ZAKON

O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O ODRŽIVOM TURIZMU UZ OKVIRNU KONVENCIJU O ZAŠTITI I ODRŽIVOM RAZVOJU KARPATA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2015)

ČLAN 1

Potvrđuje se Protokol o održivom turizmu uz Okvirnu konvenciju o zaštiti i održivom razvoju Karpata, koji je sačinjen u Bratislavi 27. maja 2011. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Protokola u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

PROTOKOL
O ODRŽIVOM TURIZMU UZ OKVIRNU KONVENCIJU O ZAŠTITI I ODRŽIVOM RAZVOJU KARPATA

Strane ovog protokola,

U SKLADU SA obavezama propisanim Okvirnom konvencijom o zaštiti i održivom razvoju Karpata, (u daljem tekstu: Karpatska konvencija), stremeći sveobuhvatnoj politici i saradnji u cilju zaštite i održivog razvoja Karpata;

U SKLADU SA svojim obavezama iz člana 9. Karpatske konvencije;

U SKLADU SA svojim obavezama iz Protokola o očuvanju i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti uz Karpatsku konvenciju;

NAPOMINJUĆI da su Strane Protokola takođe Strane Konvencije o biološkoj raznovrsnosti (Rio de Ženeiro, 1992. godina - u daljem tekstu: CBD konvencija) i PODSEĆAJUĆI da je 29. maja 2008. godine u Bonu potpisan Memorandum o saradnji između Konvencije o biološkoj raznovrsnosti, Karpatske konvencije i Alpske konvencije, pozivajući se na Odluku 11. donetu na Drugoj sednici Konferencije Strana Karpatske konvencije (COP2) koja preporučuje ulaganje pojačanih napora ka implementaciji CBD konvencije i njenog Programa rada vezano za planinsku biološku raznovrsnost;

POZIVAJUĆI SE na Odluku VII/14 CBD konvencije (CBD COP7) kojom su usvojene Smernice za razvoj biodiverziteta i turizma i kojom se pozivaju vlade da integrišu ove smernice u razvoj ili revidiranje njihovih strategija i planova za razvoj turizma;

POZIVAJUĆI SE na druge relevantne konvencije i sporazume, a posebno na Evropsku konvenciju o predelu (Firenca, 2000. godina), Konvenciju o zaštiti svetske kulturne i prirodne baštine (Pariz, 1972. godina), Konvenciju o proceni uticaja na životnu sredinu u prekograničnom kontekstu (Espo, 1991. godina) i Konvenciju o dostupnosti informacija, učešću javnosti u donošenju odluka i pravu na pravnu zaštitu u pitanjima životne sredine (Arhus, 1998. godina);

PREPOZNAJUĆI važnost planinskih oblasti, kao što je propisano u poglavlju 13 (održivi razvoj planinskih područja) Deklaracije o životnoj sredini i razvoju ("Agenda 21", Rio de Ženeiro, 1992. godina);

POZIVAJUĆI SE na program za dalju implementaciju Deklaracije o životnoj sredini i razvoju ("Agenda 21", Rio de Ženeiro, 1992. godina) i Plana implementacije Svetskog samita o održivom razvoju, PRIZNAJUĆI napore i postignuća Komisije za održivi razvoj (CSD) u saradnji sa Svetskom turističkom organizacijom (UNWTO) u cilju promocije održivog turizma;

SMATRAJUĆI da jedinstvena biološka i kulturna raznovrsnost i zajedničko nasleđe Karpata čine važan kapital za razvoj održivog turizma;

PREPOZNAJUĆI sve veću važnost turizma za socio-ekonomski razvoj na lokalnom, nacionalnom i regionalnom nivou, kao i da razvoj održivog turizma na Karpatima može da predstavlja šansu za ekonomski razvoj manje razvijenih područja, kao i za diversifikaciju lokalnih ekonomija i da predstavlja značajan potencijal za realizaciju koristi u smislu zaštite biološke raznovrsnosti i održivog korišćenja njenih komponenata;

PRIZNAJUĆI da Karpati predstavljaju životnu sredinu za lokalno stanovništvo i PRIZNAJUĆI doprinos lokalnog stanovništva održivom socijalnom, kulturnom i privrednom razvoju, kao i očuvanju tradicionalnih znanja na Karpatima;

