan pozdrav,

<Ovlašćeni potpisnik>

 

Dodatak G

[uneti obrazac sa navedenim minimalnim informacijama koje su potrebne BSE za izveštaje]

 

 

[uneti samo u poslednji Sporazum o donaciji: Dodatak D

uneti obrazac za konačni izveštaj sa minimalnim informacijama koje su neophodne BSE za takav konačni izveštaj]

 

 

Dodatak Đ

[uneti projektni zadatak za Izveštaj o verifikaciji troškova]

 

Dodatak 4: BSE STANDARDNI SPORAZUM O DONACIJI ZA PSZPZ PODRŠKU (OBRAZAC)

PSZPZ podrška br. [•] (uneti godinu)

SPORAZUM O DONACIJI ZA PSZPZ PODRŠKU
između
BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE
i
REPUBLIKE SRBIJE
u vezi sa
REGIONALNIM PROGRAMOM STAMBENOG ZBRINJAVANJA

Ugovorne strane iz ovog Sporazuma o donaciji za PSZPZ podršku (u daljem tekstu "Sporazum") su BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE, međunarodna organizacija sa sedištem u Aveniji Kleber 55. 75116 Pariz, Francuska ("BSE" ili "Finansijska institucija") i

REPUBLIKA SRBIJA, [Ministarstvo finansija i privrede, Kneza Miloša 20, 11000 Beograd, Srbija] ("Partnerska zemlja", u daljem tekstu pod zajedničkim nazivom "Ugovorne strane", a pojedinačno "Ugovorna strana")

S OBZIROM NA TO DA

(A) BSE i Partnerska zemlja su sklopile Okvirni sporazum koji stupa na snagu [uneti datum], a njegov primerak se nalazi u Dodatku A uz ovaj dokument ("Okvirni sporazum")

(B) Evropska unija, koju predstavlja Evropska komisija, i BSE su dana (uneti datum) 2013. godine sklopile bilateralni sporazum o doprinosu za RPSZ kojim se, između ostalog, utvrđuje da će BSE upravljati određenim EU fondovima za pomoć nekim aktivnostima u okviru RPSZ u skladu sa sporazumom o doprinosu, koji se s vremena na vreme menja i dopunjuje ("Sporazum o doprinosu EU").

(C) U skladu sa sporazumom o doprinosu EU, BSE u svojstvu finansijske institucije će, između ostalog, uspostaviti i podržati funkcionalno delovanje svakog Projekta stambenog zbrinjavanja partnerske zemlje i tako obezbediti partnerskoj zemlji iz EU fondova (i) tehničku pomoć Strukturi za sprovođenje projekta partnerske zemlje i/ili (ii) finansijsku podršku u kofinansiranju operativnih troškova Strukture za sprovođenje projekta i/ili (iii) finansijsku podršku u kofinansiranju rada kancelarije za regionalnu koordinaciju, kako je dodatno opisano u Dodatku B ("PSZPZ podrška"), u skladu sa uslovima iz sporazuma o doprinosu EU.

(D) Partnerska zemlja je dala punu saglasnost na donaciju za PSZPZ podršku (kao što je definisano u daljem tekstu) i za sprovođenje PSZPZ podrške.

(E) Ugovorne strane su odlučile da zaključe Sporazum u kojem se utvrđuju uslovi za (i) prenos i korišćenje donacije za PSZPZ podršku (kako je definisano napred u tekstu); i (ii) za sprovođenje PSZPZ podrške.

PREMA TOME, Ugovorne strane su se dogovorile o sledećem:

Definicije

U ovom Sporazumu definisani termini i izrazi imaju ista značenja kao u Okvirnom sporazumu, a sledeći definisani termini i izrazi imaju sledeće značenje, ukoliko se kontekstom ne zahteva drugačije.

Član 1

Donacija za PSZPZ podršku

1.1 BSE će, na način pomenut u stavu 1.2 ovog člana, staviti na raspolaganje Partnerskoj zemlji donaciju za podršku PSZPZ u ukupnom iznosu od EUR [uneti iznos].

