ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT HITNE SANACIJE OD POPLAVA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 17/2014)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat hitne sanacije od poplava) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, potpisan 9. oktobra 2014. godine, u Okrugu Kolumbija, Sjedinjene Američke Države, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat hitne sanacije od poplava) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

Broj zajma 8449-YF

SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT HITNE SANACIJE OD POPLAVA) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ

Datum, 9. oktobar 2014. godine

SPORAZUM O ZAJMU

Sporazum o zajmu (u daljem tekstu: "Sporazum") potpisan dana 9. oktobra 2014. godine, između REPUBLIKE SRBIJE (u daljem tekstu: "Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu: "Banka"). Ovim putem Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:

Član 1

Opšti uslovi; definicije

1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) čine sastavni deo ovog sporazuma.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, izrazi pisani velikim slovima, koji se koriste u ovom sporazumu, imaju značenje koje im je pripisano u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.

Član 2

Zajam

2.01. Banka je saglasna da dâ na zajam Zajmoprimcu, pod uslovima i na načine koji su utvrđeni ili pomenuti u ovom sporazumu, iznos od dvesta dvadeset sedam miliona četiri stotine osamdeset hiljade evra (EUR 227.480.000), s tim da se ta suma može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije valute u skladu sa odredbama člana 2. stav 2.08 ovog sporazuma, (u daljem tekstu: "Zajam"), radi pomoći u finansiranju projekta opisanog u Programu 1. ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Projekat").

2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom 4 Programa 2. ovog sporazuma.

2.03. Pristupna naknada, koju plaća Zajmoprimac, jednaka je jednoj četvrtini procenta (0,25%) iznosa Zajma.

2.04. Naknada za nepovučena sredstava Zajma koju plaća Zajmoprimac jednaka je jednoj četvrtini procenta (0,25%) godišnje na iznos nepovučenih sredstava Zajma.

2.05. Zajmoprimac će plaćati Kamatu za svaki Kamatni period po stopi u iznosu jednakom Referentnoj stopi za valutu zajma uvećanu za Promenljivu kamatnu maržu pod uslovom da će nakon Konverzije ukupnog iznosa ili bilo kojeg dela iznosa glavnice Zajma, kamata koju će Zajmoprimac za taj iznos plaćati tokom perioda Konverzije biti određena u skladu sa relevantnim odredbama Člana IV Opštih uslova. Izuzetno, ukoliko bilo koji iznos Povučenog dela Zajma ne bude plaćen o dospeću i takvo neplaćanje se nastavi u periodu od trideset dana, onda će se kamata koju će Zajmoprimac plaćati umesto toga obračunati prema odredbama člana 3. Dela 3.02 (e) Opštih uslova.

2.06. Datumi za plaćanje su 1. maj i 1. novembar svake godine.

2.07. Glavnica Zajma otplaćivaće se u skladu sa planom otplate utvrđenim u Programu 3. Ovog sporazuma.

2.08. (a) Zajmoprimac može u svako doba zatražiti bilo koju od sledećih Konverzija uslova Zajma kako bi se olakšalo efikasno upravljanje dugom:

(i) promenu valute Zajma za ceo iznos ili deo glavnice, povučenog ili nepovučenog, u odobrenu Valutu;

(ii) promenu osnovice kamatne stope primenjive na: (A) sve delove ili bilo koji deo glavnice Zajma, povučene i neotplaćene sa Varijabilne stope u Fiksnu stopu, ili obrnuto; ili (B) sve delove ili bilo koji deo glavnice zajma, povučene i neotplaćene, sa Varijabilne stope zasnovane na referentnoj stopi i Varijabilnoj marži u Varijabilnu stopu zasnovanoj na Fiksnoj referentnoj stopi i Varijabilnoj marži, ili obrnuto; ili (V) ukupan iznos glavnice Zajma, povučen a neotplaćen, sa Varijabilne stope zasnovane na Varijabilnoj marži u Varijabilnu stopu zasnovanoj na Fiksnoj marži; i

(iii) određivanje limita Varijabilne stope ili Referentne stope primenjivih na ukupan iznos ili deo glavnice Zajma, povučen i neotplaćen uspostavljanjem Najviše kamatne stope (Interest Rate Cap) ili najnižih prihvatljivih kamatnih stopa (Interest Rate Collar) za Varijabilnu stopu ili Referentnu stopu.

(b) Svaka izmena koja se traži u skladu sa tačkom (a) ovog člana, a koju Banka prihvati smatraće se "Konverzijom", kako je definisano u Opštim uslovima, i biće sprovedena u skladu sa odredbama Člana IV Opštih uslova i Smernica za konverziju.

Član 3

Projekat

3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tom cilju, a u skladu sa odredbama Člana V Opštih uslova, Zajmoprimac će: (a) učiniti da Nosilac projekta realizuje Deo I Projekta; i (b) realizuje preko Ministarstva poljoprivrede i zaštite životne sredine (u daljem tekstu: "MPZŽS") Delove II i III Projekta.

3.02. Ne ograničavajući se odredbama člana 3. stav 3.01. ovog sporazuma, i osim ukoliko se Zajmoprimac i Banka ne dogovore drugačije, Zajmoprimac će se postarati da se Projekat realizuje u skladu sa odredbama Programa 2. ovog sporazuma.

Član 4

Pravni lekovi banke

4.01. Dodatne mogućnosti obustave odnose se na okolnosti kada se zakonska regulativa Nosioca projekta menja, obustavlja, poništava, raskida ili je došlo do odustajanja tako da se značajno i negativno utiče na sposobnost Nosioca projekta da ispuni bilo koju od svojih obaveza predviđenih Ugovorom o projektu ili Podsporazumom o zajmu.

4.02. Dodatni slučajevi ubrzanja čine okolnosti navedene u članu 4. stav 4.01 Sporazuma koje su nastale i koje traju trideset (30) dana nakon što je Banka obavestila Zajmoprimca o njihovom nastupanju.

Član 5

Stupanje na snagu; raskid

5.01. Dodatni uslov za stupanje na snagu je da je Podsporazum o zajmu zaključen između Zajmoprimca i Nosioca projekta.

5.02. Dodatna pravna pitanja odnose se na to da je Podsporazum o zajmu iz člana 5. stav 5.01 propisno odobren ili ratifikovan od strane Zajmoprimca i Nosioca projekta i da je pravno obavezujući za Zajmoprimca i Nosioca projekta u skladu sa njegovim odredbama.

5.03. Krajnji rok za stupanje na snagu je devedeset (90) dana od datuma potpisivanja ovog sporazuma.

Član 6

Predstavnik; adrese

6.01. Za potrebe člana 10. Dela 10.02 Opštih uslova, Predstavnik Zajmoprimca, koji se između ostalog, može složiti sa izmenama odredbi ovog sporazuma u ime Zajmoprimca, kroz razmenu pisama (osim ako je drugačije određeno od strane Zajmoprimca i Banke), je ministar finansija Zajmoprimca.

6.02. Adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija
Faksimil:
(381-11) 3618-961

6.03. Adresa Banke je:
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America

Telegram:
INTBAFRAD
Washington, D.C.

Teleks:
248423(MCI) ili
64145(MCI)

Faksimil:
1-202-477-6391

SPORAZUM je potpisan u Okrugu Kolumbija, Sjedinjene Američke Države, dana i godine koji su prvo navedeni.

