REGIONALNI DOGOVOR
O RADIOKOMUNIKACIJSKOJ SLUŽBI NA UNUTRAŠNJIM PLOVNIM PUTEVIMA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 16/2014)

zaključen između Administracija sledećih zemalja:

Austrije, Belgije, Bugarske, Hrvatske, Češke, Francuske, Nemačke, Mađarske, Luksemburga, Moldavije, Crne Gore, Holandije, Poljske, Rumunije, Srbije, Slovačke i Švajcarske.

PREAMBULA

U skladu sa članom 6. Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU), potpisani delegati Administracija pomenutih zemalja, u želji da sprovode opšta načela i pravila bezbednosti prevoza ljudi i dobara na unutrašnjim plovnim putevima, a imajući u vidu da će:

- usklađivanje radiokomunikacijske službe doprineti većoj bezbednosti plovidbe na unutrašnjim plovnim putevima,

- ovakvo usklađivanje olakšati efikasniju i svrsishodniju upotrebu radiofrekvencijskog spektra

- ovakvo usklađivanje takođe doprinosi efikasnijem, ekonomičnijem i lakšem sprovođenju upravljanja brodovima,

zajednički su se saglasili da usvoje ovaj dogovor, koji podleže naknadnom potvrđivanju, odnosno da prihvate potonje odredbe koje se odnose na radiokomunikacijsku službu na unutrašnjim plovnim putevima unutar njihove teritorije.

Komitet pod nazivom Komitet RAINWAT osnovan je radi upravljanja Regionalnim dogovorom, harmonizacije i optimizacije istog.

Glava 1.

TERMINOLOGIJA

Član 1

Definicije

U ovom Dogovoru, termini koji nisu definisani u ovom poglavlju, zadržavaju značenje koje im je određeno u Ustavu i Konvenciji, kao i u Međunarodnom pravilniku o radiokomunikacijama (RR) Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU).

A. Radiotelefonska služba i sistem za automatsku identifikaciju predajnika (ATIS)

Radiotelefonska služba na unutrašnjim plovnim putevima omogućava uspostavljanje radiokomunikacija za posebne namene korišćenjem dogovorenih kanala i usaglašenog operativnog postupka (kategorija službe) korišćenjem ATIS-a.

Kategorije službe na unutrašnjim plovnim putevima:

- Sa broda na brod,

Radiokomunikacije između brodskih stanica.

- Nautičke informacije,

Radiokomunikacije između brodskih stanica i stanica organa nadležnih za operativne službe na unutrašnjim plovnim putevima. Stanice ovih organa mogu biti bilo kopnene bilo mobilne stanice.

- Sa broda do nadležnih lučkih organa,

Radiokomunikacije između brodskih stanica i stanica organa nadležnih za operativni saobraćaj u lukama na unutrašnjim plovnim putevima. Poželjno je da stanice ovih organa budu kopnene.

- Komunikacije na brodu,

Interne radiokomunikacije na brodu ili radiokomunikacije između grupe plovila, koja se tegli ili gura, kao i radiokomunikacije za prenos instrukcija prilikom pričvršćivanja broda i usidrenja.

ATIS je sistem za automatsko identifikovanje radiotelefonskih predajnika na brodu u skladu sa Aneksom B evropskog standarda ETSI EN 300 698-1.

B. Radar

Sistem radiodeterminacije koji se zasniva na poređenju referentnih signala sa radio signalima koji se reflektuju ili reemituju sa mesta koje treba da se otkrije.

Radar koji se koristi na unutrašnjim plovnim putevima je deo radionavigacijske službe, a namenjen je podršci brodovima i bezbednoj plovidbi.

C. Sistem za automatsku identifikaciju na unutrašnjim plovnim putevima (AIS)

Sistem za komunikaciju zasnovan na protokolu koji koristi VHF frekvencijski opseg pomorske mobilne službe za razmenu navigacijskih podataka.

Sistem AIS za unutrašnje plovne puteve je zasnivan na pomorskom sistemu AIS u skladu sa Međunarodnom konvencijom za bezbednost života na moru (SOLAS) Međunarodne pomorske organizacije (IMO) iz 1974 sa izmenama i dopunama.

Rečni informacioni servisi (RIS) koriste Sistem AIS za unutrašnje plovne puteve. Sistem AIS i radar su komplementarni.

Sistem AIS za unutrašnje plovne puteve omogućava uspostavljanje sistema posebne namene za praćenje plovila, korišćenjem dogovorenih kanala i dogovorenih operativnih postupaka.

D. Identifikacioni broj pomorske mobilne službe (MMSI)

Jedinstveni identifikacioni broj sastavljen od devet cifara koji dodeljuju Administracije svojim brodskim stanicama. Prve tri cifre predstavljaju Cifre pomorske identifikacije (MID) kojima se identifikuje data Administracija.

MMSI je obavezan kod upotrebe sistema AIS za unutrašnje plovne puteve. Kod brodova koji posećuju unutrašnje plovne puteve na koje se primenjuju odredbe ovog dogovora, MMSIje neophodan da bi bi se generisao njihov ATIS kod.

E. Selektivno digitalno pozivanje (DSC)

Poluautomatski metod koji je IMO odredila kao međunarodni standard za uspostavljanje pomorskih radiokomunikacija u MF, HF i VHF frekvencijskim opsezima.

F. Brodska stanica

Mobilna stanica u radiokomunikacijskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima smeštena na brodu koji nije stalno usidren.

G. Kopnena stanica

Stanica u mobilnoj službi koja nije namenjena za upotrebu pri kretanju.

H. Prenosiva oprema

Radio stanica koja je prenosiva, uključujući i antenu i izvor napajanja.

I. Mali brodovi

Brodovi manji od 20 m, definisana u okviru "Code Européen des Voies de Navigation Intérieure" (CEVNI).

J. Izlazna snaga (OP)

Prosečna snaga kojom predajnik napaja antenski vod tokom jednog radiofrekvencijskog ciklusa bez modulacije (snaga nosioca).

K. Administracije ugovornice

- Administracije zemalja koje su potpisale Dogovor,

- Administracije zemalja koje su pristupile Dogovoru (član 8).

L. Komitet RAINWAT

Misija Komiteta RAINWAT definisana je članom 6.

M. Osobe za kontakt u Administracijama

Osobe koje su administracije ugovornice odredile za sva pitanja u vezi sa radiokomunikacijskom službom na unutrašnjim plovnim putevima.

N. Osobe za kontakt za bazu podataka identifikacije brodova

Osobe koje su administracije ugovornice odredile kao kompetentne za sva pitanja u vezi sa identifikacijom brodova u njihovoj nadležnosti.

Glava 2.

OPŠTE ODREDBE ZA RAD SLUŽBE

Član 2

Administrativne odredbe o brodskim stanicama

O administrativnim odredbama o brodskim stanicama govori se u Aneksu 1.

Član 3

Korišćenje frekvencija

VHF frekvencije za radiotelefonsku opremu koriste se u skladu sa Apendiksom S18 Pravilnika o radiokomunikacijama. Frekvencije su numerisane u skladu sa tim Apendiksom.

Korišćenje kanala, predajnih frekvencija i kategorija službe su dati u Aneksu 2, a ograničenja OP opreme su data u Aneksu 3.

Radarska oprema na unutrašnjim plovnim putevima koristi opseg 9,2 - 9,5 GHz.

Oprema sistema AIS obično koristi frekvencije AIS1 i AIS2 iz Apendiksa 18 Pravilnika o radiokomunikacijama.