1.2 Po odredbama ovog Sporazuma i kada svi uslovi koji prethode isplati navedeni u članu 2. budu ispunjeni, BSE uplaćuje donaciju za podršku PSZPZ u najmanjem iznosu od [uneti broj tranši donacije za PSZPZ], tranše donacije za podršku PSZPZ na poseban račun kako je definisano u članu 3.4 (Poseban račun) Okvirnog sporazuma):

Račun br. IBAN:

[uneti]

Naziv nosioca računa:

[uneti]

Ref. br.

[uneti]

Naziv banke:

[uneti]

Adresa banke:

[uneti]

SWIFT BIC

[uneti].

1.3 Donacija za podršku PSZPZ biće isplaćena u evrima (EUR). Svi finansijski računi i izvodi biće izraženi u evrima.

Član 2

Uslovi koji prethode isplati

2.1 U skladu sa članom 3.2 (Uslovi koji prethode isplati) Okvirnog sporazuma, uslovi koji prethode isplati donacije za PSZPZ podršku su sledeći:

- [ostali uslovi koji prethode prvoj i/ili narednoj tranši/tranšama donacije za PSZPZ podršku pokazuju da li se odnose na prvu i/ili narednu tranšu/tranše donacije za PSZPZ podršku koje treba uneti kao primenljive]

2.1.4 Pre isplate prve tranše donacije za PSZPZ podršku:

- Partnerska zemlja dostavlja zakonsko mišljenje na engleskom jeziku, prihvatljivo za BSE, koje obuhvata pitanja kapaciteta, ovlašćenja i snage Republike Srbije da sklopi Okvirni sporazum i sporazum o donaciji i potvrđuje da su oba sporazuma važeći, obavezujući i punovažni dokumenti.

2.1.5 Pre isplate svih narednih tranši donacije za PSZPZ podršku:

[]

2.1.6 Pre isplate poslednje tranše donacije za PSZPZ podršku:

[]

Član 3

Uslovi korišćenja donacije za podršku PSZPZ

3.1 partnerska zemlja potvrđuje da je ovaj Sporazum saglasan uslovima Okvirnog sporazuma i obuhvata pozivanje na iste, uključujući sve Dodatke. Posebno sledeće:

- Prema članu 2. (Uslovi korišćenja donacije/donacije za PSZPZ podršku), donacija za PSZPZ podršku koju BSE stavlja na raspolaganje isključivo će se korititi za podršku PSZPZ (kako je opisano u Dodatku B uz ovaj dokument).

- PSZPZ podrška će biti sprovedena u skladu sa članom 2. (Uslovi korišćenja donacije/donacije za PSZPZ podršku) i pravilima i procedurama BSE, posebno uključujući BSE smernice za nabavku.

U slučaju nepoštovanja pomenutih pravila i procedura, BSE zadržava pravo da obustavi, prekine ili traži neodložan povraćaj donacije za PSZPZ podršku. Pre pokretanja takvog zahteva, ugovorne strane će održati konsultacije.

3.2 Svaki iznos koji ostane nepotrošen posle roka završetka PSZPZ podrške (kako je definisano u Dodatku B uz ovaj dokument) ili svaki vraćeni iznos donacije u skladu sa Okvirnim sporazumom i Sporazumom o donaciji biće uplaćen u EUR na sledeći račun BSE u roku od [navesti rok] od datuma završetka, ukoliko se ne postigne drugačiji dogovor:

Račun br. IBAN:

[uneti]

Naziv nosioca računa:

Council of Europe Development Bank

Br.

[uneti]

Naziv banke:

[uneti]

Adresa banke:

[uneti]

SWIFT BIC

[uneti].

[uneti pozivanje na član o vidljivosti u skladu sa sporazumom o doprinosu EU kada bude sklopljen]

3.3 Izveštaji o napretku i Izveštaj o završetku, opisani u članu 6. ovog Sporazuma, obuhvataju (i) informacije o nabavci dobara, radova i usluga u okviru PSZPZ podršku; (ii) mere koje preduzme Partnerska zemlja kako bi obezbedila vidljivost u skladu sa [uneti član o vidljivosti].

Član 4

Struktura za sprovođenje PSZPZ podršku

4.1 U skladu sa članom 4.1.1. (Vodeća institucija) Okvirnog sporazuma, Partnerska zemlja je odredila Komesarijat za izbeglice Republike Srbije kao Vodeću instituciju za Projekat stambenog zbrinjavanja zemlje i ovaj projekat PSZPZ podršku.

