SPORAZUM
O JEDINSTVENOJ TARIFI NAKNADA ZA EMITOVANJE FONOGRAMA I NA NJIMA ZABELEŽENIH INTERPRETACIJA

("Sl. glasnik RS", br. 4/2015)

 

PRETHODNE ODREDBE

Član 1

Ovim sporazumom o jedinstvenoj tarifi naknada za emitovanje fonograma i na njima zabeleženih interpretacija (u daljem tekstu: Tarifa) utvrđuje se visina, način obračuna i naplate naknade u rokovima u kojima je korisnik, po zakonu, dužan da plati naknadu za određeni oblik iskorišćavanja predmeta zaštite, koji čine repertoar kolektivnih organizacija.

Kolektivne organizacije su subjekti prava, ovlašćeni da u svoje ime, a za račun nosilaca srodnih prava ubiraju naknadu za određeni oblik iskorišćavanja predmeta zaštite koji čine njihov repertoar, u skladu sa Zakonom i odredbama ove tarife.

Član 2

Naknada se naplaćuje od korisnika na osnovu ove tarife, u skladu sa odredbama čl. 117. i 127. i drugih članova Zakona.

ZNAČENJE POJEDINIH IZRAZA

Član 3

Izrazi upotrebljeni u Tarifi imaju sledeće značenje:

Izrazi interpretacija, interpretator, proizvođač fonograma i fonogram definisani su Zakonom.

Pod naknadom, u smislu ove tarife, smatra se jedinstvena naknada za proizvođača fonograma i interpretatora, u skladu sa domaćim i međunarodnim propisima.

Repertoar kolektivnih organizacija čine fonogrami sa interpretacijama zabeleženim na nosačima zvuka svih domaćih i stranih nosilaca prava, u skladu sa članom 180. Zakona.

Predmet zaštite je u smislu ove tarife izjednačen sa repertoarom kolektivnih organizacija.

Korisnici su javni medijski servisi u Republici Srbiji, u skladu sa važećim zakonskim propisima.

Prihod u smislu ove tarife označava ukupan prihod sredstava koji korisnik ostvaruje po osnovu delatnosti emitovanja (na primer prihodi od prodaje reklamnog vremena i prostora, pretplate, prihoda iz budžeta, od iskorišćavanja repertoara i sl.).

Trošak u smislu ove tarife predstavlja zbir svih napravljenih troškova koje korisnik ima obavljajući delatnost u okviru koje koristi repertoar, bez obzira da li su plaćeni.

Radio celokupnog programa je radio koji u periodu najveće slušanosti (prime-time) emituje informativne, obrazovne, kulturne, naučne, sportske i zabavne sadržaje.

Zabavni radio je radio koji u periodu najveće slušanosti (prime-time) emituje zabavne sadržaje sa učešćem muzičkog repertoara u programu od 50 do 75%.

Muzički radio je radio koji u periodu najveće slušanosti (prime-time) emituje zabavne sadržaje sa učešćem muzičkog repertoara u programu preko 75%.

Zona pokrivanja je zona pokrivenosti korisnika koja se računa po osnovu podataka o efektivnoj zoni pokrivanja.

Kolektivna organizacija koja ubira sredstva je organizacija koja ubira jedinstvenu naknadu za proizvođače fonograme i interpretatore, a na osnovu pisanog sporazuma organizacije proizvođača fonograma i organizacije interpretatora.

Minimalna naknada u smislu ove tarife je najniži iznos naknade za iskorišćavanje predmeta zaštite sa repertoara organizacija.

Član 4

Način korišćenja repertoara obuhvata emitovanje fonograma, odnosno interpretacija putem radija, televizije i njihovih internet izdanja.

Pod korišćenjem repertoara putem interneta u smislu ove tarife nije obuhvaćen "download" koji je predmet posebnog ugovaranja između nosilaca prava i korisnika.

OBAVEZE KORISNIKA REPERTOARA

Član 5

Korisnik fonograma, odnosno interpretacija, dužan je:

1) da za korišćenje repertoara ispuni svoju obavezu plaćanja naknade u skladu sa čl. 117. i 127. Zakona i odredbama ove tarife;

2) da redovno obaveštava kolektivnu organizaciju koja ubira sredstva od korisnika o svim činjenicama koje su relevantne za obračun naknade koja se plaća prema i u skladu sa odredbama ove tarife;

3) da redovno dostavlja verodostojne podatke o emitovanom repertoaru na način koji propisuju Zakon o autorskom i srodnim pravima, podzakonski akti i akti kolektivnih organizacija;

4) korisnici su dužni da ovlašćenim licima organizacije koja ubira naknadu, u okviru kontrole iskorišćavanja predmeta zaštite, omoguće uvid u celokupnu dokumentaciju koja se odnosi na prihode od emitovanja a koji su relevantni za obračun naknade koja se prema tarifi plaća, u skladu sa članom 187. stav 6. Zakona.