REPUBLIKA SRBIJA
Ovlašćeni predstavnik
Ime: Dušan Vujović
Funkcija: Ministar Finansija

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Ovlašćeni predstavnik
Ime: Elena Goldštajn
Funkcija: Regionalni direktor

Program 1

OPIS PROJEKTA

Ciljevi Projekta su: (i) pomoć u ponovnom uspostavljanju energetskog sistema koji će obezbediti pouzdano snabdevanje električnom energijom u zemlji; (ii) zaštita sredstava za život zemljoradnika u oblastima pogođenim poplavama; (iii) zaštita ljudi i imovine od poplava; i (iv) unapređenje kapaciteta Zajmoprimca da uspešno odgovori na prirodne nepogode.

Projekat čine sledeće komponente:

Deo I. Podrška energetskom sektoru

A. Finansiranje nabavke električne energije kako bi se poboljšalo pouzdano snabdevanja električnom energijom.

B. Podrška hitnom uspostavljanju distributivne mreže obezbeđivanjem: (i) brojila za oblasti pogođene poplavama; (ii) mobilnih podstanica; (iii)štedljivih sijalica, tehničke pomoći i drugih dobara kojima će se pružiti podrška aktivnostima koje se odnose na upravljanje potrošnjom.

V. Ispumpavanje vode iz površinskog kopa Tamnava - Zapadno polje.

Deo II. Podrška poljoprivrednom sektoru

Podrška finansiranju podsticaja koji se isplaćuju poljoprivrednicima u okviru programa Zajmoprimca za raspodelu podsticaja u poljoprivredi u oblastima pogođenim poplavama.

Deo III. Zaštita od poplava

A. Rehabilitacija i rekonstrukcija prioritetne infrastrukture za zaštitu od poplava i kontrolu odvodnjavanja obezbeđivanjem radova, dobara i konsultantskih usluga u oblastima pogođenim poplavama kao i oblastima koje mogu biti ugrožene u slučaju poplava.

B. Podrška upravljanju projektom, uključujući operativne troškove i jačanje tehničkih kapaciteta za unapređenje zaštite od poplava i upravljanja aktivnostima, što obuhvata izradu tehničkih elaborata kojima će se identifikovati prioritetni radovi u oblasti infrastrukture za zaštitu od poplava i pripremu tehničkih projekata, tenderske dokumentacije i projektnih zadataka za navedene aktivnosti.

Deo IV. Hitno reagovanje u nepredviđenim situacijama

Obezbeđivanje hitnog reagovanja u kvalifikovanim kriznim i vanrednim situacijama, po potrebi.

Program 2

IZVRŠENJE PROJEKTA

Odeljak I. Aranžmani za implementaciju

A. Institucionalni aranžmani

1. Zajmoprimac će, preko Kancelarije za pomoć i obnovu poplavljenih područja, biti odgovoran za praćenje realizacije projekta, uključujući, između ostalog, i (i) vršenje periodičnog praćenja i evaluacije realizacije projekta, uključujući projektno izveštavanje u skladu sa kriterijumima definisanim u Projektnom operativnom priručniku MPZŽS i Operativnom priručniku Nosioca projekta; (ii) koordinaciju aktivnosti između Nosioca projekta, UAP, DV i drugih institucija Zajmoprimca, po potrebi; (iii) savetodavnu funkciju za MPZŽS/DV prilikom usvajanja i/ili izmena i dopuna Projektnog operativnog priručnika MPZŽS i izmena Plana nabavki; (iv) praćenje plaćanja i rešavanje problema; (v) reviziju periodičnih finansijskih izveštaja; i (vi) praćenje pravovremenog rešavanja problema vezanih za reviziju za potrebe projekta.

2. Preko Kancelarije za pomoć i obnovu poplavljenih područja, Zajmoprimac će:

(a) učiniti da Nosilac projekta sprovede Deo I Projekta u skladu sa ovim sporazumom, Ugovorom o Projektu, Podsporazumom i Projektnim operativnim priručnikom Nosioca projekta;

(b) osigurati da Nosilac projekta bude odgovoran za svakodnevnu realizaciju Projekta, uključujući nabavke i finansijsko upravljanje projektnog Dela I; i

(v) učiniti da Nosilac projekta oformi najkasnije do 15. novembra 2014. godine i održava Tim za realizaciju projekta sa projektnim zadacima, kompetentnim osobljem i neophodnim resursima, prihvatljivim za Banku, za potrebe realizacije Dela I Projekta.

3. Zajmoprimac neće menjati, obustaviti, poništiti ili odustati od Programa podsticaja za poljoprivrednike na način koji bi, po mišljenju Banke značajno i negativno uticao na isplate poljoprivrednicima u oblastima pogođenim poplavama, u okviru projektnog Dela II.

4. Zajmoprimac će, preko MPZŽS:

(a) sprovesti projektne Delove II i III u skladu sa Sporazumom i Projektnim operativnim priručnikom MPZŽS;

(b) osigurati da UAP zadrži kompetentno osoblje i potrebne resurse, prihvatljive za Banku, kako bi sprovela projektni Deo II;

(v) obezbedi da MPZŽS najkasnije do 15. novembra 2014. godine uspostavi i održava Jedinicu za implementaciju projekta u okviru Direkcije za vode sa projektnim zadacima, kompetentnim osobljem, uključujući rukovodioca, stručnjaka za nabavke, za finansijsko upravljanje, za politike zaštite, monitoring i evaluaciju kao i neophodnim resursima, prihvatljivim za Banku, za potrebe realizacije Delova II i III Projekta; i

(g) obezbedi da se godišnje priprema plan obuke, prihvatljiv za Banku, koji će sadržati informacije o obukama, odabranim pružaocima obuke, troškovima, broju, funkciji i imenima pojedinaca koji prolaze obuku. Plan obuke će se po potrebi, ali najmanje jednom godišnje tokom trajanja Projekta ažurirati u dogovoru sa Bankom.

5. Najkasnije do 1. decembra 2014. godine, Zajmoprimac će učiniti da Nosilac projekta usvoji Projektni operativni priručnik za Deo I Projekta i da preko MPZŽS usvoji Projektni operativni priručnik MPZŽS-a za Delove II i III Projekta.

B. Podsporazum o zajmu

1. Kako bi se Nosiocu projekta olakšala realizacija pripadajućeg Dela projekta, Zajmoprimac će mu staviti na raspolaganje deo sredstava Zajma u okviru Podsporazuma o zajmu između Zajmoprimca i Nosioca projekta (u daljem tekstu: "Podsporazum o zajmu"), pod uslovima koje Banka odobri, koji će obuhvatiti sledeće: glavnica Zajma koja se stavlja na raspolaganje u okviru Podsporazuma o zajmu (u daljem tekstu: "Dopunski zajam"): (a) mora biti izražena i plativa u evrima; i (b) uslovi koji će se primeniti neće biti nepovoljniji od uslova Zajma.

2. Zajmoprimac će sprovoditi svoja prava iz Podsporazuma o zajmu tako da zaštiti interese Zajmoprimca i Banke i da realizuje ciljeve Zajma. Osim ukoliko nije drugačije dogovoreno sa Bankom, Zajmoprimac ne sme menjati, obustaviti, poništiti ili raskinuti Podsporazum o zajmu niti bilo koju njegovu odredbu.

