ZAKONO POTVRĐIVANJU UGOVORA O GARANCIJI ZA KREDITNU LINIJU ZA AGENCIJU ZA OSIGURANJE DEPOZITA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 18/2014) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Ugovor o garanciji za kreditnu liniju za Agenciju za osiguranje depozita između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisan 23. oktobra 2014. godine u Beogradu.
ČLAN 2
Tekst Ugovora o garanciji za kreditnu liniju za Agenciju za osiguranje depozita između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
UGOVOR O GARANCIJI
ZA KREDITNU LINIJU ZA AGENCIJU ZA OSIGURANJE DEPOZITA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Od 23. oktobra 2014. godine
SADRŽAJ
ČLAN I - STANDARDNI USLOVI; DEFINICIJE
Odeljak 1.01. Primenjivanje standardnih uslova
Odeljak 1.02. Definicije
Odeljak 1.03. Tumačenje
ČLAN II - GARANCIJA I PROCEDURA
Odeljak 2.01. Garancija
Odeljak 2.02. Procedura
ČLAN III − RAZNO
Odeljak 3.01. Obaveštenja
Odeljak 3.02. Pravno mišljenje
UGOVOR O GARANCIJI
UGOVOR O GARANCIJI od 23. oktobra 2014. godine između REPUBLIKE SRBIJE ("Garant") i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka") ("Ugovor o garanciji").
PREAMBULA
S OBZIROM NA ČINJENICU da su Garant i Agencija za osiguranje depozita zatražili pomoć od Banke za finansiranje dela Projekta;
S OBZIROM NA ČINJENICU da se, shodno ugovoru o zajmu od 23. oktobra 2014. između Agencije za osiguranje depozita, kao Zajmoprimca i Banke ("Ugovor o zajmu" kako je definisan u Standardnim uslovima), Banka saglasila da odobri kreditnu liniju Zajmoprimcu u iznosu od EUR 200.000.000 u skladu sa uslovima koji su utvrđeni ili koji se navode u Ugovoru o zajmu, međutim, samo pod uslovom da Garant garantuje za obaveze Zajmoprimca po osnovu Ugovora o zajmu kako je predviđeno u ovom ugovoru; i
S OBZIROM NA ČINJENICU da se Garant saglasio, imajući u vidu da Banka zaključuje Ugovor o zajmu sa Zajmoprimcem, da garantuje te obaveze Zajmoprimca,
NA OSNOVU TOGA,ugovorne strane su saglasne kako sledi:
STANDARDNI USLOVI; DEFINICIJE
Primenjivanje standardnih uslova
Sve odredbe bančinih Standardnih uslova od 1. decembra 2012. godine ovim su uključene u ovaj ugovor i važe za ovaj ugovor sa istim dejstvom i snagom kao da su u ovaj ugovor u celini uključene (u daljem u tekstu: "Standardni uslovi").
Definicije
Kad god se koriste u ovom ugovoru (uključujući Preambulu), ukoliko nije drugačije navedeno ili ukoliko kontekst drugačije ne traži, pojmovi definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im data u njoj, pojmovi definisani u Standardnim uslovima i Ugovoru o zajmu imaju odgovarajuća značenja koja su im u njima data, a sledeći pojam ima sledeće značenje:
"Ovlašćeni predstavnik
Garanta" znači ministar finansija Garanta.
Tumačenje
U ovom ugovoru, pozivanje na konkretan član ili odeljak će se tumačiti u ovom ugovoru, osim ukoliko nije drugačije navedeno, kao pozivanje na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
GARANCIJA I PROCEDURA
Garancija
Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik, a ne samo kao avalista, uredno i tačno plaćanje svakog pojedinačnog i svih iznosa dospelih za plaćanje po osnovu Ugovora o zajmu, bilo o navedenom dospeću, usled ubrzanja plaćanja ili na drugi način, kao i blagovremeno izvršavanje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, u svemu saglasno Ugovoru o zajmu.
Procedura
(a) Garant ovim potvrđuje da je upoznat sa uslovima Ugovora o zajmu.
(b) Banka je saglasna da svaki zahtev za plaćanje Garanta shodno ovom ugovoru mora da se vrši napismeno, a u tom zahtevu za plaćanje mora da bude naveden neotplaćeni iznos po osnovu Ugovora o zajmu koji plaća Garant, datum do koga taj iznos Garant treba da plati, a što će biti datum ne kraći od tri Radna dana od datuma dostavljanja obaveštenja o zahtevu.
RAZNO
Obaveštenja
Sledeće adrese navedene su za potrebe Odeljka 10.01 Standardnih uslova:
Za Garanta:
Republika Srbija
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Srbija
Na ruke: ministar finansija
Faks: +38 1 11 361 8961
Za Banku:
European Bank for Reconstruction and Development
One Exchange Square
London EC2A 2JN
United Kingdom
Na ruke: Operation Administration Department
Faks: +44-20-7338-6100
Pravno mišljenje
Za potrebe Odeljka 9.03(b) Standardnih uslova, a u skladu sa uslovima Ugovora o zajmu, mišljenje ili mišljenja pravnog savetnika biće data u ime Garanta od strane Ministarstva pravde. Obrazac za ovo mišljenje dat je u prilogu ovog ugovora.
