SPORAZUMIZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE O ZAJEDNIČKOM KORIŠĆENJU PROSTORIJA DIPLOMATSKO-KONZULARNIH PREDSTAVNIŠTAVA DVE DRŽAVE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 11/2014) |
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Makedonije (u daljem tekstu: Strane);
Polazeći od spoljno-političkih opredeljenja, ciljeva i prioriteta Republike Srbije i Republike Makedonije;
Sa željom da unaprede i razviju međunarodne odnose i saradnju dve države sa trećim državama kroz zajedničko korišćenje nepokretnosti za diplomatsko-konzularna predstavništva dve države, čime će proširiti svoje diplomatsko-konzularne mreže;
Sa ciljem da daju doprinos ekonomičnosti i efikasnosti u celini svojih diplomatsko-konzularnih predstavništava i diplomatsko-konzularnih mreža;
Sporazumele su se o sledećem:
Strane su saglasne da, gde postoji uzajamni interes, zajednički obezbede prostorije i uslove za rad diplomatsko-konzularnih predstavništava svojih država, saglasno utvrđenim prioritetima o širenju svoje diplomatsko-konzularne mreže.
Zajedničko korišćenje postojećih i/ili naknadno obezbeđenih prostorija i stvaranje uslova za rad diplomatsko-konzularnih predstavništava Republike Srbije i Republike Makedonije, obuhvata naročito:
- nabavku, održavanje i korišćenje sredstava i usluga neophodnih za nesmetano, optimalno i efikasno funkcionisanje diplomatsko-konzularnih predstavništava;
- ostvarivanje saradnje u cilju obezbeđenja bezbednosnih uslova neophodnih za funkcionisanje diplomatsko-konzularnog predstavništva;
- druge aktivnosti koje će biti ugovorene između Strana, ukoliko se za to ukaže potreba i postigne saglasnost između Strana.
Svi troškovi koji budu nastali u sprovođenju ovog sporazuma snose obe Strane saglasno kriterijumima i principima koji će biti utvrđeni u protokolima iz člana 4. ovog sporazuma.
Strane će, posebnim protokolima, odrediti koje će postojeće i/ili naknadno obezbeđene prostorije biti predmet zajedničkog korišćenja iz člana 2. ovog sporazuma i utvrditi način obezbeđivanja i podmirivanja svih finansijskih i administrativno-tehničkih uslova koji će biti potrebni za zajedničko i posebno funkcionisanje dva diplomatsko-konzularna predstavništva.
Protokoli iz stava 1. ovog člana, smatraju se sastavnim delom ovog sporazuma i stupaju na snagu na dan potpisivanja.
Strane su saglasne da, o realizaciji i praćenju sprovođenja ovog sporazuma, jednom godišnje, a po potrebi i češće, ministarstva spoljnih poslova dve države organizuju sastanke na kojima će biti razmatrana administrativna, tehnička i pravna pitanja, koja će proizlaziti u sprovođenju ovog sporazuma.
Ovaj sporazum ne dovodi u pitanje prava i obaveze Strana koji proizlaze iz drugih zaključenih međunarodnih ugovora čije su one članice.
Svaki eventualni spor koji bi mogao da proizađe iz tumačenja ili primene ovog sporazuma biće rešen diplomatskim putem.
Ovaj sporazum zaključuje se na neodređeno vreme i stupa na snagu danom potpisivanja.
Ovaj sporazum može da bude izmenjen i dopunjen uzajamnom pismenom saglasnošću Strana i stupa na snagu na način propisan u članu 8. ovog sporazuma.
Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum dostavljanjem pismenog obaveštenja drugoj Strani, diplomatskim putem, najmanje šest meseci unapred. U tom slučaju, sve prostorije čije je zajedničko korišćenje ugovoreno do tada ostaju da važe sve dok Strane ne postignu pismenu saglasnost o drugačijem rešenju.
Sačinjeno u Skoplju na dan 15. septembra 2014. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i makedonskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako verodostojna.
ZA VLADU |
|
ZA VLADU |
REPUBLIKE SRBIJE |
|
REPUBLIKE MAKEDONIJE |
Ivica Dačić, s.r. |
|
Nikola Popovski, s.r. |