UVERENE da napori da se zaštiti, očuva i održivo upravlja prirodnim i kulturnim resursima Karpata ne mogu biti realizovani samo naporima jedne države i da ovo zahteva regionalnu saradnju i REŠENE da sarađuju na razvoju održivog turizma na Karpatima u cilju obezbeđivanja da se turizam na Karpatima razvija u skladu sa ekološkim zahtevima i da se socio-ekonomske koristi integrišu sa zaštitom biološke i kulturne raznovrsnosti;

Složile su se u sledećem:

Poglavlje I

CILJEVI, GEOGRAFSKI OBIM I DEFINICIJE

Član 1

Opšti ciljevi i principi

1. U skladu sa članom 9. Karpatske konvencije, cilj Protokola o održivom turizmu (u daljem tekstu: Protokol) je da unapredi i olakša saradnju Strana na razvoju održivog turizma na Karpatima za dobrobit današnjih i budućih generacija sa ciljem da se maksimalno uvećaju pozitivne koristi turizma na biodiverzitet, ekosisteme i ekonomski i socijalni razvoj, kao i biodiverziteta na turizam, istovremeno ublažavajući negativne ekološke i socio-ekonomske uticaje turizma.

2. Da bi se postigli gore pomenuti ciljevi, Strane će:

a) uskladiti i koordinisati svoje napore vezano za promovisanje održivog turizma na Karpatima, donoseći korist lokalnom stanovništvu bazirano na izuzetnoj prirodi, predelima i kulturnom nasleđu Karpata i u cilju povećane saradnje s ovim u vezi;

b) voditi takve politike čiji je cilj da promovišu prekograničnu saradnju u cilju olakšavanja razvoja održivog turizma, kao što je koordinisanje zajedničkih planova upravljanja prekograničnim ili pograničnim zaštićenim područjima i drugim područjima koja su od turističkog značaja.

3. Strane se stoga obavezuju da će međusobno sarađivati, posebno u sledećim oblastima:

a) promovisanje Karpatske regije kao održive turističke destinacije;

b) promovisanje i reklamiranje održivih turističkih usluga, proizvoda i paket aranžmana vezanih za Karpatsku regiju;

c) obezbeđivanje zajedničkih visokokvalitetnih standarda razvoja održivog turizma na Karpatima;

d) poboljšanje doprinosa turizma održivom razvoju lokalne privrede na Karpatima;

e) upravljanje turističkim prometom i turističkim destinacijama na Karpatima za dobrobit razvoja životne sredine i održivih lokalnih privreda u manje razvijenim područjima;

f) poboljšanje doprinosa turizma zaštiti i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti na Karpatima, u skladu sa ciljevima Evropske konvencije o predelu;

g) poboljšanje doprinosa turizma održivoj poljoprivredi na Karpatima;

h) poboljšanje doprinosa turizma održivom upravljanju šumama na Karpatima;

i) planiranje održivog razvoja turističkog transporta i infrastrukture na Karpatima;

j) poboljšanje doprinosa turizma očuvanju i promociji kulturnog nasleđa i tradicionalnih znanja lokalnog stanovništva na Karpatima;

k) poboljšanje doprinosa turizma obrazovanju javnosti i javnoj svesti o pitanjima održivosti;

l) promociji prekogranične saradnje vezano za razvoj održivog turizma na Karpatima;

m) upravljanje uticajima turizma na biološku i predeonu raznovrsnost na Karpatima;

n) upravljanje uticajima turizma na životnu sredinu na Karpatima;

o) upravljanje socio-ekonomskim i kulturnim uticajima turizma na Karpate;

p) praćenje efikasnosti politika i strategija za razvoj održivog turizma na Karpatima.

Član 2

Geografski obim

1. Ovaj protokol se odnosi na karpatski region (u daljem tekstu: Karpati) kao što je definisano na Konferenciji Strana.

2. Svaka Strana može da proširi primenu ovog protokola na dodatne delove svoje nacionalne teritorije upućivanjem Deklaracije Depozitaru.