KAO DOKAZ NAPRED NAVEDENOG, ugovorne strane su, postupajući preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika, učinile da ovaj ugovor bude potpisan u četiri primerka i da bude ispostavljen u Beogradu na dan i u godini kako su navedeni na početku.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisuje:
Ime: dr Dušan Vujović, s.r.
Funkcija: ministar finansija
EVROPSKA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisuje:
Ime: Matteo Patrone, s.r.
Funkcija: direktor, Srbija
OBRAZAC ZA PRAVNO MIŠLJENJE GARANTA
[Zvaničan memorandum Ministarstva pravde]
European Bank for
Reconstruction and Development
One Exchange Square
London EC2A 2JN
England
[Datum]
Poštovani,
Predmet: Pravno mišljenje o Ugovoru o garanciji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj za Ugovor o zajmu između Agencije za osiguranje depozita i Evropske banke za obnovu i razvoj, oba od [ ]; (Operativni broj 44657).
Na dan [ ] 2014. godine, Agencija za osiguranje depozita ("Zajmoprimac") i Evropska banka za obnovu i razvoj ("Banka") zaključile su ugovor o zajmu ("Ugovor o zajmu"), a Republika Srbija ("Država") i Banka su zaključile ugovor o garanciji kojim je Država garantovala obaveze Zajmoprimca u korist Banke ("Garancija").
U ovom Mišljenju, reči i izrazi definisani u Ugovoru o zajmu će imati ista značenja i ovde.
U svojstvu [ministra pravde] Republike Srbije pregledao sam potpisan primerak Ugovora o zajmu i Ugovora o garanciji, kao i svu drugu relevantnu dokumentaciju i proučio Ustav Srbije zajedno sa svim onim zakonima, statutima, dokumentima i drugim pitanjima, i izvršio druga ispitivanja za koja sam smatrao da su potrebna ili odgovarajuća radi davanja ovog mišljenja. Na osnovu napred iznetog, mišljenja sam i u vezi sa tim izjavljujem da je:
(a) [Upisati poziv na Vladino ovlašćenje (ili poziv na drugo lice ili organ) dato predstavniku Zajmoprimca da obavi pregovore i da potpiše Garanciju u ime Republike Srbije], Predsedništvo [ili bilo koje drugo ovlašćeno lice ili organ] ovlastilo [ ], ministra [ ], da zaključi i potpiše Garanciju u ime Države. Ovlašćenje dato [ ] da preduzme takve radnje u ime Države i dalje je u celini na snazi i proizvodi dejstvo u vreme potpisivanja navedenih ugovora.
(b) Vlada Srbije [ili bilo koje drugo ovlašćeno lice ili organ] je donela odluku nakon pregleda ispregovaranih nacrta Ugovora o zajmu i o garanciji na dan [Upisati datum odobrenja] kojom se odobravaju navedeni nacrti Ugovora o zajmu i o garanciji.
(v) U skladu sa odredbama člana [ ] Ustava Države, pregovori i ratifikacija međunarodnih ugovora podleže pristanku [ ].
(g) U skladu sa odredbama [ ], pregovori, potpisivanje, dostavljanje i sprovođenje Ugovora o zajmu i zaključivanje Garancije dobili su pristanak Narodne skupštine Srbije u skladu sa [Navesti zakon koji je Skupština donela i kojim je dat pristanak na ratifikaciju Ugovora o zajmu].
(d) U skladu sa odredbama članova [ ] Ustava Zajmoprimca, Ugovor o zajmu i Ugovor o garanciji ratifikovalo je Predsedništvo dana [uneti datum], što se dokazuje [uneti naziv instrumenta ratifikacije].
(đ) U skladu sa odredbama [uneti relevantni zakon] uslov koji se odnosi na objavljivanje obaveštenja o potpisivanju, dostavljanju, ratifikaciji i realizaciji Ugovora o zajmu i o garanciji, kao i u svakom drugom pogledu, ispunjen i zadovoljen.
(e) U skladu sa odredbama [uneti relevantni zakon], uslovi koji se odnose na potpisivanje, ispostavljanje i sprovođenje Garancije ispunjeni su i zadovoljeni.
(ž) Sve radnje, uslovi i ovlašćenja koji treba da budu izvršeni, ispunjeni i obavljeni da bi se omogućilo da Srbija kao Garant i Agencija za osiguranje depozita kao Zajmoprimac na zakonom predviđen način zaključe, ostvare svoja prava po osnovu Ugovora o garanciji i zajmu i ispune svoje obaveze utvrđene u njima, izvršene su i obavljene striktno u skladu sa Ustavom i zakonima Srbije.
(z) Obaveze Države kao Garanta i Agencije za osiguranje depozita kao Zajmoprimca, na način kako su utvrđene u Ugovoru o garanciji odnosno u Ugovoru o zajmu, predstavljaju zakonske, validne i obavezujuće obaveze Garanta i Zajmoprimca i sprovodive su u skladu sa njihovim odgovarajućim uslovima.
(i) Obaveze Države na način kako su predviđene u Garanciji predstavljaju međunarodne obaveze Države i odobrene su u skladu sa odredbama Ustava Države koje se odnose na međunarodne sporazume.
Konačno, molimo da imate u vidu da je Država donela zakon kojim se Banci pružaju određene privilegije, imuniteti i izuzeća s obzirom na to da je Srbija članica Evropske banke za obnovu i razvoj.
S poštovanjem,
Ministarstvo pravde
Republike Srbije
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".