Član 6

Korisnik je dužan da plaća naknadu predviđenu ovom tarifom, nezavisno od toga da li je zaključio ugovor sa organizacijom.

SOLIDARNA ODGOVORNOST TREĆIH LICA

Član 7

Za obaveze korisnika repertoara kolektivnih organizacija, solidarno odgovaraju lica koja su kao takva naznačena u članu 187. stav 7. Zakona o autorskom i srodnim pravima.

OBRAČUN NAKNADE

Opšte odredbe

Član 8

Korisnik je dužan da plati naknadu u roku od 14 dana od dana prijema računa.

Ukoliko je dostava računa korisniku na adresu za prijem pošte, odnosno na adresu sedišta društva ako društvo nema registrovanu adresu za prijem pošte, putem preporučene pošiljke u smislu zakona kojim se uređuju poštanske usluge, bila bezuspešna, smatraće se da je dostava te pošiljke uredno izvršena istekom roka od 14 dana od dana drugog slanja te pošiljke, pod uslovom da je između ta dva slanja proteklo najmanje 15 dana i da je kolektivna organizacija obavestila emitera o slanju drugog računa i elektronskom poštom.

Kolektivna organizacija koja ubira jedinstvenu naknadu zadržava prava da obračuna i naplati od korisnika zateznu kamatu za kašnjenje prilikom plaćanja računa, prema pozitivnim propisima Republike Srbije.

Obračun naknade u slučajevima primene procenta od prihoda odnosno troškova

Član 9

U situacijama kada se naknada određuje u procentualnom iznosu, naknada se određuje u procentu od prihoda koje korisnik ostvaruje obavljajući delatnost u okviru koje koristi predmete zaštite, s tim da ukoliko korisnik ne ostvaruje prihod, određuje se u procentualnom iznosu od troškova korisnika potrebnih za obavljanje delatnosti u okviru kojih iskorišćava predmete zaštite.

Član 10

Ako drugačije nije uređeno ovom tarifom, osnovicu za obračun naknade čini isključivo marketinški prihod.

U osnovicu za obračun naknade do 31. decembra 2015. godine ne ulaze nikakvi drugi prihodi kao što su donacije, prihodi od prodaje TV prava, ni prihodi koji nisu u vezi sa emitovanjem.

U osnovicu za obračun naknade do 31. decembra 2015. godine ne ulazi prihod ostvaren od RTV pretplate ili prihod iz budžeta. Ugovorne strane će najkasnije do 15. marta 2016. godine aneksom ovog sporazuma ili novim sporazumom o tarifi, utvrditi procenat naknade za emitovanje, u čiju osnovicu će biti uračunat i prihod od takse za javne medijske servise, RTV pretplate ili prihod iz budžeta. Ukoliko se takav aneks ili sporazum ne zaključi u predviđenom roku, kolektivne organizacije će o toj okolnosti obavestiti nadležni državni organ i dostaviti predlog tarife koji će se odnositi na prihod od takse za javni medijski servis, RTV pretplate ili iz budžeta, radi davanja saglasnosti na predlog.

Ukoliko se eventualnim izmenama Zakona o javnim medijskim servisima produži rok za primenu odredbi ovog zakona koje se odnose na naplatu takse za javne medijske servise primena prethodnog stava ovog člana odložiće se za odgovarajući period.

Ako korisnik ne ostvaruje prihod, osnovicu za obračun naknade čini trošak koji korisnik ima obavljajući delatnost u okviru koje koristi repertoar.

Naknada se obračunava primenom procenta na osnovicu bliže opisanu st. 1. i 3. ovog člana, a prema odgovarajućem tarifnom broju.

Član 11

Naknada određena čl. 9. i 10. ove tarife, se plaća u vidu akontativnih mesečnih anuiteta, do konačnog godišnjeg obračuna u procentu od prihoda, odnosno troška korisnika ili primenom minimalne naknade.

Iznos mesečne akontacije za korisnika koji koristi repertoar kolektivnih organizacija se utvrđuje na osnovu konačnog obračuna za prethodnu godinu.