Član 4

Operativne i tehničke karakteristike radio opreme na brodovima

Operativne i tehničke karakteristike radio opreme na brodovima obrađene su u Aneksu 3.

Oprema mora biti u skladu sa Aneksima 2 i 3.

Član 5

Procedura rada

Aneks 4 sadrži odredbe koje se odnose na proceduru rada.

Glava 3.

PRIMENA DOGOVORA

Član 6

Administrativno postupanje u vezi sa Dogovorom i nadležnosti Komiteta RAINWAT

Komitet RAINWAT je ustanovljen radi upravljanja ovim regionalnim dogovorom, harmonizacije i optimizacije istog, uključujući sve njegove anekse, rezolucije i preporuke.

Najnovija verzija Regionalnog dogovora objavljuje se na Internet strani Komiteta RAINWAT (vidi Aneks 7).

Komitet RAINWAT čine predstavnici svih Administracija ugovornica koje su potpisale Dogovor.

Predsednik i potpredsednik se biraju od strane i iz redova Komiteta RAINWAT na period od četiri godine.

Predsednik i potpredsednik su odgovorni za administrativne poslove u vezi sa Regionalnim dogovorom, u skladu sa Pravilnikom o radu iz Aneksa 7 ovog dogovora.

Član 7

Izvršenje Dogovora

Administracije ugovornice izjavljuju da usvajaju i da će primenjivati odredbe Dogovora, njegove Anekse, Rezolucije i, koliko je moguće, njegove Preporuke.

Član 8

Pristupanje Dogovoru

Svaka Administracija koja nije potpisala Dogovor može, u bilo kom trenutku, da dostavi Komitetu RAINWAT instrument o pristupanju Dogovoru i potvrđivanju Dogovora. Administracije ugovornice će biti obaveštene o tome najmanje mesec dana pre narednog sastanka Komiteta RAINWAT.

Pristupanje Dogovoru, koje stupa na snagu danom dostavljanja instrumenta o pristupanju, obavlja se bez rezerve i odnosi se na Dogovor kakav je na snazi u trenutku pristupanja.

Član 9

Otkazivanje Dogovora

Svaka Administracija ugovornica ima pravo da u bilo kom trenutku otkaže Dogovor obaveštenjem koje se upućuje Komitetu RAINWAT. Ovakvo otkazivanje stupa na snagu šest meseci od dana prijema obaveštenja od strane Komiteta RAINWAT.

Član 10

Koordinacija frekvencijskih dodela

Frekvencijske dodele i koordinacija istih treba da se vrše u skladu sa poslednjom verzijom Sporazuma HCM1, a za države koje nisu potpisnice pomenutog Sporazuma o koordinaciji u skladu sa poslednjom verzijom Preporuke T/R 25-08 Konferencije evropskih poštanskih i telekomunikacionih administracija (CEPT), odnosno u skladu sa bilateralnim ili multilateralnim sporazumima.

____________
1 Sporazum HCM je "Sporazum između Administracija Austrije, Belgije, Hrvatske, Češke, Francuske, Nemačke, Mađarske, Holandije, Italije, Lihtenštajna, Litvanije, Luksemburga, Poljske, Rumunije, Slovačke, Slovenije i Švajcarske o koordinaciji frekvencija između 29,7 MHz i 39,5 GHz za fiksnu službu i kopnene mobilne službe."

Član 11

Notifikacija Dogovora kod Međunarodne unije za telekomunikacije i informisanje drugih organizacija

U skladu sa članom 6. Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama, predsednik Komiteta RAINWAT dostavlja Generalnom sekretaru Međunarodne unije za telekomunikacije obaveštenje o zaključivanju i sadržaju ovog Dogovora i detaljnije informacije o sledećem:

- o svakoj Administraciji koja pristupa ovom Dogovoru;

- o svakoj Administraciji ugovornici koja otkazuje ovaj Dogovor;

- o prestanku važenja ovog dogovora.

Na inicijativu Komiteta, predsednik informiše druge organizacije shodno potrebi.

Glava 4.

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 12

Stupanje na snagu

Ovaj dogovor stupa na snagu 18.04.2012. godine. Počev od istog dana on zamenjuje Regionalni dogovor o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima zaključen u Briselu, 6. aprila 2000. godine.

Delegati Administracija gorepomenutih zemalja, u ime svojih Administracija, potpisali su po jedan primerak ovog dogovora na francuskom, engleskom i nemačkom jeziku, od kojih je, u slučaju razlike u tumačenju, merodavan tekst na francuskom jeziku. Ovi primerci ostaju deponovani u arhivi Komiteta RAINWAT.

Po jedan overeni primerak na svakom jeziku će biti dostavljen svakoj Administraciji ugovornici, u skladu sa poslovnikom o radu iz Aneksa 7.

Sačinjeno u Bukureštu, 18. aprila 2012. godine

Aneks 1

ADMINISTRATIVNE ODREDBE U VEZI SA BRODSKIM STANICAMA

1. OPŠTE ODREDBE

1.1 Dozvole za brodske stanice

Za postavljanje i puštanje u rad brodske stanice neophodna je dozvola za brodsku stanicu (u daljem tekstu: SSL - Ship Station Licence), koju izdaje nadležni organ u zemlji u kojoj je brod registrovan. Obrazac dozvole SSL treba da bude u skladu sa Preporukom 7 (Rev. WRC-97).

1.2 Sertifikat operatera

Brodskom stanicom upravlja lice koje poseduje sertifikat radio operatera za radiotelefonsku službu na unutrašnjim plovnim putevima. Uslovi za sticanje i izdavanje sertifikata radio operatera za radiotelefonsku službu na unutrašnjim plovnim putevima navedeni su u Preporuci broj 3 ovog dogovora.

Sertifikati operatera izdati u skladu sa odredbama člana 47. Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama takođe omogućavaju imaocu da upravlja brodskom radio stanicom na unutrašnjim plovnim putevima.

1.3 Isprave brodske stanice

Na brodu je neophodno imati sledeće isprave:

- SSLu skladu sa tačkom 1.1;

- sertifikat operatera u skladu sa tačkom 1.2;

- Vodič o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima (opšti deo i relevantne regionalne delove), kao što je definisano Rezolucijom broj 1 ovog Dogovora.

1.4 Inspekcija brodske stanice

Pre puštanja u rad, brodska stanica može biti podvrgnuta inspekciji nadležnog organa koji je izdao SSL. Pored toga, isti organ može vršiti i periodičnu inspekciju.

Nadležne Administracije država koje brod poseti mogu da sprovedu inspekciju stanice u skladu sa članom 49. Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama. Ove Administracije mogu tražiti SLL na uvid radi provere. Lice koje odgovara za stanicu dužno je da pruži odgovarajuću pomoć prilikom te provere. Ukoliko SSL ne može da se da na uvid odnosno ukoliko se uoče druge očigledne nepravilnosti, nadležne Administracije mogu da obave inspekciju radio uređaja kako bi se utvrdilo da li isti odgovaraju uslovima datim u ovom dogovoru. Pored toga, inspektori imaju pravo da traže na uvid sertifikat operatera lica koje upravlja radio stanicom. Međutim, ne može se zahtevati dokazivanje stručnog znanja. Kada se ustanovi postojanje nepravilnosti, nadležna Administracija može zahtevati naknadu koja pokriva troškove inspekcije. O ovome treba da bude obavešten kapetan broda.