4.2 U skladu sa članom 4.1.2. (Jedinica za sprovođenje projekta) Okvirnog sporazuma, Partnerska zemlja poverava sprovođenje PSZPZ podrške JSP-u za istraživanje i razvoj, jedinici za sprovođenje projekta ("JSP"), a izveštaji o projektu treba da se podnose BSE i JSP za istraživanje i razvoj.

U svakom slučaju, odgovornost za sprovođenje svih obaveza po ovom Sporazumu ostaje na partnerskoj zemlji.

Član 5

Sprovođenje PSZPZ podrške

5.1 Donacija za PSZPZ podršku koju daje BSE u iznosu od EUR [•] obuhvata do [•]% troškova PSZPZ podrške navedenih u Dodatku B.

5.2 Partnerska zemlja će sa neophodnom pažnjom i revnošću pristupili pravilno u sprovođenju PSZPZ podrške.

5.3 Ako se očekuje nepredviđeno povećanje troškova ili do njega dođe, (bilo zbog inflatornih faktora, promene deviznog kursa, prirodnih nesreća ili nesreća izazvanih ljudskim faktorom ili drugih nepredviđenih troškova). Partnerska zemlja će o tome pravovremeno obavestiti BSE. U svakom slučaju, BSE nema obavezu da pokrije bilo kakve troškove koji premašuju ukupan iznos donacije za PSZPZ podršku, kako je definisano u članu 1. Sporazuma.

Član 6

Izveštaji o napretku PSZPZ podrške

6.1 Izveštaji o napretku: U skladu sa članom 4.10.2 (Izveštaji o napretku potprojekta/PSZPZ podrške) Okvirnog sporazuma. Partnerska zemlja [putem Vodeće institucije] dostavlja informacije BSE o napredovanju realizacije donacije za PSZPZ podršku u okviru Izveštaja o napretku, na četvoromesečnoj osnovi [uneti dan i mesec], na dan [uneti dan i mesec] i na dan [uneti dan i mesec] svake godine, do poslednjeg zahteva za isplatu po ovom Sporazumu o PSZPZ podršci, a ako takav datum pada vikendom ili na državni praznik u Partnerskoj zemlji, tada se uzima prvi naredni radni dan (svaki takav datum "Datum podnošenja izveštaja") tokom prvog dana podnošenja izveštaja po ovom Sporazumu o PSZPZ podršci koji pada na dan [uneti dan, mesec i godinu].

Izveštavanje o troškovima mora da bude izraženo u evrima ili, ako se plaćanja vrše u nekoj drugoj valuti, pretvaranjem odgovarajućeg iznosa u EUR po kursu na dan plaćanja izvođača u drugoj valuti, osim u EUR.

6.2 Partnerska zemlja, [putem Vodeće institucije] [putem JSP] vodi računovodstvenu evidenciju za PSZPZ podršku, koja je u skladu sa međunarodnim standardima i u kojoj se evidentiraju sve sprovedene aktivnosti i navode sredstva i usluge finansirane iz donacije za PSZPZ podršku.

6.3 BSE može sprovesti računovodstvenu kontrolu za PSZPZ podršku na licu mesta preko jednog ili više konsultanata po svom izboru, o trošku Partnerske zemlje, u slučaju da Partnerska zemlja ne ispuni bilo koju svoju obavezu po ovom Sporazumu.

6.4 Partnerska zemlja se obavezuje da će reagovati u razumnom roku na svaki zahtev BSE za informacijama i da će joj obezbediti svu dokumentaciju koju BSE može smatrati neophodnom i koju može opravdano zahtevati, za utvrđivanje pravilnog korišćenja donacije za PSZPZ podršku, posebno ako se radi o praćenju korišćenja donacije za PSZPZ podršku.

6.5 Izveštaj o završetku: U skladu sa članom 4.10.2 (Izveštaji o napretku potprojekata/PSZPZ podršku) Okvirnog sporazuma, Izveštaj o završetku, koji se dostavlja BSE u roku od [navesti rok] od roka završetka PSZPZ podrške (kako je definisano u Dodatku B), obuhvata ocenu korišćenja i uticaja donacije za PSZPZ podršku. Izveštaj o završetku mora biti zadovoljavajući za BSE.