V. Anti-korupcija

Zajmoprimac će osigurati sprovođenje Projekta u skladu sa odredbama Smernica o anti-korupciji.

G. Zaštitne politike

1. Zajmoprimac će realizovati Delove II i III Projekta i učiniće da Nosilac projekta realizuje Deo I Projekta u skladu sa Okvirom za upravljanje životnom sredinom i društvom i svim PUŽS, PUŽS za površinski kop Tamnava - Zapadno polje, OPR i svim APR, Projektnim operativnim priručnikom MPZŽS i/ili Projektnim operativnim priručnikom Nosioca projekta, i bilo koja odredba OUŽSD, PUŽS, PUŽS za površinski kop Tamnava - Zapadno polje, OPR i svih APR, Projektnog operativnog priručnika MPZŽS i/ili Projektnog operativnog priručnika Nosioca projekta ne sme se menjati, obustaviti, poništiti ili raskinuti, bez prethodne saglasnosti Banke.

2. Za potrebe Delova I.B, I.V, i III Projekta, Zajmoprimac će sprovesti ili učiniti da Nosilac projekta sprovede sledeće:

(a) pre objavljivanja tenderske dokumentacije za nabavku radova, pripremi i podnese Banci predloženi nacrt i povezan PUŽS za konkretnu lokaciju u meri u kojoj se traži u OUŽSD, u formi i sadržine koji su prihvatljivi za Banku;

(b) pre potpisivanja ugovora za navedene radove, pripremi i podnese Banci na odobrenje APR za konkretnu lokaciju, u formi i sadržine koji su prihvatljivi za Banku, ukoliko je potrebna kupovina zemljišta; i

(v) pre otpočinjanja radova koji podrazumevaju kupovinu zemljišta, potrebno je obezbediti da su vlasnici i korisnici zemljišta na kome će se radovi sprovesti u potpunosti kompenzovani u skladu sa odredbama APR, ako je to potrebno.

3. Zajmoprimac će obezbediti ili učiniti da Nosilac projekta obezbedi potpunu implementaciju PUŽS za površinski kop Tamnava - Zapadno polje i sve PUŽS na način prihvatljiv za Banku, uključujući sve neophodne mere kojima će se umanjiti i ublažiti svi negativni uticaji na životnu sredinu uzrokovani implementacijom Projekta.

D. Mehanizam hitnog reagovanja u nepredviđenim situacijama - MHRNS

Kako bi se obezbedila adekvatna implementacija projektnog Dela IV ("Hitno reagovanje u nepredviđenim situacijama"), u daljem tekstu: "MHRNS Deo", Zajmoprimac će preduzeti sledeće mere.

1. Zajmoprimac će:

(a) pripremiti i dostaviti Banci na uvid i odobrenje, operativni priručnik u kome će biti navedeni detaljni aranžmani koji se odnose na implementaciju MHRNS Dela, uključujući i: (i) postavljenje tela koje će biti odgovorno za koordinaciju i implementaciju MHRNS Dela sa projektnim zadacima i potrebnim resursima (u daljem tekstu: "Koordinaciona jedinica"); (ii) spisak konkretnih aktivnosti koje mogu biti obuhvaćene MHRNS Delom, sa kvalifikovanim rashodima (u daljem tekstu: "Hitni troškovi") i procedurama za njihovo uključivanje; (iii) aranžmane koji se odnose na finansijsko upravljanje za MHRNS Deo; (iv) metode nabavke i procedure za potrebe Hitnih rashoda koji će se finansirati u okviru MHRNS Dela; (v) dokumentaciju potrebnu za povlačenje sredstava za hitne troškove; (vi) okvire za upravljanje životnom sredinom i društvom za MHRNS Deo, u skladu sa politikama Banke relevantnim za ovu oblast; i (vi) druge aranžmane neophodne kako bi se obezbedila adekvatna koordinacija i implementacija MHRNS Dela;

(b) omogućiti Banci da pregleda pomenuti operativni priručnik;

(v) pravovremeno usvojiti pomenuti operativni priručnik za MHRNS Deo koji će biti odobren od strane banke (u daljem tekstu: "MHRNS operativni priručnik");

(g) osigura da se MHRNS Deo realizuje u skladu sa MHRNS Operativnim priručnikom; ali u slučaju bilo kakvog neslaganja između odredbi MHRNS Operativnog priručnika i ovog sporazuma, Sporazum će preovladati; i

(d) odredbe MHRNS operativnog priručnika ne smeju se menjati, obustaviti, poništiti ili raskinuti bez dobijanja prethodnog odobrenja Banke.

2. Zajmoprimac će tokom implementacije MHRNS Dela, zadržati Koordinacionu jedinicu, sa adekvatnim osobljem i resursima koji su prihvatljivi za Banku.

3. Banka neće preduzimati aktivnosti u okviru MHRNS Dela (i ni jedna aktivnost ne bi trebalo da bude dodata u MHRNS Deo) osim ako i sve dok se ne ispune sledeći uslovi:

(a) Banka je ustanovila da je došlo do kvalifikovane krize ili vanredne situacije, Banci je dostavljen zahtev da se navedene aktivnosti uključe u MHRNS Deo kako bi se odgovorilo na navedenu kvalifikovanu krizu ili vanrednu situaciju i Banka se saglasila po tom pitanju, prihvatila navedeni zahtev i o tome obavestila Zajmoprimca;

(b) Zajmoprimac je pripremio i objavio sve instrumente zaštite koji se traže za navedene aktivnosti u skladu sa MHRNS Operativnim priručnikom, Banka je odobrila sve instrumente i Zajmoprimac je sproveo aktivnosti koje su potrebne u okviru pomenutih instrumenata.

Odeljak II. Praćenje, izveštavanje i vrednovanje projekta

A. Projektni izveštaji

Zajmoprimac će pratiti i vrednovati napredak postignut u sprovođenju Projekta i izrađivati Projektne izveštaje u skladu sa odredbama Odeljka 5.08. Opštih uslova i na osnovu pokazatelja koji su usaglašeni sa Bankom. Svaki Projektni izveštaj obuhvataće period od jednog (1) kalendarskog semestra, i dostavljaće se Banci u roku od četrdeset pet (45) dana po isteku svakog perioda obuhvaćenog datim izveštajem.

B. Finansijsko upravljanje, finansijski izveštaji i revizije

1. Zajmoprimac će održavati ili učiniti da se održava sistem za finansijsko upravljanje u skladu sa odredbama Odeljka 5.09. Opštih uslova.

2. Ne ograničavajući odredbe Dela A ovog odeljka, Zajmoprimac će izrađivati i dostavljati Banci, najkasnije u roku od četrdeset pet (45) dana po isteku svakog kalendarskog kvartala, privremene finansijske izveštaje za Projekat za koje nije izvršena revizija, koji će obuhvatati dati kvartal i čiji će format i sadržaj biti prihvatljivi za Banku.

3. Zajmoprimac će izvršiti reviziju svojih Finansijskih izveštaja u skladu sa odredbama Odeljka 5.09. (b) Opštih uslova. Svaka revizija Finansijskih izveštaja obuhvataće period od jedne fiskalne godine Zajmoprimca. Finansijski izveštaji za koje je izvršena revizija za svaki takav period dostavljaće se Banci u roku od najkasnije šest (6) meseci po isteku svakog takvog perioda.