Kada nadležna Administracija nađe za potrebno da sprovede gorepomenuti postupak, Administracija zemlje u kojoj je brod registrovan obaveštava se o tome bez odlaganja. Dalje korektivne mere, u slučaju potrebe, preduzimaju se nakon konsultacija između zainteresovanih Administracija.

2. IDENTIFIKACIJA BRODSKIH STANICA

2.1 Svaka brodska stanica koja učestvuje u radiokomunikacionoj službi na unutrašnjim plovnim putevima treba da ima pozivni znak, zvanični naziv broda, ATIS kod koji mora da bude usklađen sa tehničkim karakteristikama iz Aneksa B ETSI EN 300 698-1 i MMSI ukoliko je na brodu ugrađena oprema AIS. Pozivni znak broda se formira u skladu sa članom 19. Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama.

2.2 U kategorijama službi sa broda na brod, nautičke informacije i sa broda do lučkih organa, koristi se zvanični naziv broda.

2.3 Pozivni znak će takođe biti dodeljen prenosivoj opremi koja se koristi za kategoriju službe komunikacija na brodu. Korišćenje ovog pozivnog znaka nije obavezno.

3. ATIS KOD

Struktura ATIS koda je sledeća (ETSI EN 300 698-1, Aneks B):

Z MID X1 X2 X3 X4 X5 X6

Z

MID

X1X2

X3X4X5X6

Predstavlja cifru 9

(Z = uvek 9)

MID = Pomorski identifikacioni broj zemlje u kojoj je plovilo registrovano
(ITU-R)

Predstavlja
drugo ili treće slovo pozivnog znaka, gde
01 predstavlja A,
02 predstavlja B,
03 predstavlja C,
itd.

4 cifre pozivnog znaka

Primeri konverzije pozivnog znaka u ATIS kod:
PRIMER 1(drugo slovo):
pozivni znak = FM8075;
ATIS kod broda se formira na sledeći način:
Z MID X1X28 0 7 5;
Z = 9;
MID = za Francusku 227;
drugo slovo = M => X1X2 = 13;
ATIS kod broda:
9 227 13 8075

PRIMER 2 (treće slovo):
pozivni znak = OED9999;
ATIS kod broda se utvrđuje na sledeći način:
Z MID X1X29 9 9 9;
Z = 9;
MID = za Austriju 203;
treće slovo = D=> X1X2 = 04;
ATIS kod broda:
9 203 04 9999

4. PROCEDURA ZA BRODOVE KOJI POSEĆUJU UNUTRAŠNJE PLOVNE PUTEVE NA KOJE SE PRIMENJUJU ODREDBE REGIONALNOG DOGOVORA

Upotreba ATIS-a je obavezna za sve takve brodove. Vlasnici brodova su odgovorni za opremanje svojih brodova opremom koja je kompatibilna sa ATIS-om i kao i za učitavanje ispravnog ATIS koda.

Za brodove pomenute u ovom stavu, ATIS kod se generiše dopunom MMSI i dodavanjem cifre "9" kao vodeće cifre.

Na primer, ako je MMSI 220278025, ATIS kod će biti 9220278025.

Aneks 2

TABELA KANALA, PREDAJNIH FREKVENCIJA I KATEGORIJA SLUŽBI ZA UNUTRAŠNJE PLOVNE PUTEVE

1. Tabela 1

Ova tabela predstavlja način korišćenja VHF kanala od strane Administracija ugovornica na unutrašnjim plovnim putevima u skladu sa rasporedom kanala iz Apendiksa 18 Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama.
Kolone od 1 do 3 predstavljaju raspored kanala saglasno Apendiksu 18 Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama.
Kolone od 4 do 6 označavaju način korišćenja kanala u skladu sa kategorijama službi.
Kolone od 7 do 23 prikazuju pojedinačni način korišćenja Administracija ugovornica (imena država su data u skladu sa kodovima ITU).
Y = kanal čije je korišćenje Administracija ugovornica odobrila za nacionalne unutrašnje plovne puteve. N = kanal čije je korišćenje Administracija ugovornica nije odobrila za nacionalne unutrašnje plovne puteve.
Y! = posebni propisi u datoj državi (vidi Tabelu 2)

Raspored kanala saglasno Apendiksu 18 Međunarodnog pravilnika

Kategorija službi

Način korišćenja od strane Administracija ugovornica

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Oznaka kanala

Predajne frekvencije (MHz)

Sa broda na brod

Sa broda do luke

Nautičke informacije

A

U

T

B

E

L

B

U

L

C

Z

E

D

F

H
N

G

H

O

L

H

R

V

L

U

X

M

D

A

M
N

E

P

O

L

R

O

U

S

R

B

S

V

K

S

U

I

Sa brodske stanice

Sa obalne stanice

60

156.025

160.625

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

N

N

01

156.050

160.650

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

V

N

Y

N

61

156.075

160.675

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

V

N

Y

N

02

156.100

160.700

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

V

N

Y

N

62

156.125

160.725

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

V

N

 

Y

V

N

Y

N

03

156.150

160.750

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

63

156.175

160.775

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

04

156.200

160.800

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

64

156.225

160.825

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

05

156.250

160.850

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

65

156.275

160.875

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

N

N

06

156.300

156.300

X

 

 

N

Y

N

Y

Y!

Y

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

66

156.325

160.925

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

07

156.350

160.950

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

67

156.375

156.375

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y!

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

08

156.400

156.400

X

 

 

Y

Y

N

Y!

Y

Y

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

Y

68

156.425

156.425

 

 

X

N

Y

N

N

Y

Y

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

09

156.450

156.450

 

 

X

N

Y

N

Y

Y!

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

69

156.475

156.475

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

Y!

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

10

156.500

156.500

X

 

 

Y

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

70

156.525

156.525

 

 

 

N

N

N

N

Y

N

N

Y!

N

N

N

 

N

Y

N

N

N

11

156.550

156.550

 

X

 

Y

Y

Y

Y

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

71

156.575

156.575

 

X

 

Y

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

12

156.600

156.600

 

X

 

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

72

156.625

156.625

X

 

 

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

N

Y!

Y

Y

N

 

Y

Y

Y

Y

Y

13

156.650

156.650

X

 

 

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y!

Y!

Y

73

156.675

156.675

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

N

Y

Y!

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y!

Y!

N

14

156.700

156.700

 

X

 

Y

Y

 

Y!

Y

Y

Y

Y

 

Y

 

 

Y

Y

Y

Y

N

74

156.725

156.725

 

X

 

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

15

156.750

156.750

 

 

 

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

75

156.775

156.775

 

X

 

N

Y

Y

N

Y

Y!

N

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

16

156.800

156.800

 

 

 

N

Y

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

N

Y

 

Y

Y

Y!

N

N

76

156.825

156.825

 

 

X

N

Y

Y

N

Y

N

N

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

17

156.850

156.850

 

 

 

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

77

156.875

156.875

X

 

 

Y

Y

N

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

Y

Y

Y

18

156.900

161.500

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

78

156.925

161.525

 

 

X

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

19

156.950

161.550

 

 

X

Y

Y

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

79

156.975

161.575

 

 

X

N

Y!

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

Y

20

157.000

161.600

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

80

157.025

161.625

 

 

X

Y

Y!

Y

Y

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

21

157.050

161.650

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

81

157.075

161.675

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

22

157.100

161.700

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

Y

82

157.125

161.725

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

23

157.150

161.750

 

 

X

Y

Y!