Član 7

Izjave i garancije

Partnerska zemlja izjavljuje i garantuje:

- da je ovlašćena da sklopi ovaj Sporazum i da je potpisniku (potpisnicima) dala ovlašćenja za to, u skladu sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose;

- da sačinjavanje i potpisivanje ovog Sporazuma nije u suprotnosti sa zakonima i drugim propisima koji se na to odnose.

Član 8

Obaveštenja

8.1 Sva obaveštenja, koja se daju drugoj strani u pogledu ovog Sporazuma, daju se ili šalju u vidu pisma ili putem faksa drugoj strani na dole - navedenu adresu. Adresa svake strane se može menjati putem obaveštenja, kako je utvrđeno u ovoj odredbi.

8.2 Sva obaveštenja BSE šalju se na sledeću adresu:

Council of Europe Development Bank
55, avenue Kléber
75116 Paris - France

Na ime:

Director, Directorate for Loans and Social Development (RHP)

Faks:

+33 1 47 55 37 52

Imejl:

ceb-RHP@coebank.org

 

 

Kopija za:

Director, Directorate for European Cooperation and Strategy

Faks:

+33 1 47 55 71 55

Imejl:

ceb-donor-relations@coebank.org

8.3 Sva obaveštenja Partnerskoj zemlji šalju se na sledeću adresu:

[Ministarstvo [uneti naziv ministarstva]] [uneti naziv institucija] Republike Srbije
[uneti adresu]

Na ime:

[uneti ime i titulu]

Faks:

[uneti broj faksa]

Član 9

Izmene i dopune

9.1 Ovaj Sporazum sklopljen između BSE i Partnerske zemlje se može menjati pismenim izmenama i dopunama.

Član 10

Rešavanje sporova

10.1 Svaki spor koji nastane u vezi sa ovim Sporazumom, uključujući njegovo postojanje, važenje, tumačenje ili okončanje, biće rešen na prijateljski način između ugovornih strana.

10.2 Ukoliko ne dođe do prijateljskog rešenja, sporovi podležu arbitraži u skladu sa odredbama člana 11. (Rešavanje sporova) Okvirnog sporazuma.

Član 11

Stupanje na snagu

11.1 Ovaj Sporazum stupa na snagu kada ga potpišu ugovorne strane.

Član 12

Tumačenje

12.1 Partnerska zemlja potvrđuje da ovaj Sporazum podleže uslovima Okvirnog sporazuma, u celosti i da uključuje pozivanje na isti.

12.2 U slučaju neslaganja, nedoslednosti i/ili sukoba između odredbi Okvirnog sporazuma i ovog Sporazuma, dokumenta će važiti po sledećem redosledu: (i) ovaj Sporazum: (ii) Okvirni sporazum.

KAO POTVRDU TOGA, dole potpisani, propisno ovlašćeni, potpisali su ovaj Sporazum na engleskom jeziku u dva (2) originalna primerka.

Potpisano u [•].

Na dan [•]

 

________________________________
Za Banku za razvoj Saveta Evrope
[uneti ime/titulu]

 

________________________________
Za Republiku Srbiju
[uneti ime/titulu]

 

DODATAK A

[uneti primerak Okvirnog sporazuma]

 

 

DODATAK B

[uneti opis PSZPZ podrške]

 

 

Dodatak 5: REŠAVANJE SPOROVA U VEZI SA DONACIJAMA

4. POGLAVLJE

Rešavanje sporova u vezi sa zajmovima banke
ili garancija za zajmove

ČLAN 4.1

Arbitraža

Svi sporovi između strana ugovora o zajmu i, ako to odgovara konkretnom slučaju, ugovora o garanciji u pogledu tumačenja ili sprovođenja takvih ugovora ili u pogledu potraživanja jedne od pomenutih strana protiv druge, a koji nastanu u vezi sa ugovorom o zajmu, ugovorom o garanciji ili ovim propisima, a nisu rešeni dogovorom između ugovornih strana, biće upućeni na arbitražu na napred navedeni način.

