SPORAZUM

O NAUČNOJ I TEHNOLOŠKOJ SARADNJI IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 13/2014)

Vlada Republike Srbije i Crne Gore (u daljem tekstu: ugovorne strane), u uverenju da će bilateralna saradnja u oblasti nauke i tehnologije ojačati prijateljske veze i razumevanje između Republike i Crne Gore i svesne značaja bilateralne naučne i tehnološke saradnje za privredni i društveni razvoj dveju država, dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Ugovorne strane će doprinositi razvijanju bilateralne n naučne i tehnološke saradnje na osnovu uzajamne koristi i jednakosti, u skladu sa odredbama ovog sporazuma, nacionalnim zakonodavstvom dveju država i propisima međunarodnih organizacija, čije su ugovorne strane članice.

Član 2

Naučna i tehnološka saradnja između naučnoistraživačkih organizacija, privrednih i drugih subjekata ugovornih strana ostvariće se:

1) kroz naučne, tehnološke i razvojne programe i projekte u zajednički dogovorenim oblastima:

2) razmenom istraživača i eksperata;

3) razmenom naučnih i tehnoloških informacija i dokumentacije;

4) davanjem na privremeno korišćenje opreme i materijala koji su neophodni za ostvarivanje saradnje;

5) organizovanjem zajedničkih naučnih konferencija, simpozijuma, seminara, radionica, izložbi i slično;

6) obrazovanjem zajedničkih naučnoistraživačkih centara i privremenih naučnoistraživačkih grupa;

7) kroz druge oblike naučne i tehnološke saradnje o kojima se ugovorne strane mogu međusobno dogovoriti.

Pored navedenog, ugovorne strane će u najvećoj mogućoj meri podsticati razmenu tehnologija između privrednih i drugih subjekata, uključujući i tehničku saradnju.

Član 3

Ugovorne strane će podsticati i podržavati saradnju i učešće u multilateralnim i regionalnim naučnim, tehnološkim i razvojnim programima i projektima.

Ugovorne strane će razmenjivati informacije o svojim prioritetima u okviru naučne i tehnološke saradnje na evropskom i regionalnom nivou i podsticati svoje naučnoistraživačke organizacije da zajednički učestvuju u pozivima namenjenim regionu.

Član 4

Naučnici, eksperti i organizacije drugih država ili međunarodnih organizacija mogu biti pozvani da učestvuju u aktivnostima prema ovom sporazumu, uz saglasnost organizacija učesnici obe ugovorne strane, kako radi finansiranja tako i radi realizacije programa i projekata koji se pojave kao rezultat saradnje u okviru sporazuma.

Troškove ove saradnje snosi treća strana, osim ako se ugovorne strane pisanim putem drugačije ne dogovore.

Član 5

Korišćenje prava intelektualne svojine, koje proističe iz saradnje prema ovom sporazumu, uređuje se dogovorima o realizaciji između organizacija učesnica, kojima se obezbeđuje odgovarajuća i efikasna zaštita intelektualne svojine, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom država ugovornica i međunarodnim konvencijama iz oblasti prava intelektualne svojine, čije su članice ugovorne strane.

Član 6

Rezultati naučnog istraživanja, odnosno naučna otkrića, koji budu proistekli iz saradnje prema ovom sporazumu, a ne odnose se na prava industrijske svojine i ne sadrže podatke koji se u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom ugovornih strana tretiraju kao tajni, neće biti obelodanjeni trećoj strani bez prethodnog pismenog pristanka obeju strana, osim ako je između organizacija učesnica za svaki projekat posebno drugačije pismeno dogovoreno.

Član 7

Organi nadležni za sprovođenje odredaba ovog sporazuma su: za Republiku Srbiju - Ministarstvo prosvete i nauke, a za Crnu Goru - Ministarstvo nauke.

Član 8

Nadležni organi će za sprovođenje ovog sporazuma formirati Mešovitu srpsko-crnogorsku komisiju za naučnu i tehnološku saradnju (u daljem tekstu: Mešovita komisija), koju će sačinjavati jednak broj predstavnika i eksperata, koje imenuje svaki od nadležnih organa.

Red Mešovite komisije biće usmeren ka uspostavljanju organizacionih i finansijskih uslova za obezbeđivanje naučne i tehnološke saradnje. Mešovita komisija predlaže, usklađuje i prati ostvarivanje zajedničkih programa naučne i tehnološke saradnje.

Mešovita komisija donosi dvogodišnje programe saradnje, vrši nadzor nad njihovim sprovođenjem i po potrebi predlaže konkretne mere za ostvarivanje rezultata saradnje.

Mešovita komisija sastaje se svake dve godine ili po potrebi češće na zahtev jedne od ugovornih strana, naizmenično u Republici Srbiji i u Crnoj Gori.

Za organizovanje svojih aktivnosti Mešovita komisija će doneti poslovnik o radu.

Član 9

Odredbe ovog sporazuma ni u kom pogledu ne utiču na prava i obaveze strana ugovornica koji proističu iz bilateralnih i multilateralnih postojećih ili budućih sporazuma čije su potpisnice ugovorne strane.

Član 10

Ovaj sporazum važi pet godina. Sporazum se automatski produžava za naredne petogodišnje periode, osim ako neka od ugovornih strana šest meseci pre isteka roka važenja pismeno ne saopšti svoju nameru da otkaže Sporazum.

Odredbe ovog sporazuma mogu se izmeniti ili dopuniti samo uz pristanak ugovornih strana. Izmene i dopune moraju biti u pisanoj formi.

Izmene i dopune ovog sporazuma ili prestanak njegove važnosti ne mogu da utiču na sprovođenje zajedničkih projekata koji se već sprovode u skladu sa ovim sporazumom, a koji do trenutka donošenja takvih izmena i dopuna ili do prestanka važenja ovog sporazuma nisu završeni.

Član 11

Sporovi koji nastanu u tumačenju ili sprovođenju ovog sporazuma rešavaju se konsultacijama u Mešovitoj komisiji ili između nadležnih organa ugovornih strana.

Član 12

Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema poslednjeg obaveštenja diplomatskim putem kojim strane ugovornice obaveštavaju jedna drugu da su okončale unutrašnje zakonske procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu.

Ovaj sporazum se primenjuje od dana njegovog stupanja na snagu.

Sačinjeno u Podgorici, dana 21. marta 2011. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i crnogorskom jeziku, pri čemu su oba teksta verodostojna, od kojih svaka ugovorna strana zadržava po jedan primerak.

Za Vladu Republike Srbije
prof dr Žarko Obradović, s.r.
ministar prosvete i nauke

 

Za Vladu Crne Gore
doc. dr Sanja Vlahović, s.r.
ministar nauke