Y

N

Y

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

83

157.175

161.775

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

24

157.200

161.800

 

 

X

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

84

157.225

161.825

 

 

X

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

25

157.250

161.850

 

 

X

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

85

157.275

161.875

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

N

N

26

157.300

161.900

 

 

X

Y

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

86

157.325

161.925

 

 

X

N

Y

N

N

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

N

N

27

157.350

161.950

 

 

X

Y

Y

Y

Y

Y

N

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

87

157.375

157.375

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

Y

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

N

Y

N

28

157.400

162.000

 

 

X

Y

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

Y

Y

 

Y

Y

Y

Y

N

88

157.425

157.425

 

 

X

N

Y

N

Y

Y

N

N

Y

N

Y

N

 

Y

Y

Y

Y

N

AIS 1

161.975

161.975

 

 

 

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

N

Y

N

 

Y

Y

Y

Y

Y!

AIS2

162.025

162.0125

 

 

 

Y

Y

Y

Y

Y!

Y

Y

Y

N

Y

N

 

Y

Y

Y

Y

Y!

2. Tabela 2: Posebni propisi

Kanal

Predajne frekvencije (MHz)

Država

Posebni propisi

Sa brodskih stanica

Sa obalskih stanica

60

156.025

160.625

 

 

01

156.050

160.650

 

 

61

156.075

160.675

 

 

02

156.100

160.700

 

 

62

156.125

160.725

 

 

03

156.150

160.750

 

 

63

156.175

160.775

 

 

04

156.200

160.800

 

 

64

156.225

160.825

 

 

05

156.250

160.850

 

 

65

156,275

160.875

 

 

06

156.300

156.300

D, SUI

Nije dozvoljeno korišćenje ovog kanala na reci Rajni i to u njenom toku od 150. do 350. kilometra.

66

156.325

160.925

 

 

07

156.350

160.950

 

 

67

156.375

156.375

HOL

Ovaj kanal se koristi za komunikacije na licu mesta za vreme operacija spasavanja na Severnom moru, ljsselmeeru, Waddenzeeu. Ooster i Westersche!deu.

08

156.400

156.400

CZE

Ovaj kanal se koristi za kategoriju službe nautičkih informacija

68

156,425

156.425

 

 

09

156.450

156.450

-

Ovaj kanal se može koristiti za vođenje, usidravanje, vuču brodova i druge nautičke svrhe.

 

 

 

D, SUI

Nije dozvoljeno korišćenje ovog kanala na reci Rajni i to u njenom toku od 150. do 350. kilometra.

69

156.475

156.475

F

Nije dozvoljeno korišćenje ovog kanala na udaljenosti manjoj od 40 km od obale ili estuara.

10

156.500

156.500

-

Ovaj kanal je primarni za komunikacije sa broda na brod, osim ako nadležna Administracija ne odredi drugi kanal.

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa brada do luke".

70

156.525

156-525

-

DSC nije dozvoljeno na unutrašnjim plovnim putevima.

-

DSC može da se koristi u mešovitim pomorskim oblastima. Ovakve oblasti definišu se nacionalnim propisima i objavljuju se Regionalnom delu Vodiča.

HOL

Na velikim unutrašnjim plovnim putevima (Waddenzee, Ijsselmeer, Ooster i Westerschelde) koji su u nadležnosti holandske Obalske straže DSC je dozvoljen na ovim plovnim putevima, na dobrovoljnoj osnovi.

11

156.550

156.550

 

 

71

156.575

156.575

F

Nije dozvoljeno korišćenje ovog kanala na udaljenosti manjoj od 40 km od obale ili estuara.

12

156.600

156.600

 

 

72

156.625

156.625

-

Ovaj kanal može se koristiti za komunikacije društvenog karaktera.

CZE

Ovaj kanal se koristi za kategoriju službe komunikacija sa broda do lučkih organa.

HOL

Ovaj kanal se koristi za operacije spasavanja i vuču brodova a može se koristiti i za komunikacije društvenog karaktera.

13

156.650

156.650

AUT, BUL. HNG, HRV, MDA, ROU,

Ovaj kanal se koristi za kategoriju službe sa broda do lučkih organa.

73

156.675

156.675

AUT, BUL, HNG, HRV, MDA, ROU,

Ovaj kanal se koristi za kategoriju službe sa broda do lučkih organa.

BEL

Ovaj kanal koristi nacionalna obalska straža za komunikacije tokom operacija usled zagađenja Severnog mora naftom i za poruke pri spasavanju Ijudi na Severnom moru, Ijsselmeeru, Waddenzeeu, Ooster i Westerscheldeu.

73

156.675

156.675

HOL

Ovaj kanal se koristi za komunikacije tokom operacija usled zagađenja Severnog mora naftom.

14

156.700

156.700

-

Ovaj kanal se koristi za specijalne događaje na privremenoj osnovi uz obaveznu saglasnost nadležnih organa.

 

 

 

CZE

Ovaj kanal se koristi za kategoriju službe nautičke informacije.

74

156.725

156.725

 

 

15

156.750

156.750

-

Ovaj kanal se koristi samo za kategoriju službe komunikacije na brodu, osim na malim brodovima (manjim od 20 metara), kako je definisano u Code Européen des Voies de Navigation Intérieure (CEVNI).

75

156.775

156.775

-

Ovaj kanal se koristi za satelitsko detektovanje sistema za automatsko identifikovanje i nadgledanja brodova (AIS) koji može da funkcioniše na morima širom sveta.

F

Korišćenje ovog kanala je rezervisano za organe nadležne za unutrašnje plovne puteve, za svrhe upravljanja i održavanja.

16

156.800

156.800

-

Ovaj kanal se može koristiti samo u slučaju opasnosti, radi bezbednosti i za pozivanje u mešovitim pomorskim oblastima.

HNG, SRB

Ovaj kanal se može koristiti samo u slučaju opasnosti. radi bezbednosti i za pozivanje.

BUL, HRV, MDA, ROU

Ovaj kanal se koristi kao prvi kanal za kategoriju službe komunikacije s broda na brod, umesto kanala 10, samo u svrhe pozivanja.

76

156.825

156.825

-

Ovaj kanal se može koristiti i za vođenje, usidravanje, vuču brodova i u druge nautičke svrhe.

-

Izlazna snaga se automatski smanjuje na vrednost između 0,5 i 1 W.

-

Ovaj kanal se koristi za satelitsko detektovanje sistema za automatsko identifikovanje i nadgledanja brodova (AIS) koji može da funkcioniše na morima širom sveta.

17

156.850

156.850

-

Ovaj kanal se koristi samo za kategoriju službe komunikacije na brodu, osim na malim brodovima (manjim od 20 metara), kako je definisano u Code Européen des Voies de Navigation Intérieure (CEVNI).

77

156.875

156.875

-

Ovaj kanal može se koristiti za komunikacije društvenog karaktera

18

156.900

161.500

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke".

78

156.925

161.525

 

 

19

156.950

161.550

 

 

79

156.975

161.575

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke".

20

157.000

161.600

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke".

80

157.025

161.625

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke".

21

157.050

161.650

 

 

81

157.075

161.675

 

 

22

157.100

161.700

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke".

82

157.125

161.725

BEL. HOL

Ovaj kanal se može koristiti za emitovanje poruka za potrebe snabdevanja brodova gorivom i hranom. Izlazna snaga se mora ručno smanjiti na vrednost između 0,5 - 1 W.

23

157.150

161.750

BEL

Na mnogim mestima ovaj kanal se koristi i kao kanal za kategoriju službe "sa broda do luke", "kanal marine".