4. Zajmoprimac će obezbediti da Nosilac projekta izvrši reviziju svojih finansijskih izveštaja svake godine. Finansijski izveštaji koji su prošli reviziju dostavljaće se Banci u roku od devet (9) meseci od kraja tog perioda.

Odeljak III. Nabavka

A. Opšte odredbe

1. Roba, radovi i nekonsultantske usluge. Nabavka robe, radova i nekonsultantskih usluga za potrebe Projekta koji se finansiraju sredstvima zajma vrši će se u skladu sa zahtevima utvrđenim ili pomenutim u Odeljku I Smernica za nabavke i u skladu sa odredbama ovog odeljka.

2. Konsultantske usluge. Sve konsultantske usluge koje su neophodne za Projekat i koje će se finansirati iz sredstava Zajma nabavljaće se u skladu sa zahtevima utvrđenim i pomenutim u odeljcima I i IV Smernica za konsultante i u skladu sa odredbama ovog odeljka.

3. Definicije. Termini pisani velikim slovom, korišćeni u nastavku ovog odeljka za opis pojedinih procedura za nabavke ili procedura za reviziju pojedinih ugovora od strane Banke, odnose se na metode opisane u odeljcima II i III Smernica za nabavke ili odeljcima II, III, IV i V Smernica za konsultante, u zavisnosti od potrebe.

B. Pojedinačne procedure za nabavku robe, radova i nekonsultantskih usluga

1. Međunarodno javno nadmetanje. Osim ukoliko u stavu 2. u nastavku nije drugačije određeno, nabavka robe, radova i nekonsultantskih usluga vrši se u okviru ugovora dodeljenih na osnovu međunarodnog javnog nadmetanja.

2. Druge metode za nabavku robe, radova i nekonsultantskih usluga. Sledeće metode pored međunarodnog javnog nadmetanja, mogu se koristiti za nabavku robe, radova i nekonsultantskih usluga za ugovore koji su navedeni u planu nabavke: (a) Nacionalno javno nadmetanje, na koje se odnose i dodatne odredbe definisane u Prilogu u Poglavlju 2; (b) Kupovina; (v) Direktno ugovaranje; (g) Namenski račun (Force Account); (d) Dobro ustanovljene metode nabavke u privatnom sektoru ili komercijalna praksa koja je prihvatljiva za Banku;i (đ) Nabavka robe prema proceduri navedenoj u stavu 2.68 Smernica za nabavke.

V. Nabavka kvalifikovane osnovne robe, uključujući i proizvode, nekonsultantske i konsultantske usluge

Nezavisno od odredbi iz Odeljka III, Dela B Programa 2 ovog sporazuma, nabavka dobara (uključujući robu), nekonsultantskih i konsultantskih usluga za potrebe projektnih Delova I i III može se do 30. juna 2015. godine realizovati u skladu sa: (1) nacionalnom hitnom procedurom definisanom u relevantnoj zakonskoj regulativi Zajmoprimca; ili (2) komercijalnom praksom privatnog sektora kao što je definisano u Operativnom priručniku Nosioca projekta i Operativnom priručniku MPZŽS.

G. Posebne metode za nabavku konsultantskih usluga

1. Izbor na osnovu kvaliteta i cene. Osim ako nije drugačije definisano u stavu 2 u daljem tekstu, konsultantske usluge će se nabavljati primenom metode Izbor na osnovu kvaliteta i cene.

2. Druge metode za izbor konsultantskih usluga. Pored Izbora na osnovu kvaliteta i cene, za nabavku konsultantskih usluga za ugovore koji su navedeni u Planu nabavke mogu se koristiti i sledeće metode:(a) Izbor na osnovu kvaliteta; (b) Izbor sa fiksnim budžetom; (v) Izbor na osnovu najniže cene; (g) Izbor na osnovu kvalifikacije konsultanta; (d) Izbor konsultantske firme iz jednog izvora; (đ) Procedure navedene u stavu 5.2 i 5.3 Smernica za konsultante za izbor pojedinačnih konsultanata; i (e) Procedura izbora iz jednog izvora za izbor pojedinačnih konsultanata.

D. Revizija odluka o nabavkama od strane Banke

U planu nabavke utvrdiće se koji ugovori podležu Prethodnoj reviziji od strane Banke. Svi ostali ugovori podležu Bančinoj Naknadnoj reviziji.

Đ. Nabavke koje se odnose na Hitne rashode u okviru MHR Dela Projekta

Izuzetno od odredbi ovog odeljka, hitni rashodi za potrebe MHR Dela Projekta nabavljaće se u skladu sa metodama i procedurama nabavke definisanim u Operativnom priručniku za MHR.

Odeljak IV. Isplata sredstava zajma

A. Opšte odredbe

1. Zajmoprimac može povući sredstva Zajma u skladu sa odredbama člana II Opštih uslova, ovog odeljka i dodatnih instrukcija koje Banka utvrdi u obaveštenju Zajmoprimcu (uključujući "Smernice Svetske banke za isplatu sredstava za projekte", od maja 2006. godine, koje Banka može povremeno revidirati i koje će se primenjivati na ovaj sporazum u skladu sa datim instrukcijama), za finansiranje Dozvoljenih troškova, na način utvrđen u tabeli u stavu 2. u nastavku.

2. U tabeli u nastavku, navedene su kategorije Dozvoljenih troškova koji se mogu finansirati iz sredstava Zajma (u daljem tekstu: "Kategorija"), iznosi sredstava Zajma dodeljenih za svaku Kategoriju i procenti rashoda koji će se finansirati u svakoj Kategoriji.

Kategorija

Dodeljena
sredstva Zajma
(izraženo
u evrima)

Procenat rashoda koji će se finansirati

(1) Kupovina električne energije za potrebe projektnog Dela I.A

119.817.000

100%
(bez poreza)

(2) Roba (izuzimajući kupovinu električne energije u okviru Kategorije (1)), radovi, nekonsultantske usluge, obuka i konsultantske usluge za potrebe projektnog Dela I.A

37.290.000

100%

(3) Isplate u okviru Programa podsticaja za poljoprivrednike za potrebe projektnog Dela II

53.084.000

100%

(4) Roba, radovi, nekonsultantske usluge, konsultantske usluge, obuka, i inkrementalni operativni troškovi za projektne Delove II i III

16.720.300

100%

(5) Hitni rashodi za projektni Deo IV

0

100%

(6) Pristupna naknada

568.700

Iznos se plaća u skladu sa Odeljkom 2.03 ovog sporazuma i u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova

UKUPNO

227.480.000

 

Za potrebe ove tabele termin "bez poreza" u smislu Odeljka 2.06 Opštih uslova označava da se sredstva Zajma neće koristiti za finansiranje poreza koje nameće Zajmoprimac ili se nameću na teritoriji Zajmoprimca ili u smislu kvalifikovanih troškova ili pri njihovom uvozu, proizvodnji, nabavci ili isporuci.