Član 3

Definicije

U svrhu ovog protokola:

a) "Protokol o biološkoj raznovrsnosti" označava Protokol o zaštiti i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti uz Karpatsku konvenciju, donete u Bukureštu, 19. juna 2008. godine;

b) "Biološka raznovrsnost" označava raznolikost živih organizama, kao i raznolikost unutar različitih vrsta, između vrsta i ekosistema;

c) "Granično područje" označava područje koje je pod jurisdikcijom jedne Strane u blizini državne granice sa drugom Stranom, pri čemu aktivnosti preduzete sa jedne strane državne granice u zavisnosti od prirode date aktivnosti, mogu imati neposredne ili posredne, negativne ili pozitivne uticaje na životnu sredinu sa druge strane državne granice;

d) "Očuvanje" označava niz neophodnih mera koje imaju cilj da očuvaju prirodna staništa i populacije divljih biljnih i životinjskih vrsta na odgovarajućem statusu očuvanja;

e) "Konferencija Strana" označava Konferenciju Strana Karpatske konvencije;

f) "Karpatska konvencija" označava Konvenciju o zaštiti i održivom razvoju Karpata, usvojene u Kijevu 22. maja 2003. godine;

g) "Ugrožene vrste" označavaju vrste kojima preti izumiranje u celosti ili izumiranje velikog broja njihove populacije;

h) "Invanzivne strane vrste" označavaju nedomaće vrste koje su namerno ili slučajno uvedene u oblasti van svojih prirodnih staništa, gde su se ukorenile, napreduju i šire se na takav način da nanose štetu sredini u kojoj se nalaze;

i) "Predeo" označava jednu oblast, kako je ljudi shvataju, čiji karakter je rezultat akcije i interakcije prirodnih i/ili ljudskih faktora;

j) "Predeona raznovrsnost" označava raznovrsnost među predelima;

k) "Domaće vrste" označavaju domaće vrste u datom regionu ili ekosistemu;

l) "Prirodno stanište" označava kopneno ili vodeno stanište sa posebnim geografskim abiotskim i biotskim karakteristikama, odnosno gde se neki organizam ili populacija prirodno javljaju;

m) "Posmatrač" označava posmatrača kao što je definisano stavom 5. člana 14. Karpatske konvencije;

n) "Strana" označava stranu ovog protokola;

o) "Zainteresovana javnost" označava javnost na koju utiče ili će verovatno uticati razvoj turizma ili javnost koja ima interesa u razvoju turizma i za njega vezanog procesa donošenja odluka; definicija uključuje autohtone narode i lokalno stanovništvo; u svrhu ove definicije nevladine organizacije koje promovišu bilo koji aspekat održivog razvoja i ispunjavaju bilo koji zahtev propisan nacionalnim zakonima smatraće se zainteresovanim stranama;

p) "Zaštićeno područje" označava geografski definisano područje koje je definisano i kojim se upravlja u cilju realizacije posebnih ciljeva vezanih za njegovu zaštitu i očuvanje;

q) "Obnavljanje" označava vraćanje jednog ekosistema ili staništa na početne strukture, prirodne podudarne vrste i prirodne funkcije; sastavu vrsta i prirodnim funkcijama;

r) "Pomoćno telo" označava pomoćno telo koje je formirano u skladu sa članom 14. stav 2.e Konvencije gde mogu spadati tematske radne grupe ili odbori;

s) "Održivi razvoj" označava razvoj koji se podstiče da bi zadovoljio potrebe i težnje sadašnjih i budućih generacija;

t) "Održivi turizam" označava turizam koji omogućava održivo korišćenje resursa životne sredine, sprečava pretnje po biološku i predeonu raznovrsnost od koje on suštinski zavisi i koji na minimum svodi negativne ekološke, kulturne i socijalne uticaje; pruža edukativnu mogućnost za unapređenje znanja i poštovanja prirodnih ekosistema i bioloških resursa; poštuje socijalno-kulturnu autentičnost stanovništva zajednica domaćina koji čuvaju svoje izgrađeno životno i kulturno nasleđe i tradicionalne vrednosti, doprinosi kulturološkom razumevanju i toleranciji, obezbeđivanju održivih dugoročnih ekonomskih operacija, stvara jednako raspoređenu socio-ekonomsku korist svim interesnim grupama, uključujući stabilne mogućnosti za zapošljavanje, ostvarivanje ličnog dohotka i socijalnih usluga za stanovništvo zajednica domaćina i doprinosi smanjenju siromaštva;

u) "Održivo korišćenje" označava korišćenje komponenti biološke raznovrsnosti na takav način i na takvom nivou koji ne dovodi do dugoročne degradacije biološke raznovrsnosti čime se održava potencijal da se ispune potrebe i stremljenja današnjih i budućih generacija;

v) "Prekogranično zaštićeno područje" označava područje koje se sastoji od dva ili više zaštićenih područja, a koje je smešteno na teritorijama dve ili više Strana duž njihovih državnih granica, pri čemu svaki od ovakvih delova zaštićenih područja ostaje u nadležnosti države u kojoj se nalazi.