F

Korišćenje ovog kanala je rezervisano za organe nadležne za unutrašnje plovne puteve, za svrhe upravljanja i održavanja.

83

157.175

161.775

 

 

24

157.200

161.800

 

 

84

157.225

161.825

 

 

25

157.250

161.850

 

 

85

157.275

161.875

 

 

26

157.300

161.900

F

Korišćenje ovog kanala je rezervisano za organe nadležne za unutrašnje plovne puteve, za svrhe upravljanja i održavanja.

86

157.325

161.925

 

 

27

157.350

161.950

 

 

87

157.375

157.375

-

Ovaj kanal se može koristiti i za vođenje, usidravanje, vuču brodova i u druge nautičke svrhe.

28

157.400

162.000

F

Korišćenje ovog kanala je rezervisano za organe nadležne za unutrašnje plovne puteve, za svrhe upravljanja i održavanja.

88

157.425

157.425

-

Ovaj kanal se koristi za specijalne događaje na privremenoj osnovi uz obaveznu saglasnost nadležnih organa

AIS 1

161.975

161.975

-

Ovaj kanal se koristi za sistem za automatsko identifikovanje i nadgledanja brodova (AIS) koji može da funkcioniše na morima i na unutrašnjim plovnim putevima širom sveta.

D, SUI

Nije dozvoljeno instaliranje fiksne stanice na izloženoj lokaciji na reci Rajni i to u njenom toku od 174. do 350. kilometra. Neophodna je koordinacije sa Švajcarskom saglasno proceduri HCM.

AIS2

162.025

162.025

-

Ovaj kanal se koristi za sistem za automatsko identifikovanje i nadgledanja brodova (AIS) koji može da funkcioniše na morima i na unutrašnjim plovnim putevima širom sveta.

D, SUI

Nije dozvoljeno instaliranje fiksne stanice na izloženoj lokaciji na reci Rajni i to u njenom toku od 174. do 350. kilometra. Neophodna je koordinacije sa Švajcarskom saglasno proceduri HCM.

 

Aneks 3

OPERATIVNE I TEHNIČKE KARAKTERISTIKE OPREME

1. OPŠTE NAPOMENE

a) Brodska stanica koja se koristi u radiotelefonskoj službi za unutrašnje plovne puteve može se sastojati ili od odvojene opreme za svaku od kategorija službe ili od opreme za kombinaciju nekoliko službi.

b) Pored toga, brodska stanica može imati ugrađen radar i/ili AIS transponder.

c) Brod koji poseduje VHF radiotelefonsku opremu ugrađenu na brodu i dozvolu za pomenutu opremu prema odredbama ovog dogovora može takođe da koristi prenosivu VHF/UHF opremu za kategoriju službe komunikacija na brodu.

d) Ako brodska stanica učestvuje u nekoliko kategorija službi, pri čemu je obavezan stalni nadzor, potrebno je obezbediti simultani prijem na svim kanalima u upotrebi.

e) Funkcija dual watch nije dozvoljena.

f) Upotreba DSC nije dozvoljena na unutrašnjim plovnim putevima.

g) Radiotelefonska oprema na unutrašnjim plovnim putevima koja radi na kanalima navedenim u Aneksu 2 ovog Dogovora treba da zadovolji sledeće standarde ETSI, odnosno za zemlje koje primenjuju EU Direktivu 1999/5/EC treba da bude barem u skladu sa ovom Direktivom2:

- EN 300 698-1 za fiksnu VHF opremu (kanali pomenuti u tabeli 1 iz Aneksa 2);

- EN 301 178 za prenosivu VHF opremu (kanali pomenuti u tabeli 1 iz Aneksa 2);

Pored ovih karakteristika, oprema treba da bude usklađena sa odgovarajućim delovima iz EN 60945, pod nazivom: "Pomorska navigaciona i radiokomunikaciona oprema i sistemi. Opšte odredbe - Metodi testiranja i traženi rezultati testiranja".

h) U cilju lakšeg istražnog postupka u slučaju incidenata u vezi sa bezbednošću plovidbe, poželjno je obezbediti opremu za snimanje radiokomunikacija.

i) Pored prethodnih propisa Administracijama je dopušteno da, ukoliko žele, unutar državnih granica dozvole korišćenje prenosivih VHF radio-telefona u sigurnosne svrhe za kategorije službe sa broda na brod, nautičke informacije i sa broda do luke, na malim brodovima na unutrašnjim plovnim putevima. Administracije koje dozvole korišćenje ovakvih radio uređaja bi trebalo to da napomenu u regionalnom delu koji je priložen uz Vodič o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima.

Ukoliko se dozvoli ovakvo korišćenje, Administracijama se preporučuje da uzmu u obzir sledeće aspekte:

- prenosivi VHF radio-telefon je vezan za plovilo i koristi se samo na tom plovilu;

- VHF radio-telefon se navodi u dozvoli;

- korisnik mora da poseduje odgovarajući sertifikat za upravljanje.

____________
2 Za opremu koja je u skladu sa ovim standardima se pretpostavlja da je u skladu sa Direktivom 1999/5/EC. Standardi EN 300 698 i EN 301 178 su usklađeni sa standardima koji pokrivaju osnovne karakteristike iz člana 3.2 Direktive 1999/5/EC Evropske unije.

2. DODATNE KARAKTERISTIKE VHF RADIOTELEFONSKE OPREME UGRAĐENE NA BRODU

2.1 Taster za govor

Za uključivanje predajnika za govor koristi se taster s oprugom bez blokade. Tasterom se upravlja ručno ili nožno.

2.2 Antene

Antene su omnidirekcione u horizontalnoj ravni.

Antene sa pojačanjem >1,5 dB i <-3dB u odnosu na λ /2 dipol nisu dozvoljene.

Antene treba da budu izolovane, tj. postavljene tako da nadvisuju veće metalne površine i budu udaljene od njih najmanje 4 m. Najviša tačka antene ne treba da bude viša od 12 metara od linije dozvoljenog gaza. Pri plovidbi ispod mosta visinu antene bi trebalo smanjiti na način kojim se ne menja polarizacija.

Potrebno je preduzeti odgovarajuće mere radi obezbeđivanja međusobne zaštite između antena različite VHF opreme.

3. DODATNI USLOVI ZA PRENOSIVU VHF OPREMU NA BRODU

3.1 Opšte odredbe

Korišćenje prenosive VHF opreme ograničeno je na kanale 15 i/ili 17, osim ako nacionalne Administracije ne dopuste njihovo korišćenje unutar državnih granica u vidu samostalne ili dodatne opreme na malim brodovima za sve kategorije službe, u skladu sa stavom 1 - i) ovog aneksa.

3.2 Baterije

Baterije mogu biti sastavni deo opreme.

Mogu se koristiti primarne i/ili sekundarne baterije.

Ako oprema poseduje sekundarne baterije, proizvođač preporučuje odgovarajući punjač.

3.3 Uređaji za punjenje baterija

Uređaji za punjenje baterija specijalno izrađeni za punjenje baterija opreme moraju da budu usklađeni sa odgovarajućim delovima EN 60945, i to za EMC zahteve, ili sa Direktivom 2004/108/EC Evropske unije za zemlje u kojima se ista sprovodi.