B. Uslovi isplate; Rok isplate

1.Nezavisno od odredbi iz Dela A ovog odeljka, isplate se neće vršiti:

(a) za plaćanja izvršena pre datuma ovog sporazuma, osim u slučaju povlačenja sredstava do ukupne sume koja neće preći iznos od 90.992.000 eura za plaćanja izvršena pre tog datuma i to dana 15. maja 2014. godine ili nakon tog datuma za kvalifikovane rashode u kategorijama (1), (2) i (3); ili

(b) u Kategoriji (1) ako Nosilac projekta nije usvojio Projektni operativni priručnik koji je prihvatljiv za Banku; ili

(v) u Kategoriji (2) ako:

(i) Nosilac projekta nije usvojio Projektni operativni priručnik koji je prihvatljiv za Banku; i

(ii) Nisu usvojeni i objavljeni OUŽSD i OPR koji su prihvatljivi za Banku; ili

(g) U Kategoriji (3) ako:

(i) MPZŽS nije usvojilo svoj Projektni operativni priručnik koji je prihvatljiv za Banku;

(ii) nije usvojen i objavljen OUŽSD koji je prihvatljiv za Banku;

(iii) MPZŽS nije podnelo dokaze prihvatljive za Banku da je Zajmoprimac isplatio korisnicima koji na to imaju pravo naknade u okviru Programa podsticaja za poljoprivrednike (tj. poljoprivrednicima u oblastima pogođenim poplavama), u skladu sa procedurama definisanim u relevantnoj zakonskoj regulativi i Projektnom operativnom priručniku MPZŽS; ili

(d) U Kategoriji (4) ako:

(i) MPZŽS nije usvojilo svoj Projektni operativni priručnik koji je prihvatljiv za Banku;

(ii) nisu usvojeni i objavljeni OUŽSD i OPR prihvatljivi za Banku; i

(iii) DV nije oformila JIP sa projektnim zadacima, kompetentnim osobljem i adekvatnim resursima, prihvatljivim za Banku; ili

(đ) U Kategoriji (5), za Hitne rashode u okviru projektnog Dela IV, osim ako i sve dok Banka ne bude zadovoljna i obavesti Zajmoprimca da je zadovoljna i da su ispunjeni svi navedeni uslovi koji se odnose na navedene aktivnosti:

(a) Banka je ustanovila da je došlo do kvalifikovane krize ili vanredne situacije, Banci je dostavljen zahtev da se navedene aktivnosti uključe u MHRNS Deo kako bi se odgovorilo na navedenu kvalifikovanu krizu ili vanrednu situaciju i Banka se saglasila po tom pitanju, prihvatila navedeni zahtev i o tome obavestila Zajmoprimca;

(b) Zajmoprimac je pripremio i objavio sve instrumente zaštite koji se traže za navedene aktivnosti i Zajmoprimac je sproveo sve aktivnosti koje su potrebne u okviru pomenutih instrumenata, u skladu sa odredbama Odeljka I.D Programa 2 ovog sporazuma;

(v) Koordinaciona jedinica Zajmoprimca ima adekvatne ljudske i druge resurse, u skladu sa odredbama Odeljka I.D Programa 2 ovog sporazuma, za potrebe navedenih aktivnosti; i

(g) Zajmoprimac je usvojio Operativni priručnik koji se odnosi na MHRNS u formi i na način prihvatljivim za Banku i odredbe Operativnog priručnika o MHRNS ostaju ili su ažurirane tako da su u skladu sa odredbama Odeljka I.D Programa 2 tako da je pogodan da se uvrsti i realizuje u okviru navedenih aktivnosti u MHRNS Delu.

2.Nezavisno od odredbi iz Dela A ovog odeljka, ukoliko u bilo kom trenutku Banka ustanovi da je deo sredstava koji je Banka isplatila u okviru kategorije (3) korišćen za rashode koji nisu podesni u skladu sa Programom podsticaja za poljoprivrednike Zajmoprimca ili nisu u skladu sa odredbama Odeljka IV.B.1(g)(iii) ovog programa, i odredbama Projektnog operativnog priručnika MPZŽS, Zajmoprimac je dužan da odmah refundira taj iznos Banci, u skladu sa obaveštenjem koje Banka šalje Zajmoprimcu.

3. Datum završetka projekta je 31. decembar 2017. godine

Odeljak V. Druge obaveze

1. Zajmoprimac se obavezuje da će obezbediti finansijsku održivost Nosioca projekta na osnovu skupa operativnih i finansijskih pokazatelja uspešnosti prihvatljivih za Banku i definisanih u Operativnom priručniku Nosioca projekta koji se povremeno, a najmanje jednom godišnje, mogu menjati i revidirati uz saglasnost Banke.

2. U vezi sa gore navedenim i bez obzira na pravne lekove koje Banka ima na raspolaganju u slučaju neizvršenja, Zajmoprimac je u obavezi da pripremi akcioni plan sa rokovima, prihvatljiv za Banku u kojima se rešavaju odstupanja od ciljeva definisanih u paragrafu 1 ovog odeljka.

PRILOG

 

Program 2

Procedure koje se primenjuju za nacionalno javno nadmetanje su one koje su definisane u Programu 2 Sporazuma o zajmu pod istim datumom između Međunarodne banke za obnovu i razvoj i Republike Srbije pod uslovom da su te procedure u skladu sa Odeljkom 1 i Stavovima 3.3. i 3.4 "Smernica za nabavku robe, radova i nekonsultantskih usluga u okviru IBRD zajmova i IDA kredita i grantova za Zajmoprimce Svetske banke" (januar 2011. godine sa izmenama i dopunama iz jula 2014. godine) ("Smernice za nabavkama") kao i sledećim dodatnim odredbama:

- Postupak otvorenog tendera kao što je definisano u zakonu o javnim nabavkama Republike Srbije primenjuje se na sve ugovore.

- Strani ponuđači neće biti sprečeni da učestvuju u nadmetanju i prednost bilo koje vrste neće biti data domaćim ponuđačima u procesu nadmetanja. Državnim preduzećima u Srbiji je dozvoljeno da se nadmeću samo ukoliko su pravno i finansijski samostalni i ako posluju u skladu sa odredbama privrednog prava u zemlji Korisnika.

- Naručilac će koristiti model tenderske dokumentacije koji je Banka odobrila.

- Ukoliko su ponuđene cene više od zvaničnih procena, ponude se neće odbiti bez prethodne saglasnosti Svetske banke.

- Postupak jedne jedinstvene koverte se koristi za podnošenje ponuda.

- Naknadna kvalifikacija se sprovodi samo za najpovoljnijeg ponuđača; nijedna ponuda neće biti odbijena u trenutku otvaranja ponuda na osnovu kvalifikacija.

- Ponuđači koji nastupaju kao zajedničko ulaganje, snosiće solidarnu odgovornost.

- Ugovori se dodeljuju ponuđaču koji je dostavio najpovoljniju ponudu, koji je suštinski odgovarajući, a za koga je utvrđeno da je kvalifikovan i ispunjava unapred definisane i objavljene kriterijume evaluacije.

- Naknadni pregovori sa najpovoljnijim ili bilo kojim drugim ponuđačem nakon podnošenja ponuda neće biti dozvoljeni.

- Dugoročni ugovori (preko 18 meseci) moraju da sadrže odgovarajuće odredbe o usklađivanju cena.

- Tenderska dokumentacija i ugovor prihvatljivi za Svetsku banku moraju sadržati odredbe u kojima je sadržana politika Svetske banke o kaznenoj politici prema preduzećima i pojedincima za koje se utvrdi da su uključeni u prevarne i koruptivne radnje u skladu sa Smernicama za nabavku.