Član 12

Korisnik je dužan da dostavlja organizaciji podatke o prihodima sa razdvojenim osnovicama sticanja, i to do 15-og u mesecu za prethodni mesec, kao i da dostavi bilans uspeha za prethodnu godinu najkasnije do 15. aprila tekuće godine, overen od strane nadležnog državnog organa. Pored bilansa uspeha, korisnik je dužan da priloži i relevantnu finansijsku i drugu dokumentaciju iz koje se može pouzdano utvrditi osnovica za obračun naknade. Ako korisnik ne dostavi godišnji bilans uspeha za prethodnu godinu u propisanom roku, organizacija koja ubira sredstva od korisnika je dužna da ga pismenim putem pozove da dostavi bilans u roku od 15 dana od prijema poziva.

Ako korisnik ne dostavi godišnji bilans uspeha za prethodnu godinu ni nakon isteka roka ostavljenog u pozivu, kolektivna organizacija koja ubira naknadu će utvrditi konačni godišnji obračun naknade primenjujući podatke iz izveštaja koje joj nadležni organi dostave ili iz javno dostupnih finansijskih izveštaja, preko internet stranica Agencije za privredne registre, Narodne banke Srbije ili drugih nadležnih državnih organa.

Ukoliko korisnik ne razgraniči iskazane prihode na radio i TV, kolektivna organizacija koja ubira naknadu će samostalno prihod podeliti u odnosu 5% prihoda na ime radija i 95% prihoda na ime TV.

Član 13

Visina procenta određena je prema zastupljenosti repertoara u odnosu na ukupno trajanje programa i vrsti radio stanica u skladu sa tarifnim brojem 1. ove tarife.

Korisnik je dužan da jednom mesečno, do 15-og u mesecu dostavi kolektivnoj organizaciji koja ubira sredstva popise emitovanih predmeta zaštite u skladu sa opštim aktima o prijavi emitovanih predmeta zaštite kolektivnih organizacija.

Korisnik sam određuje i obaveštava kolektivnu organizaciju koja ubira sredstva kojoj klasifikaciji zastupljenosti repertoara, odnosno vrsti radio stanica pripada.

Korisnik je dužan da do 31. januara tekuće godine dostavi obaveštenje za tekuću godinu o klasifikaciji zastupljenosti repertoara, odnosno vrsti radio stanice. Obaveštenje o procentu zastupljenosti muzičkog repertoara koje korisnik dostavi podleže utvrđivanju i kontroli od strane kolektivne organizacije koja ubira sredstva, i to analizom popisa emitovanih predmeta zaštite kao i putem monitoringa.

U slučaju da do 31. januara tekuće godine korisnik ne dostavi klasifikaciju, kolektivna organizacija koja ubira sredstva će utvrditi kojoj klasifikaciji pripada korisnik na osnovu dostavljenih popisa emitovanih predmeta zaštite iz prethodne godine i utvrditi prosek na godišnjem nivou.

U toku tekuće godine korisnik može obavestiti kolektivnu organizaciju koja ubira sredstva da prelazi u drugu klasifikaciju zastupljenosti repertoara.

Ukoliko korisnik ne dostavlja popise emitovanih predmeta zaštite u skladu sa opštim aktima kolektivnih organizacija o prijavi emitovanih predmeta zaštite, i ako u naknadnom roku od 15 dana od dana prijema opomene, pod uslovom da je prethodno i elektronskim putem obavešten o slanju opomene, ne dostavlja te popise, organizacija koja ubira naknadu zadržava prava da izvrši obračun i naplatu naknade prema procentu koji je predviđen za zastupljenost muzičkog repertoara preko 75%, odnosno za muzički radio.

Kolektivne organizacije u obavljanju kontrole podataka iz tarife mogu zatražiti dodatne podatke od korisnika i pravo uvida u odgovarajuću dokumentaciju, koja je potrebna u cilju sačinjavanja konačnog obračuna naknade, a što je korisnik, saglasno Zakonu o autorskom i srodnim pravima, dužan da omogući na zvaničan zahtev predstavnika kolektivnih organizacija, a najkasnije u roku od 15 dana od prijema zahteva.

Član 14

Ako se po konačnom obračunu utvrdi da je korisnik putem mesečnih akontacija uplatio veći iznos od iznosa godišnje naknade po konačnom obračunu, korisnik ima pravo na povraćaj preplaćenog iznosa koji je organizacija dužna da vrati u roku od 30 dana, pod uslovom da u roku od 15 dana od prijema konačnog obračuna podnese pismeni zahtev kolektivnoj organizaciji koja ubira jedinstvenu naknadu. Ako korisnik ne podnese zahtev u propisanom roku, preplaćeni iznos se smatra akontacijom za budući period.