4. SNAGA OPREME

4.1 OP za mobilnu VHF opremu koja se koristi na unutrašnjim plovnim putevima

OP za mobilnu VHF radiotelefonsku opremu treba da ostane u vrednosti između 0,5 i 25 W, međutim:

a) OP za frekvencije namenjene kategorijama službe sa broda na brod, sa broda do luke i komunikacije na brodu treba da bude automatski ograničena na vrednost između 0,5 i 1 W;

b) za nautičke informacije Administracije mogu zahtevati da se OP smanji na vrednost između 0,5 i 1 W za plovila unutar njihove teritorije;

c) OP za AIS ne sme da premaši 12,5 W.

4.2 OP za prenosivu VHF opremu koja se koristi na unutrašnjim plovnim putevima

OP za prenosivu VHF radiotelefonsku opremu treba da ostane u vrednosti između 0,5 i 0,6 W, međutim:

a) OP za frekvencije namenjene kategorijama službe sa broda na brod, sa broda do luke i komunikacije na brodu treba da bude automatski ograničena na vrednost između 0,5 i 1 W.

b) za nautičke informacije Administracije mogu zahtevati da se OP smanji na vrednost između 0,5 i 1 W za plovila unutar njihove teritorije.

5. SISTEM ZA AUTOMATSKU IDENTIFIKACIJU PREDAJNIKA (ATIS)

Administracije mogu da odobre radio opremu za stanice kod kojih prijem ATIS signala na zvučniku ili slušalici može biti onemogućen odgovarajućim tehničkim merama.

Aneks 4

ODREDBE VEZANE ZA PROCEDURU RADA

1. OPŠTE ODREDBE

Opšti radiotelefonski postupak za pomorsku mobilnu službu obrađen u Pravilniku o radiokomunikacijama (Član 57.) primenjivaće se i na radiotelefonske komunikacije i probne emisije radiotelefonske službe na unutrašnjim plovnim putevima.

Odgovarajuće odredbe iz Pravilnika o radiokomunikacijama date su u Vodiču o raditelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima, pomenutom u Rezoluciji broj 1.

2. POSEBNE ODREDBE

2.1 Jezici

Komunikacije između brodskih i kopnenih stanica se obavljaju na jeziku zemlje u kojoj se nalaze kopnene stanice.

Komunikacije između brodskih stanica se obavljaju na jeziku zemlje kroz koje data plovila plove. U slučaju poteškoća u sporazumevanju, koristi se jezik određen u odgovarajućem Pravilniku o navigaciji.

U odsustvu takvog Pravilnika, koristiće bilo koji odgovarajući jezik.

Nakon prelaznog perioda koji prestaje 1. februara 2022. na komunikacije će se primenjivati sledeće odredbe:

- sa broda do lučkih organa: primarno se koristi engleski jezik. Alternativno se može koristiti jezik države u kojoj se nalaze kopnene stanice.

- sa broda na brod: primarno se koristi engleski jezik u navigacione svrhe.

2.2 Sadržaj poruke

U kategorijama službe sa broda na brod, nautičke informacije i sa broda do lučkih organa, prenos poruka će se odnositi isključivo na bezbednost života ljudi, kretanje i bezbednost brodova, osim na kanalima za kategoriju službe sa broda na brod koji su posebno definisani za komunikacije društvenog karaktera.

2.3 Prijem poruka

Brodske stanice su u obavezi da potvrde prijem njima upućenih poruka. Kada je potrebno sricati pozivne znakove, skraćenice vezane za službu, reči, brojke ili znakove, koristiće se tabela iz Apendiksa 14 Pravilnika o radiokomunikacijama.

Aneks 5

ODREDBE O STICANJU, IZDAVANJU I UZAJAMNOM PRIZNAVANJU SERTIFIKATA RADIO OPERATERA

Brodskom stanicom u radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima može da upravlja samo operater koji poseduje važeći sertifikat radio operatera.

Postupak izdavanja sertifikata radio operatera podleže sledećim uslovima:

1. Tokom ispita koji se sprovodi u skladu sa Preporukom br. 3, kandidat treba da pokaže da poseduje najmanje sledeće znanje:

- odredbe u vezi sa radiotelefonskom službom na unutrašnjim plovnim putevima (a naročito odredbe iz Vodiča o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima);

- upravljanje VHF stanicom;

- radiokomunikacijska procedura u vezi sa bezbednošću plovidbe na unutrašnjim plovnim putevima;

- emitovanje i prijem poruka;

2. Sertifikat se izdaje u skladu sa odredbama br. 47.10 - 47.17 čl. 47. Pravilnika o radiokomunikacijama. Radi lakšeg overavanja sertifikata, pored teksta na zvaničnom jeziku države, sertifikat treba da sadrži i prevod, poželjno na engleski jezik. Sertifikat treba da sadrži izjavu imaoca o čuvanju tajnosti komunikacije.

3. Radi lakšeg uzajamnog priznavanja, sertifikat izdat u skladu sa Preporukom br. 3 treba da se poziva na ovu Preporuku.

Sertifikat operatera izdatu pod ovim uslovima, ili uslovima iz bivšeg člana 55. (izdanje RR iz 1990, revidirano 1994) ili pak člana 47. Pravilnika o radiokomunikacijama priznaju, bez ikakvih ograničenja, sve Administracije ugovornice.

Aneks 6

BAZA PODATAKA ZA IDENTIFIKACIJU BRODOVA

1. OPŠTE ODREDBE

Baza podataka za identifikaciju brodova je formirana. Sadrži pozivne znake, zvanične nazive brodova, ATIS kodove i MMSI svih zemalja koje su potpisale "Regionalni dogovor o radiokomunikacijskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima".

Uz pomoć pozivnog znaka ili zvaničnog naziva broda ili ATIS koda ili MMSI mogu se dobiti dodatne informacije o predmetnom brodu na unutrašnjem plovnom putu.

U nekim slučajevima pretraga po zvaničnom nazivu broda može da dovede do više od jednog rezultata, jer zvanični naziv broda nije jednoznačni identifikator.

Baza podataka i pretraživač koji su posebno namenjeni ovoj svrsi dostupni su na Internet strani Komiteta RAINWAT. Urednik Internet strane Komiteta RAINWAT je odgovoran za ažuriranje baze podataka i održavanje sistema.

2. PROCEDURA

Sve Administracije ugovornice dostavljaju elektronskim putem svoju novu bazu podataka uredniku Internet strane u prvih pet radnih dana svakog meseca. Urednik Internet strane ažurira bazu podataka između 6. i 10. radnog dana svakog meseca. Svaka Administracija treba uredniku Internet strane takođe da dostavi datum ažuriranja baze zajedno sa predmetnom bazom podataka. Ovaj datum prikazuje se pritiskom tastera sa kursorom postavljanim na relevantnu državu na Internet strani Komiteta RAINWAT.

Najnovije izmene u bazi podataka treba dostaviti u formatu CSV sledećim redosledom: pozivni znak, zvanični naziv broda, ATIS kod i MMSI pri čemu se kao separator koristi tačka i zarez.

Baza podataka počinje odmah s prvim brodom, bez naslova. Ukoliko podaci nisu raspoloživi, na primer nema MMSI, data vrednost ostaje prazna.

Dobro funkcionisanje baze podataka za identifikaciju brodova zavisi od redovnog dostavljanja ažurnih podataka uredniku Internet strane. U slučaju bilo kakvih izmena neophodno je o tome odmah obavestiti urednika Internet strane.

Bazi podataka za identifikaciju brodova može se pristupiti samo putem korisničkog imena i lozinke (vidi Aneks 7 - Internet strana Komiteta RAINWAT).