ČLAN 4.2

Početak arbitražnog postupka

Arbitražni postupak može pokrenuti bilo koja strana iz prethodnog člana tako što će o zahtevu obavestiti sve druge strane; u zahtevu se navodi priroda i predmet spora i navodi predlog za rešavanje u arbitražnom postupku.

ČLAN 4.3

Imenovanje arbitražnog suda

U svakom arbitražnom postupku pokrenutom u skladu sa ovim članom, zajmoprimac ili garant (ako postoji) može biti strana uz garanta ili zajmoprimca, zavisno od slučaja.

Za svaki spor upućen na arbitražu u skladu sa ovim članom formira se arbitražni sud. On se sastoji od tri imenovana arbitra, i to:

(a) jednog arbitra imenuje banka;

(b) drugog arbitra imenuje zajmoprimac ili, po potrebi, dogovorom između zajmoprimca i garanta ili ako se takav dogovor ne postigne, garant;

(v) trećeg arbitra, koji se zove glavni arbitar, a koji istupa kao predsednik arbitražnog suda, biće imenovan zajedničkim dogovorom ugovornih strana ili ako se takav dogovor ne postigne, imenuje ga Predsednik Evropskog suda za ljudska prava, ali ako je predsednik Suda za ljudska prava iste nacionalnosti kao i garant ili kao zajmoprimac, tada ga bira Potpredsednik Suda ili ako je i on u istom položaju, onda je glavni arbitar najstariji sudija Suda koji nije nacionalnosti garanta niti zajmoprimca;

(g) postupak opisan u prethodnom stavu se sprovodi na zahtev jedne strane u sporu, ako se u roku od mesec dana od davanja obaveštenja o zahtevu za arbitražu, ne postigne nikakav dogovor oko imenovanja predsedavajućeg arbitraže;

(d) kada jedna strana ne imenuje arbitra, glavni arbitar će imenovati pomenutog arbitra.

ČLAN 4.4.

Mesto arbitraže

Arbitražni sud drži svoju prvu sednicu dana i u mestu koje odredi glavni arbitar. Prema tome, sam sud odlučuje kada i gde će održati sednicu.

ČLAN 4.5.

Zakon koji se primenjuje na arbitražni postupak

Arbitražni sud odlučuje o svim pitanjima u okviru svoje kompetencije. Sud utvrđuje svoj Poslovnik o radu i bira zakon koji će primenjivati, ukoliko takav zakon nije utvrđen u ugovorima ili u arbitražnom sporazumu, imajući u vidu odredbe člana 1. stav 3) Trećeg protokola Opšteg sporazuma o povlasticama i imunitetu Saveta Evrope. Sve odluke suda se donose većinom glasova arbitara.

Domaći zakon se može primeniti u posebnim slučajevima pod uslovom da ne odstupa od Trećeg protokola Opšteg sporazuma o povlasticama i imunitetu Saveta Evrope i od Statuta.

ČLAN 4.6.

Odluka arbitražnog suda

Sve odluke arbitražnog suda sadrže obrazloženje odluke. Odluke su konačne i obavezujuće za sve strane pomenute u članu 4.3. One se mogu doneti i u slučaju da nije bilo podnesaka.

ČLAN 4.7.

Troškovi arbitraže

Strana protiv koje je doneta arbitražna odluka snosi troškove arbitražnog postupka ukoliko arbitražni sud ne odluči drugačije ili se strane ne dogovore drugačije u klauzuli ugovora o zajmu ili ugovora o garanciji. Arbitražni sud donosi konačnu odluku vezanu za svaki spor u pogledu troškova.

ČLAN 4.8.

Izvršenje arbitražnih odluka

Ugovor o zajmu i ugovor o garanciji obuhvataju one odredbe koje su potrebne da se obezbedi, u pogledu banke i u pogledu zajmoprimca i garanta, usklađenost sa svakom odlukom donetom u skladu sa ovim poglavljem.

Ako u roku od mesec dana nakon dostavljanja odluka ugovornim stranama, arbitražna odluka ne bude izvršena, svaka od strana iz člana 4.3. može pokrenuti postupak za izvršenje odluke, Sud koji je nadležan za taj postupak je određen pravilima parničnog postupka date države.