UREDBA KOMISIJE (EU) O SPROVOĐENJU BR. 764/2014

OD 11. JULA 2014. GODINE U VEZI SA SVRSTAVANJEM ODREĐENE ROBE PREMA KOMBINOVANOJ NOMENKLATURI

("Sl. glasnik RS", br. 108/2014)

EVROPSKA KOMISIJA,

Imajući u vidu Ugovor o funkcionisanju Evropske unije,

Imajući u vidu Uredbu Saveta (EEZ) broj 2658/87 od 23. jula 1987. godine o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i Zajedničkoj carinskoj tarifi1, a posebno član 9. stav 1. tačka a),

______________
1 OJ L 256, 7.9.1987. str. 1

s obzirom na to da:

(1) Kako bi se osigurala jednoobrazna primena Kombinovane nomenklature priložene uz Uredbu (EEZ) broj 2658/87, neophodno je usvojiti mere u vezi sa svrstavanjem robe navedene u Aneksu ove uredbe;

(2) Uredbom (EEZ) broj 2658/87 utvrđena su osnovna pravila za primenjivanje Kombinovane nomenklature. Ova pravila se takođe primenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u potpunosti ili delimično zasniva na njoj, ili koja joj dodaje bilo kakve potpodele i koja je ustanovljena posebnim propisima Unije, sa ciljem primene tarifnih i drugih mera koje se odnose na trgovinu robom;

(3) U skladu sa tim osnovnim pravilima, roba opisana u koloni 1. tabele u Aneksu svrstava se u CN oznaku navedenu u koloni 2, prema razlozima datim u koloni 3. te tabele;

(4) Potrebno je obezbediti da imalac obavezujuće tarifne informacije, izdate za robu na koju se odnosi ova uredba, a koja nije u skladu sa ovom uredbom, može određeni period, da nastavi da se poziva na nju, prema članu 12. stav 6. Uredbe Saveta (EEZ) broj 2913/922. Ovaj period treba da bude tri meseca;

______________
2 Uredba Saveta (EEZ) broj 2913/92 od 12. oktobra 1992. godine kojom je ustanovljen Carinski kodeks Zajednice (OJ L 302, 19.10.1992, str. 1).

(5) Mere predviđene u ovoj uredbi su u skladu sa mišljenjem Odbora za Carinski kodeks.

DONELA JE OVU UREDBU:

Član 1

Roba opisana u koloni 1. tabele date u Aneksu svrstava se u okviru Kombinovane nomenklature u CN oznaku navedenu u koloni 2. te tabele.

Član 2

Moguće je pozivati se na obavezujuću tarifnu informaciju koja nije u skladu sa ovom uredbom, u skladu sa članom 12. stav 6. Uredbe (EEZ) broj 2913/92, u periodu od tri meseca od dana stupanja na snagu ove uredbe.

Član 3

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

U Briselu, 11. jula 2014. godine.

Za Komisiju,
u ime predsednika,
Algirdas ŠEMETA
član Komisije

 

ANEKS

Opis robe

Svrstavanje
(CN oznaka)

Razlozi

(1)

(2)

(3)

Proizvod isporučen u obliku bezbojnih kapsula ispunjenih žućkastim prahom, pripremljen za prodaju na malo u etiketiranim, plastičnim bočicama sa poklopcem sa navojem, koje sadrže 60 kapsula. Svaka kapsula ima sledeće komponente:
- glukozamin hidrohlorid (300 mg),
- hondroitin sulfat,
- metil sulfonil metan,
- male količine estara askorbinske kiseline (vitamin C).
Prema navodima sa etikete, proizvod je predstavljen kao dodatak ishrani za ljudsku upotrebu. Preporučena je dnevna doza od tri kapsule što je na etiketi naznačeno.

2106 90 92

Svrstavanje je određeno Osnovnim pravilima 1. i 6. za primenjivanje Kombinovane nomenklature, Dodatnom napomenom 5. uz Glavu 21 i naimenovanjima uz CN oznake 2106, 2106 90 i 2106 90 92.
Uzimajući u obzir preporučenu dnevnu dozu navedenu na etiketi, proizvod nema jasno određena profilaktička ili terapeutska svojstva. Shodno tome, ne svrstava se kao lek u tarifni broj 3004.
Kako je proizvod dodatak ishrani isporučen u obliku odmerenih doza i namenjen za upotrebu kao dodatak ishrani, ispunjeni su zahtevi Dodatne napomene 5.3 uz Glavu 21.
Proizvod se, prema tome, svrstava u tarifni broj 2106 kao prehrambeni proizvod na drugom mestu nepomenut niti obuhvaćen.

______________
3Dodatna napomena 4. uz Glavu 21., u skladu sa Uredbom o usklađivanju nomenklature Carinske tarife za 2014. godinu ("Službeni glasnik RS", br. 107/13, 119/13, 64/14 i 73/14)