Aneks 7

PRAVILNIK O RADU

Revizija Dogovora

Reviziju Dogovora vrši Komitet RAINWAT.

Administracije ugovornice imaju prava da Komitetu RAINWAT dostave predloge za izmenu Dogovora putem ulaznog dokumenta.

Revizija Dogovora stupa na snagu po konačnom usvajanju zapisnika sa sastanka na kome je usvojena predložena revizija.

Konačno usvajanje zapisnika sa određenog sastanka obavlja se tokom narednog sastanka Komiteta.

Imenovanje predsednika i zamenika predsednika

Predsednik i zamenik predsednika biraju se u skladu sa odredbama člana 6.

Izbori se održavaju na poslednjem sastanku Komiteta pre isteka mandata predsednika.

Da bi izbori bili validni potrebna je većina svih Administracija ugovornica. Za izborni sastanak Administracije ugovornice dobijaju poseban poziv. Izbori se zakazuju za prvi dan sastanka. Ukoliko nije prisutna većina Administracija, izbori se odlažu za naredni dan sastanka i potvrđuju se prostom većinom prisutnih predstavnika Administracija ugovornica. Administracija može da zaduži drugu administraciju da glasa u njeno ime.

Ako se na sastanku ne izaberu novi predsednik i zamenik predsednika, aktuelni predsednik i zamenik predsednika ostaju na svojim funkcijama do sledećeg sastanka Komiteta.

Administrativne procedure

Administrativne procedure se sastoje od sledećeg:

- obezbeđivanje opšte korespondencije u vezi sa Dogovorom (član 6);

- prijem obaveštenja od Administracija ugovornica o njihovom potvrđivanju Dogovora (član 8.);

- prijem zvaničnog zahteva Administracije za pristupanje (član 8);

- prijem predloga izmena i dopuna od Administracija ugovornica (Aneks 7);

- prijem zvaničnog obaveštenja od Administracija koje nameravaju da istupe iz Dogovora (član 9.);

- slanje overenog primerka originala potpisanog Dogovora svakoj Administraciji ugovornici u skladu sa članom 12;

- obaveštavanje generalnog sekretara ITU o zaključcima i uslovima Dogovora (član 11);

- obaveštavanje drugih organizacija o Dogovoru (član 11);

- čuvanje arhive originala potpisanog Dogovora.

Internet strana Komiteta RAINWAT

Radi podrške Komitetu RAINWAT u aktivnostima pružanja informacija centrima za upravljanje saobraćajem i javnosti, kreirana je Internet strana. Internet strana sadrži bazu podataka za identifikaciju brodova, u skladu sa Aneksom 6 Dogovora, tekst Dogovora na zvaničnim jezicima Komiteta i arhivu sastanaka Komiteta.

Internet stranu održava Administracija ugovornica na dobrovoljnoj osnovi.

Internet stranicu Komiteta RAINWAT trenutno održava Administracija Belgije na sledećoj adresi http://www.rainwat.bipt.be

Ako Administracija ugovornica koja održava Internet stranu izjavi da više nije u mogućnosti da održava Internet stranu, potrebno je najmanje šest meseci da se poslednja verzija Internet strane prebaci u nadležnost druge Administracije ugovornice. Period od šest meseci počinje od momenta kada Administracija ugovornica izjavi da je spremna da održava Internet stranu.

Postoje različiti nivoi informacija koje se pružaju preko Internet strane:

1. za širu javnost: sam Dogovor i linkovi ka Administracijama ugovornicama. U slučaju izmena i dopuna Dogovora, Komitet objavljuje novu verziju na Internet strani. Internet strana se menja po potrebi.

2. konsultovanje baze podataka za identifikaciju brodova: Administracije ugovornice svakog meseca šalju ažurne podatke iz svoje baze podataka za identifikaciju brodova. Organima nadležnim za inspekciju radio instalacija na brodovima i centrima za upravljanje saobraćajem je omogućen pristup podacima (na nacionalnom nivou). Urednik Internet strane se stara o komunikaciji putem elektronske pošte, pripremi i postavljanju ovih baza podataka na Internet stranu. Urednik Internet strane takođe kreira globalnu bazu podataka koja sadrži sve ATIS kodove svih Administracija ugovornica. Preuzima se datum poslednje izmene na Internet strani, a globalna baza podataka se šalje onim Administracijama koje su to tražile.

3. interni dokumenti: na svakom sastanku Administracija koja održava Internet stranu izveštava o stanju unošenja informacija u bazu podataka za identifikaciju brodova i pruža ažurne podatke o kontaktima i druge korisne informacije (kao što su sertifikati, licence, itd.);

4. radiokomunikacijske informacije za kapetane i osobe zadužene za upravljanje frekvencijama

Urednik Internet strane se stara o tome da koordinate Administracija ugovornica i kontakt osobe za bazu podataka za identifikaciju brodova navedene na Internet stranici budu ažurne. Sva ulazna, informativna i radna dokumenta se objavljuju na Internet strani.

Korisnička imena i lozinke se menjaju na godišnjem nivou. Urednik Internet strane obaveštava sve ostale Administracije ugovornice o tome.

Rezolucija broj 1

VODIČ O RADIOTELEFONSKOJ SLUŽBI NA UNUTRAŠNJIM PLOVNIM PUTEVIMA

Komitet RAINWAT

Bukurešt, 18. aprila 2012. godine,

imajući u vidu

- da je za korisnike radiotelefonske službe od najvećeg interesa da imaju na raspolaganju operativni vodič koji sadrži najnovije podatke,

donosi odluku

- da Centralna komisija za plovidbu na reci Rajni (CCNR) i Dunavska komisija (DC) pripreme Vodič o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima po jednoobraznom modelu i da ga objave,

- da nadležne Administracije ovim komisijama što pre dostave neophodne priloge i dopune za Vodič o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima,

- da Administracije preduzmu neophodne korake kako bi se Vodič nalazio na brodu,

- da Administracije ugovornice u odgovarajućoj formi objave informacije koje dopunjuju Vodič o radiotelefonskom službom na unutrašnjim plovnim putevima.

Rezolucija broj 2

UZAJAMNO PRIZNAVANJE ODOBRENJA TIPA RADIO OPREME KOJU POKRIVA OVAJ DOGOVOR

Komitet RAINWAT

Bukurešt, 18. aprila 2012. godine,

imajući u vidu

- da unutrašnje plovne puteve koriste brodovi Administracija ugovornica i da su ti brodovi u normalnim okolnostima snabdeveni opremom koja odgovara tehničkim karakteristikama propisanim ovim Dogovorom,

- da bi bilo korisno da odgovarajuće odobrenje ili priznato odobrenje u okviru Direktive 99/5/EC jedne zemlje priznaju i druge Administracije ugovornice,

- da je logično da radio oprema ostaje na brodu u slučaju promene zemlje gde je brod registrovan,

donosi odluku

- da Administracije uzajamno priznaju već priznat odnosno odobren tip opreme ukoliko su operativne i tehničke karakteristike predmetne opreme u skladu sa ovim Dogovorom ili utvrđenim međunarodno primenljivim standardima.