Član 15

Vrednost boda iznosi 11,00 dinara.

Vrednost boda se iskazuje bez poreza na dodatu vrednost.

Vrednost boda se svakog 1. januara usklađuje sa godišnjim indeksom potrošačkih cena, prema zvaničnim podacima republičkog organa nadležnog za poslove statistike, na osnovu sporazuma sa reprezentativnim udruženjem korisnika.

Član 16

Iznosi u niže navedenim tabelama predstavljaju iznos procentualne naknade, odnosno iznos minimalne naknade za korišćenje repertoara prema načinu emitovanja korisnika.

Tarifni broj 1.

1. Televizijski i radio program

TV program

Zastupljenost repertoara

% od marketinškog prihoda/troška

do 10%

1%

od 10% do 15%

1,1%

od 15% do 20%

1,2%

od 20% do 25%

1,3%

od 25% do 50%

1,8%

od 50% do 75%

2,8%

preko 75%

3,3%

Naknada utvrđena primenom procenta na prihod/trošak korisnika ne može biti niža od minimalne naknade koja iznosi 0,012 bodova po stanovniku mesečno, a utvrđuje se prema podacima o zoni pokrivanja korisnika.

Radio program

Vrsta radija

% od marketinškog prihoda/troška

Radio celokupnog programa

2,75%

Zabavni radio

3,3%

Muzički radio

4%

Naknada utvrđena primenom procenta na prihod/trošak korisnika ne može biti niža od minimalne naknade koja iznosi 0,003 bodova po stanovniku mesečno, a utvrđuje se prema podacima o zoni pokrivanja korisnika.

Marketinški prihodi definisani ovim članom se za potrebe obračunavanja osnovice umanjuju za 10% po osnovu agencijskih troškova.

Agencijski troškovi se dokazuju ugovorima o zakupu marketinškog prostora.

2. Posebna pravila za određivanje naknade za korisnika koji poseduje više radio ili TV stanica

Za korisnika koji je jedinstveno pravno lice sa više radio, odnosno TV stanica u svom sastavu, naknada se utvrđuje u odnosu na prihod/trošak pravnog lica ostvaren od marketinga, primenom odgovarajućeg procenta iz tarifnog broja 1. tačka 1. ove tarife, na deo marketinškog prihoda/troška svake radio, odnosno TV stanice u sastavu korisnika, ako mu je naknada makar za jednu radio, odnosno TV stanicu viša od minimalne naknade.

Izuzetno od prethodnog stava, korisniku pravnom licu sa više radio, odnosno TV stanica u svom sastavu, deo naknade koju plaća na ime muzičke radio stanice, odnosno TV stanice sa zastupljenošću repertoara od preko 75%, ne može biti niži od minimalne naknade koja se određuje u skladu sa st. 3. i 4. ovog člana i u skladu sa tarifnim brojem 1. tačka 1. ove tarife.

Korisnik je dužan da u rokovima propisanim članom 12. stav 1. ove tarife dostavi organizaciji koja ubira naknadu podatke o prihodu za svaku stanicu.

Korisnik je dužan da u roku propisanom članom 13. stav 4. ove tarife dostavi organizaciji koja ubira naknadu procenat zastupljenosti repertoara u odnosu na ukupno trajanje programa, odnosno vrsti radio stanica u skladu sa tarifnim brojem 1. ove tarife.

Član 17

Stupanjem na snagu ove tarife prestaju da važe odredbe ugovora o regulisanju međusobnih odnosa RTS-OFPS i RTV-OFPS koje se odnose na akontativnu naknadu koju plaćaju RTS i RTV za period od 1. januara 2014. godine, koja se naplaćuje do donošenja ove tarife.

Korisnik će u roku od 15 dana od stupanja na snagu ove tarife obavestiti kolektivnu organizaciju koja naplaćuje naknadu o klasifikaciji zastupljenosti repertoara, odnosno vrsti radio stanice i dostaviti izveštaj o finansijskom poslovanju za prethodnu godinu, sa posebnom izjavom koja se odnosi na prihod od marketinga.

Na osnovu dostavljenog prihoda, organizacija koja naplaćuje naknadu će utvrditi akontativni iznos zaduženja, počev od prvog narednog meseca od dana stupanja na snagu Tarife, sve do izrade konačnog obračuna naknade za 2014. godinu.

Član 18

Ova tarifa stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se na obračun naknade počev od 1. januara 2014. godine.