SPORAZUM

IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE O ZAJEDNIČKOM KORIŠĆENJU PROSTORIJA DIPLOMATSKO-KONZULARNIH PREDSTAVNIŠTAVA DVE DRŽAVE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 11/2014)

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Makedonije (u daljem tekstu: Strane);

Polazeći od spoljno-političkih opredeljenja, ciljeva i prioriteta Republike Srbije i Republike Makedonije;

Sa željom da unaprede i razviju međunarodne odnose i saradnju dve države sa trećim državama kroz zajedničko korišćenje nepokretnosti za diplomatsko-konzularna predstavništva dve države, čime će proširiti svoje diplomatsko-konzularne mreže;

Sa ciljem da daju doprinos ekonomičnosti i efikasnosti u celini svojih diplomatsko-konzularnih predstavništava i diplomatsko-konzularnih mreža;

Sporazumele su se o sledećem:

Član 1

Strane su saglasne da, gde postoji uzajamni interes, zajednički obezbede prostorije i uslove za rad diplomatsko-konzularnih predstavništava svojih država, saglasno utvrđenim prioritetima o širenju svoje diplomatsko-konzularne mreže.

Član 2

Zajedničko korišćenje postojećih i/ili naknadno obezbeđenih prostorija i stvaranje uslova za rad diplomatsko-konzularnih predstavništava Republike Srbije i Republike Makedonije, obuhvata naročito:

- nabavku, održavanje i korišćenje sredstava i usluga neophodnih za nesmetano, optimalno i efikasno funkcionisanje diplomatsko-konzularnih predstavništava;

- ostvarivanje saradnje u cilju obezbeđenja bezbednosnih uslova neophodnih za funkcionisanje diplomatsko-konzularnog predstavništva;

- druge aktivnosti koje će biti ugovorene između Strana, ukoliko se za to ukaže potreba i postigne saglasnost između Strana.

Član 3

Svi troškovi koji budu nastali u sprovođenju ovog sporazuma snose obe Strane saglasno kriterijumima i principima koji će biti utvrđeni u protokolima iz člana 4. ovog sporazuma.

Član 4

Strane će, posebnim protokolima, odrediti koje će postojeće i/ili naknadno obezbeđene prostorije biti predmet zajedničkog korišćenja iz člana 2. ovog sporazuma i utvrditi način obezbeđivanja i podmirivanja svih finansijskih i administrativno-tehničkih uslova koji će biti potrebni za zajedničko i posebno funkcionisanje dva diplomatsko-konzularna predstavništva.

Protokoli iz stava 1. ovog člana, smatraju se sastavnim delom ovog sporazuma i stupaju na snagu na dan potpisivanja.

Član 5

Strane su saglasne da, o realizaciji i praćenju sprovođenja ovog sporazuma, jednom godišnje, a po potrebi i češće, ministarstva spoljnih poslova dve države organizuju sastanke na kojima će biti razmatrana administrativna, tehnička i pravna pitanja, koja će proizlaziti u sprovođenju ovog sporazuma.

Član 6

Ovaj sporazum ne dovodi u pitanje prava i obaveze Strana koji proizlaze iz drugih zaključenih međunarodnih ugovora čije su one članice.

Član 7

Svaki eventualni spor koji bi mogao da proizađe iz tumačenja ili primene ovog sporazuma biće rešen diplomatskim putem.

Član 8

Ovaj sporazum zaključuje se na neodređeno vreme i stupa na snagu danom potpisivanja.

Član 9

Ovaj sporazum može da bude izmenjen i dopunjen uzajamnom pismenom saglasnošću Strana i stupa na snagu na način propisan u članu 8. ovog sporazuma.

Član 10

Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum dostavljanjem pismenog obaveštenja drugoj Strani, diplomatskim putem, najmanje šest meseci unapred. U tom slučaju, sve prostorije čije je zajedničko korišćenje ugovoreno do tada ostaju da važe sve dok Strane ne postignu pismenu saglasnost o drugačijem rešenju.

Sačinjeno u Skoplju na dan 15. septembra 2014. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i makedonskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.

ZA VLADU

 

ZA VLADU

REPUBLIKE SRBIJE

 

REPUBLIKE MAKEDONIJE

Ivica Dačić, s.r.

 

Nikola Popovski, s.r.