- U skladu sa Smernicama za nabavku, svaka tenderska dokumentacija i ugovor koji se finansiraju sredstvima zajma moraju da obezbede da će ponuđači, dobavljači i izvođači, i njihovi podizvođači, agenti, osoblje, konsultanti, pružaoci usluga ili dobavljači omogućiti Svetskoj banci da vrši inspekciju svih računa, evidencije i ostale dokumentacije koja se odnosi na podnošenje ponuda i da revizor koga imenuje Svetska banka izvrši reviziju. Radnje koje imaju za cilj da spreče realizaciju prava Svetske banke na inspekciju i reviziju, kako je definisano u Smernicama za nabavku, čine opstruktivnu praksu, što je takođe definisano u Smernicama za nabavku.

Program 3

PROGRAM AMORTIZACIJE

1. U tabeli u nastavku navedeni su Datumi za plaćanje glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji dospeva za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice ("Procenat rate"). U slučaju da su sredstva Zajma u potpunosti isplaćena do prvog Datuma za plaćanje glavnice, Banka će odrediti iznos glavnice Zajma koji Zajmoprimac treba da otplati na svaki Datum za plaćanje glavnice tako što će pomnožiti: (a) iznos Zajma isplaćenog do prvog Datuma za plaćanje glavnice; sa (b) Procentom rate za svaki Datum za plaćanje glavnice, s tim da će se tako dobijeni iznos za otplatu korigovati, ukoliko bude potrebno, i umanjiti za sve iznose iz stava 4. ovog programa na koje se primenjuje Konverzija valute.

Datum za plaćanje glavnice

Procenat rate
(izraženo u procentima)

Svakog 1. maja i 1. novembra
počevši od 1. novembra 2023. godine
do 1. novembra 2043. godine

2,38%

Dana 1. maja 2044. godine

2,42%

2. U slučaju da sredstva Zajma nisu u potpunosti isplaćena do prvog Datuma za plaćanje glavnice, iznos glavnice Zajma koji Zajmoprimac treba da otplati na svaki Datum za plaćanje glavnice odrediće se na sledeći način:

(a) Za svaki iznos sredstava Zajma koji bude isplaćen do prvog Datuma za plaćanje glavnice, Zajmoprimac će otplatiti Iznos isplaćenog Zajma sa stanjem na taj dan u skladu sa stavom 1. ovog programa.

(b) Svaki iznos isplaćen nakon prvog Datuma za plaćanje glavnice otplaćivaće se na svaki Datum za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma takve isplate sredstava, u iznosima koje će odrediti Banka, tako što će iznos svake takve isplate pomnožiti razlomkom, pri čemu će brojilac biti originalni Procenat rate utvrđen u tabeli u stavu 1. ovog programa za dati Datum za plaćanje glavnice ("Originalni procenat rate"), a imenilac zbir svih preostalih Originalnih procenata rata za Datume za plaćanje glavnice koji padaju na taj datum ili posle tog datuma, s tim da će se tako dobijeni iznosi za otplatu korigovati, ukoliko bude potrebno, i umanjiti za sve iznose iz stava 4. ovog programa na koje se primenjuje Konverzija valute.

3. (a) Iznosi Zajma isplaćeni u periodu od dva kalendarska meseca pre svakog Datuma za plaćanje glavnice tretiraće se, isključivo za potrebe izračunavanja iznosa glavnice koji dospevaju za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice, kao isplaćeni a neotplaćeni iznosi na drugi Datum za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma isplate i dospevaće za plaćanje na svaki Datum za plaćanje glavnice, počev od drugog Datuma za plaćanje glavnice koji usledi nakon datuma isplate.

(b) Nezavisno od odredbi iz podstava (a) ovog stava, ukoliko Banka u bilo kojem momentu usvoji sistem izdavanja računa na datume dospeća u kojem će se računi izdavati na ili po isteku odgovarajućeg Datuma za plaćanje glavnice, odredbe date tačke neće se primenjivati na isplate izvršene nakon usvajanja takvog sistema za izdavanje računa.

4. Nezavisno od odredbi iz st. 1. i 2. ovog programa, nakon Konverzije valute ukupnog iznosa ili bilo kojeg dela isplaćenih sredstava Zajma u Odobrenu valutu, Banka će odrediti iznos za koji je izvršena takva konverzija u Odobrenu valutu, koji dospeva za otplatu na svaki Datum za plaćanje glavnice koji usledi tokom Perioda za konverziju, tako što će dati iznos u valuti u kojoj je bio izražen neposredno pre Konverzije pomnožiti sa: (i) kursnom stopom koja odražava iznose glavnice u odobrenoj valuti koju Banka plaća za Transakcije za valutni hedžing koje se odnose na datu Konverziju; ili (ii) ukoliko Banka tako odluči u skladu sa Smernicama za konverziju, kursnom komponentom Stope terminala.

5. Ako je isplaćeni iznos sredstava zajma dat u više od jedne valute zajma, odredbe ovog programa će se odnositi odvojeno na iznose u svakoj valuti zajma tako da se izradi odvojeni plan za amortizaciju za svaki iznos.

PRILOG

Odeljak I. Definicije

1. "Smernice za borbu protiv korupcije" označavaju "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova Međunarodne banke za obnovu i razvoj i zajmova i donacija Međunarodnog udruženja za razvoj", od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama iz januara 2011. godine.

2. "Kategorija" označava kategoriju definisanu u tabeli navedenoj u Odeljku IV Programa 4. ovog sporazuma.

3. "MHRNS Deo Projekta" i "MHRNS Deo" označavaju IV Deo Projekta.

4. "Projektni operativni priručnik za Mehanizam hitnog reagovanja u nepredviđenim situacijama" i "Operativni priručnik MHRNS" označavaju operativni priručnik naveden u Poglavlju I.D ovog sporazuma koji treba da usvoji Zajmoprimac za MHRNS Deo Projekta u skladu sa odredbama ovog poglavlja.

5. "Smernice za konsultante" označavaju "Smernice za izbor i angažovanje konsultanata u okviru zajmova Međunarodne banke za obnovu i razvoj i kredita i donacija Međunarodnog udruženja za razvoj od strane Zajmoprimaca Svetske banke" iz januara 2011. godine, sa izmenama i dopunama iz jula 2014. godine.

6. "Koordinaciona jedinica" označava telo ili tela zadužena od strane Korisnika u operativnom priručniku MHRNS koje je Banka odobrila u skladu sa Odeljkom I.D Programa 2 ovog sporazuma da bude odgovorno za koordinaciju MHRNS Dela Projekta.

7. "Uprava za agrarna plaćanja" ili "UAP" označava Upravu za agrarna plaćanja u okviru Ministarstva poljoprivrede i zaštite životne sredine odgovornu za isplatu podsticaja poljoprivrednicima ili njenog pravnog sledbenika.

8. "Direkcija za vode" ili "DV" označava Direkciju u okviru Ministarstva poljoprivrede i zaštite životne sredine odgovorno za upravljanje vodama ili njenog pravnog sledbenika.