Preporuka broj 1

SMANJENJE IZUZETAKA NA NACIONALNOM NIVOU

Komitet RAINWAT

Bukurešt, 18.4.2012. godine,

imajući u vidu

a) da je cilj ovog dogovora da uskladi korišćenje radiotelefonske službe na unutrašnjim plovnim putevima,

b) da nije moguće dati ograničeni vremenski rok za različite izuzetke na nacionalnom nivou,

c) da je cilj smanjenje nacionalnih izuzetaka u datom vremenskom roku, kako bi se time uskladilo korišćenje radiotelefonske službe na svim pokrivenim unutrašnjim plovnim putevima,

primećujući

a) da Regionalni dogovor o raditelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima pokriva područje unutrašnjih plovnih puteva u kome je radiotelefonska služba raznorodna,

b) da usled toga ovaj Regionalni dogovor podrazumeva široke kompromise i brojne izuzetke na nacionalnom nivou,

preporučuje

1. da Administracije ugovornice ulože najveće napore da izmene svoje nacionalne propise u skladu sa osnovnim uslovima iz i Regionalnog dogovora, te da smanje svoje izuzetke na nacionalnom nivou u najvećoj mogućoj meri,

2. da Administracije ugovornice obaveste Komitet RAINWAT o brisanju izuzetaka na nacionalnom nivou, koji će postupiti u skladu sa Aneksom 7 ovog dogovora.

Preporuka broj 2

BAZA PODATAKA O BRODU KOJA SADRŽI ATIS KODOVE I MMSI

Komitet RAINWAT

Bukurešt, 18. aprila 2012. godine,

imajući u vidu

a) da u slučajevima inspekcije na licu mesta, identifikacija prema ATIS kodovima ili MMSI ne pruža dovoljno podataka, kao na primer naziv broda, tako da nije moguće pravovremeno obaviti neophodnu i hitnu inspekciju na licu mesta,

b) da Administracije ugovornice moraju da identifikuju kontakt osobe koje mogu da obezbede neophodne dodatne podatke o brodskoj stanici,

c) da Lista brodskih stanica Međunarodne unije za telekomunikacije, kojoj može da se pristupi i putem Internet/MARS sistema, sadrži samo spisak pomorskih mobilnih brodskih stanica,

primećujući

a) da Regionalni dogovor sadrži obavezujuće odredbe u vezi sa identifikacijom emisija korišćenjem ATIS sistema,

b) da je razlog uvođenja ovakvog identifikacionog sistema taj da se obezbedi automatska identifikacija svake emisije brodske stanice,

c) da ovaj identifikacioni sistem u najvećem broju slučajeva obezbeđuje direktnu konverziju koda u pozivni znak broda,

d) da u nekim slučajevima nije moguće prevesti pozivni znak direktno na odgovarajući ATIS kod ili MMSI,

preporučuje

1. da Administracije ugovornice treba da obezbede i olakšaju razmenu informacija o brodovima na unutrašnjim plovnim putevima koje pokriva ovaj Regionalni dogovor,

2. da Administracije ugovornice treba da podrže razvoj zajedničke onlajn baze podataka koji se odnose na brodove na unutrašnjim plovnim putevima, a koja sadrže i nazive brodova, ATIS kodove i MMSI.

(Aneks 6 sadrži bliže detalje u vezi sa bazom podataka za identifikaciju brodova)

Preporuka broj 3

HARMONIZOVANI PROGRAM ISPITA ZA DOBIJANJE SERTIFIKATA RADIO OPERATERA ZA RADIOTELEFONSKU SLUŽBU NA UNUTRAŠNJIM PLOVNIM PUTEVIMA

Komitet RAINWAT

U Bukureštu, 18. aprila 2012. godine,

imajući u vidu

a) da je sertifikat operatera namenjen korišćenju na unutrašnjim plovnim putevima u vezi sa Regionalnim dogovorom, a regulisan je odredbama Međunarodnog pravilnika o radiokomunikacijama ITU kao i drugim nacionalnim i međunarodnim propisima;

b) da su osnovni zahtevi koji se odnose na sadržaj sertifikata operatera definisani u Aneksu 5 Regionalnog dogovora;

c) da je poželjno uspostavljanje zajedničkih standarda kompetentnosti osoblja koje upravlja stanicama u radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima, što bi olakšalo uzajamno priznavanje sertifikata operatera;

d) da su administracije odgovorne za preduzimanje ovakvih mera ukoliko smatraju da je potrebna verifikacija operativnih i tehničkih kvalifikacija osobe koja želi da dobije sertifikat za radiotelefonsku službu na unutrašnjim plovnim putevima;

preporučuje

da Administracije izdaju sertifikat operatera za radiotelefonsku službu na unutrašnjim plovnim putevima za kandidate koji polažu ispit na osnovu programa koji je opisan u Aneksu u nastavku.

Aneks Preporuke broj 3

HARMONIZOVANI PROGRAM ISPITA ZA DOBIJANJE SERTIFIKATA RADIO OPERATERA ZA RADIOTELEFONSKU SLUŽBU NA UNUTRAŠNJIM PLOVNIM PUTEVIMA

Ispit bi trebalo da se sastoji od teoretskog i praktičnog dela, a trebalo bi da obuhvati najmanje sledeće:

A. POZNAVANJE OSNOVNIH KARAKTERISTIKA RADIOTELEFONSKE SLUŽBE NA UNUTRAŠNJIM PLOVNIM PUTEVIMA

1. Vrste kategorija službi:

- komunikacije sa broda na brod;

- nautičke informacije;

- sa broda do nadležnih lučkih organa;

- komunikacije na brodu.

2. Vrste komunikacije:

- komunikacije u slučaju opasnosti, u hitnim slučajevima i radi sigurnosti;

- rutinske komunikacije;

- digitalno selektivno pozivanje (DSC).

3. Vrste stanica:

- brodske stanice;

- kopnene stanice;

- prenosiva radiotelefonska oprema.

4. Osnovno poznavanje frekvencija i frekvencijskih opsega:

- koncept frekvencija i radio kanala; simpleks, semidupleks i dupleks;

- propagacija VHF frekvencija.

5. Osnovno poznavanje svrhe i formiranja ATIS koda i njegove veze sa pozivnim znakom.

6. Namena kanala:

- raspored kanala za VHF telefoniju;

- funkcija dual watch;

- ograničenja snage.

7. Osnovno poznavanje postojećih propisa i publikacija:

- odgovornost za korišćenje radio opreme;

- tajnost komunikacija;

- obavezna dokumenta;

- "Vodič o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima";

- nacionalni i međunarodni propisi i dogovori kojima je regulisana radiotelefonska služba;

- druge nacionalne publikacije.

B. PRAKTIČNO ZNANJE I SPOSOBNOST KORIŠĆENJA OSNOVNE OPREME BRODSKE STANICE

1. Radio oprema:

- komande;

- izbor kanala;

- podešavanje snage;

- ostala podešavanja;

- smetnje;

- održavanje.

2. Antene:

- vrste;

- pozicioniranje;

- postavljanje;

- konektori i napojni vodovi;

- održavanje.

3. Napajanje:

- razne vrste napajanja;

- karakteristike;

- punjenje baterija;

- održavanje.

C. DETALJNO POZNAVANJE KOMUNIKACIONIH PROCEDURA

Komunikacione procedure:

- redosled prioriteta;

- u slučaju opasnosti;

- u hitnim slučajevima;

- za potrebe sigurnosti;

- rutinske komunikacije;

- metode pozivanja stanice radiotelefonijom;

- potvrda prijema poruke;

- specijalne procedure pozivanja;

- standardni izrazi u komunikaciji i međunarodni metodi sricanja navedeni u "Vodiču o radiotelefonskoj službi na unutrašnjim plovnim putevima. (CCNR / DC)