9. "Kvalifikovane krize ili vanredne situacije" označavaju događaj koji bi mogao da se desi nakon datuma Sporazuma i koji bi mogao da prouzrokuje ili je moguće da će direktno uzrokovati značajan negativan ekonomski i/ili socijalni efekat na Zajmoprimca, i koji se odnosi na krize ili nepogode koju su izazvali ljudski faktor ili priroda, kao što je Banka definisala u Odeljku D.3 Programa 2.

10. "Hitni rashodi" označavaju podobne rashode definisane u Projektnom operativnom priručniku MHRNS u skladu sa odredbama Odeljka I.D Programa 2 ovog sporazuma i neophodne za aktivnosti koje su obuhvaćene MHRNS Delom Projekta.

11. "PUŽS" označava Planove upravljanja životnom sredinom koje priprema ili treba da pripremi Zajmoprimac preko MPZŽS ili Nosilac projekta, koji su prihvatljivi za Banku i koji će se po potrebi ažurirati tokom implementacije Projekta, a odnose se na radove koje Zajmoprimac treba da sprovede preko MPZŽS ili Nosioca projekta i detaljno definiše mere za upravljanje potencijalnim rizicima po životnu sredinu i njihovo ublažavanje, smanjenje i/ili otklanjanja negativnih uticaja na životnu sredinu koji su uzrokovani implementacijom projektnih aktivnosti, zajedno sa odgovarajućim institucionalnim aranžmanima, kao i aranžmanima koji se odnose na monitoring i izveštavanje kojima je moguće obezbediti adekvatnu implementaciju odredbi i izveštavanje o usklađenosti sa istim; planovi će se ažurirati tokom implementacije projekta na osnovu detaljnih planova i programa rada koji će biti ažurirani ili dopunjeni s vremena na vreme uz prethodno odobrenje Banke.

12. "PUŽS za površinski kop Tamnava - Zapadno polje" označava plan upravljanja životnom sredinom Zajmoprimca koji je Nosilac projekta pripremio i koji je prihvatljiv za Banku, a usvojen 16. septembra 2014. godine i objavljen na veb sajtu Nosioca projekta 18. septembra 2014. godine za potrebe implementacije projektnog dela I.S, koji se po potrebi ažurira tokom implementacije Projekta i obuhvata podatke koji se odnose na kvalitet vode i uticaj nizvodno od mesta ispuštanja vode u reku Kolubaru; kvalitet vode i način kontrole/praćenja; kvalitet mulja i njegov uticaj na kvalitet vode u reci Kolubari i uticaj suspendovanih materija koja će se ispumpavati zajedno sa vodom u reku; upravljanje muljem i aranžmane u slučaju da se pronađe "nezagađen" i "zagađen" mulj; stabilnost obala nizvodno od mesta ispuštanja vode; bezbednost i zdravlje na radu; i ponovnu obnovu nasipa nakon štete učinjene tokom aktivnosti ispumpavanja, po završetku samog ispumpavanja.

13. "OUŽSD" označava Okvir za upravljanje životnom sredinom i društvom koji treba da pripremi Zajmoprimac preko MPZŽS i Nosioca projekta i treba da bude prihvatljiv za Banku, i objavljen na veb sajtu MPZŽS, Nosioca projekta i Infošop-u Banke u kome su identifikovani okidači politika relevantni za ovaj projekat, kriterijumi za proveru aktivnosti, mogući uticaji finansiranja na životnu sredinu i društvo i potencijalne mere ublažavanja identifikovanih rizika, procena institucionalnih kapaciteta institucija koje realizuju projekat, mere za osnaživanje kapaciteta, procena potrebnih sredstava za implementaciju i povezanih instrumenata kao i konkretne mere za reviziju Programa agrarnih podsticaja i uputstva za pripremu Procena uticaja na životnu sredinu za određene konkretne aktivnosti i/ili planove za upravljanje životnom sredinom.

14. "Program podsticaja za poljoprivrednike" označava program Zajmoprimca kojim se obezbeđuju finansijski podsticaji poljoprivrednicima u Republici Srbiji i koji obuhvata: (a) direktna plaćanja (tj. naknadu troškova za gorivo, seme, đubrivo, isplate po obrađenoj površini, po grlu stoke, po litru mleka); (b) podsticaje za mere ruralnog razvoja (tj. saobraznost sa standardima koji se odnose na bezbednost hrane i zaštitu životne sredine); i (v) posebne podsticaje (tj. izgradnju kapaciteta, informisanje poljoprivrednika o računovodstvu i knjigovodstvu), a program je definisan u skladu sa Zakonom Zajmoprimca o podsticajima u poljoprivredi i ruralnom razvoju iz 2013. godine.

15. "Oblasti pogođene poplavama" označava sledećih četrdeset devet (49) opština na teritoriji Zajmoprimca koje su pogođene poplavama u maju 2014. godine: Aleksinac, Bajina Bašta, Bogatić, Čačak, Ćuprija, Despotovac, Doljevac, Gornji Milanovac, Grocka, Jagodina, Knić, Koceljeva, Kosjerić, Kragujevac, Kraljevo, Krupanj, Kruševac, Lajkovac, Lazarevac, LJig, LJubovija, Loznica, Lučani, Mali Zvornik, Mionica, Mladenovac, Obrenovac, Osečina, Paraćin, Petrovac na Mlavi, Požarevac, Požega, Rača, Rakovica, Ražanj, Rekovac, Šabac, Šid, Smederevska Planka, Sremska Mitrovica, Svilajnac, Trstenik, Ub, Užice, Valjevo, Varvarin, Velika Plana, Vladimirci i Zaječar.

16. "Opšti uslovi" označavaju "Opšte uslove za zajmove Međunarodne banke za obnovu i razvoj", od 12. marta 2012. godine, sa izmenama i dopunama definisanim u Odeljku II ovog priloga.

17. "Projektni operativni priručnik MPZŽS" označava priručnik koji priprema MPZŽS prihvatljiv za Banku koji definiše procedure finansijskog upravljanja, nabavke, institucionalne aranžmane za sprovođenje Delova II i III Projekta kao i mehanizme praćenja i revizije Projekta koji s vremena na vreme u dogovoru između Banke i MPZŽS može biti predmet izmena i dopuna.

18. "Ministarstvo poljoprivrede i zaštite životne sredine" ili "MPZŽS" označava Ministarstvo Zajmoprimca koje je odgovorno za poljoprivredu i zaštitu životne sredine ili njegov pravni sledbenik.

19. "Kancelarija za pomoć i obnovu poplavljenih područja" označava posebno telo Zajmoprimca uspostavljeno u skladu sa Zakonom o otklanjanju posledica poplava Zajmoprimca i Uredbom Zajmoprimca o osnivanju kancelarije za pomoć i obnovu poplavljenih područja koja je nadležna za koordinaciju i pružanje podrške u rekonstrukciji i naporima da se ublaže posledice poplava i prirodnih katastrofa koje su pogodile zajmoprimca sredinom maja 2014. godine.

20. "Operativni troškovi" označavaju razumne i inkrementalne rashode koje je imala JIP na ime implementacije projekta na osnovu periodičnih budžeta prihvatljivih za Banku za potrebe održavanja i lizinga vozila i opreme, goriva, kancelarijskog materijala i druge potrošne robe, osiguranja vozila i opreme, zakupa kancelarijskog prostora, troškova interneta i komunikacija, podrške za informativne sisteme, troškova prevođenja, bankarskih troškova, komunalija, putnih troškova, prevoza, dnevnica i smeštaja (osim za potrebe obuke) i drugih razumnih troškova koji su u direktnoj vezi sa aktivnostima na realizaciji projekta. Inkrementalni troškovi ne obuhvataju zarade zaposlenih u državnoj upravi Zajmoprimca.

21. "Projektni operativni priručnik Nosioca projekta" označava priručnik koji treba da pripremi Nosilac projekta i koji treba da bude prihvatljiv za Banku u kome se definišu procedure finansijskog upravljanja, nabavki institucionalnih aranžmana za sprovođenje Dela I Projekta kao i mehanizmi praćenja i revizije Projekta koji s vremena na vreme u dogovoru između Banke i Nosioca projekta mogu pretrpeti izmene i dopune.

22. "Smernice o nabavkama" označavaju "Smernice: Nabavka dobara, radova i nekonsultantskih usluga u okviru zajmova IBRD-a i IDA kredita i grantova od strane Zajmoprimaca Svetske banke" iz januara 2011. godine, sa izmenama i dopunama iz jula 2014. godine.

23. "Plan nabavke" označava plan nabavke za Projekat od 17. septembra 2014. godine i pomenut u stavu 1.18 Smernica za nabavke i u stavu 1.25 Smernica za konsultante, sa svim povremenim izmenama i dopunama izvršenim u skladu sa odredbama navedenih stavova.

24. "Nosilac projekta" označava Javno preduzeće "Elektroprivreda Srbije" (EPS) u vlasništvu Zajmoprimca, koje se sastoji od trinaest pravnih lica koja se bave proizvodnjom uglja, proizvodnjom električne energije, distribucijom i obnovljivim izvorima energije.

25. "Regulativa Nosioca projekta" označava Zakon o javnim preduzećima ("Službeni glasnik RS", br. 119/12, 116/13 - autentično tumačenje i 44/14 - US), Odluku o usklađivanju poslovanja javnih preduzeća za proizvodnju, distribuciju i trgovanje električnom energijom sa Zakonom o javnim preduzećima ("Službeni glasnik RS", broj 50/13) i Odluku o izmenama i dopunama Odluke o inkorporaciji Preduzeća za proizvodnju, preradu i transport uglja "Rudarski basen Kolubara" d.o.o, Lazarevac iz jula 2014. godine.

26. "Jedinica za implementaciju projekta" ili "JIP" označava jedinicu oformljenu u DV koja se bavi implementacijom Delova II i III Projekta, sa projektnim zadacima, kompetentnim ljudskim i drugim resursima, koja je prihvatljiva za Banku.

27. "APR" označava svaki akcioni plan raseljavanja koji se pravi za konkretne lokacije i koji je pripremio ili će pripremiti Zajmoprimac preko MPZŽS ili Nosioca projekta, u sladu sa Okvirnom politikom raseljavanja i ovim sporazumom i prihvatljivim za Banku koji, između ostalog, sadrži program aktivnosti, mera i politika koje se odnose na kompenzaciju i raseljavanje ljudi uključujući i aranžmane za kompenzaciju i raseljavanje, budžetiranje i procenu troškova, izvore finansiranja zajedno sa adekvatnim institucionalnim aranžmanima, aranžmanima za monitoring i izveštavanje koji su u mogućnosti da obezbede adekvatnu implementaciju usaglašenosti sa odredbama za svaku lokaciju i redovno izveštavanje.

28. "OPR" označava Okvirnu politiku raseljavanja Zajmoprimca, koju će pripremiti i usvojiti Zajmoprimac preko MPZŽS i Nosioca projekta i koja je prihvatljiva za Banku u kojoj su definisane procedure koje se odnose na raseljavanje, institucionalni aranžmani, kriterijumi podobnosti, prava i kompenzacije, uključujući i procedure vrednovanja, javne konsultacije i učešće, i kriterijume za monitoring i evaluaciju koji će se primeniti tokom pripreme Akcionog plana za raseljavanje (APR).

29. "Podsporazum o zajmu" označava sporazum iz Odeljka I.B Programa 2 ovog sporazuma u okviru koga će Zajmoprimac staviti na raspolaganje Nosiocu projekta sredstva Zajma.

30. "Površinski kop Tamnava - Zapadno polje" označava površinski kop koji se nalazi u kolubarskom okrugu u Republici Srbiji.

Odeljak II. Izmene opštih uslova

Opšti uslovi će biti promenjeni kao što sledi:

1. U Sadržaju se menjaju pozivanja na Odeljke, nazive i brojeve Odeljaka kako bi se ukazalo na izmene date u daljem tekstu.

2. Odeljak 3.01. (Pristupna naknada) se menja i glasi:

"Odeljak 3.01. Pristupna naknada; Naknada za angažovanje

(a) Zajmoprimac će platiti Banci pristupnu naknadu na iznos Zajma, po stopi navedenoj u Sporazumu o zajmu ("Pristupna naknada").

(b) Zajmoprimac će platiti Banci Naknadu za angažovanje na neisplaćena sredstva zajma po stopi naznačenoj u Sporazumu o zajmu ("Naknada za angažovanje"). Naknada za angažovanje se obračunava počevši od šezdesetog dana od dana sklapanja Sporazuma o zajmu do datuma povlačenja sredstava od strane Zajmoprimca sa računa zajma ili poništenja. Naknada za angažovanje dospeva šestomesečno na svaki datum plaćanja.

3. U Dodatku, u Definicijama, sva relevantna pozivanja na brojeve Odeljaka i stavove se menjaju kako bi se ukazalo na izmene date u gore navedenom stavu 2.

4. Dodatak se modifikuje tako što mu se dodaje novi stav 19. koji sadrži sledeću definiciju "Naknada za angažovanje" i shodno se menja numeracija naknadnih stavova:

"19. "Naknada za angažovanje" označava naknadu za angažovanje koja je definisana u Sporazumu o zajmu u Odeljku 3.01(b)."

5. U novooznačenom stavu 49. (prvobitno stav 48) Dodatka, definicija "Pristupne naknade" se menja i pozivanje na Odeljak 3.01 se menja u pozivanje u Odeljak 3.01 (a).

6. U novooznačenom stavu 68. (prvobitno stav 67) Dodatka, definicija "Isplate zajma" se menja i glasi:

"68. "Isplata zajma"označava iznos zajma koji se isplaćuje Banci u skladu sa Sporazumom o zajmu i ovim Opštim uslovima uključujući (ali ne ograničavajući se) sve povučene iznose glavnice, kamate, pristupnu naknadu, naknadu za angažovanje, zateznu kamatu (ukoliko postoji), premiju za otplatu duga pre dospeća, naknade za transakcije prilikom Konverzije ili rano okončanje Konverzije, varijabilnu kamatnu maržu (ukoliko postoji), premije koje se isplaćuju po uspostavljanju Najviše kamatne stope (Interest Rate Cap) ili najniže prihvatljive kamatne stope (Interest Rate Collar) ili druge kompenzacije koje Zajmoprimac plaća."

7. U novooznačenom stavu 73. (prvobitno stav 72) Priloga, definicija "Datuma za plaćanje" se menja tako što se briše reč: "je" i dodaju se reči: "i Naknada za angažovanje su" pre reči: "kamata".

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".