Poglavlje II

OPŠTE OBAVEZE

Član 4

Harmonizacija politika čiji je cilj upravljanje održivim turizmom, njegovo planiranje i razvoj na Karpatima

1. Svaka Strana je obavezna da razvije i sprovede politike i strategije na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju razvoja održivog turizma, upravljanja održivim turizmom i praćenjem na Karpatima, uzimajući u obzir politike i strategije koje su razvile i sprovode ostale Strane.

2. Strane se obavezuju da će razmotriti i koristiti alate i metodologije koje se primenjuju na međunarodnom nivou za planiranje, razvoj i upravljanje turizmom, posebno u ranjivim područjima koja su ograničena na štedljivo korišćenje i da harmonizuju postojeće nacionalne alate i okvire za planiranje.

3. Strane se obavezuju da će razmenjivati informacije među vladinim institucijama na svim nivoima i među svim interesnim grupama o najboljim praksama za razvoj i upravljanje održivim turizmom, uključujući informacije o planiranju, standardima, zakonskim propisima i njihovom sprovođenju, kao i o iskustvu stečenom pri implementaciji ovih principa.

Član 5

Integrisanje ciljeva očuvanja i održivog korišćenja biološke i predeone raznovrsnosti Karpata u sektorske politike

1. Strane se obavezuju da će uzeti u obzir ciljeve ovog protokola posebno prilikom izrade svojih politika, ali ne ograničavajući se samo na prostorno planiranje i upravljanje zemljišnim resursima, očuvanje biološke i predeone raznovrsnosti, upravljanje vodenim i rečnim bazenima, poljoprivrede i šumarstva, transporta i infrastrukture, industrije i energije.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na integraciji principa održivog turizma u druge sektorske politike i strategije, što bi moglo da ima uticaja na zaštiti i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti u Karpatima.

Član 6

Učešće regionalnih i lokalnih vlasti i drugih interesnih grupa

1. Svaka Strana je obavezna da u okviru svog postojećeg institucionalnog okvira uključi relevantne institucije regionalnih i lokalnih vlasti kao i druge interesne grupe koje se bave pripremom i implementacijom politika i rezultujućih mera vezano za razvoj održivog turizma na Karpatima.

2. Svaka Strana je obavezna da u okviru svog postojećeg institucionalnog okvira preduzme mere kojima bi olakšala koordinaciju i saradnju među institucijama, regionalnim i lokalnim vlastima i interesnim grupama pomenutim u stavu 1. u cilju postizanja podele odgovornosti i poboljšanja sinergije.

Član 7

Međunarodna saradnja

1. Strane se obavezuju da će podsticati aktivnu saradnju među nadležnim institucijama i organizacijama na međunarodnom nivou što se tiče razvoja održivog turizma na Karpatima.

2. Strane se obavezuju da će olakšati saradnju što se tiče razvoja održivog turizma na Karpatima između regionalnih i lokalnih vlasti na međunarodnom nivou i tražiti rešenja za zajedničke probleme na najpogodnijem nivou.

Poglavlje III

POSEBNE MERE

Član 8

Promocija karpatske regije kao održive turističke destinacije

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u cilju promovisanja karpatske regije kao održive turističke destinacije bazirano na jedinstvenom zajedničkom prirodnom, kulturnom, tradicionalnom i istorijskom nasleđu Karpata.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na reklamiranju i promovisanju Karpatske regije kao održive turističke destinacije, posebno putem podsticanja, zajedničkog sprovođenja i pružanja podrške zajedničkim projektima i inicijativama u cilju razvoja održivog turizma na Karpatima koji je zasnovan i promovisan na gore pomenutim vrednostima.

Član 9

Razvoj, promocija i reklamiranje održivih turističkih proizvoda, usluga i paket aranžmana karpatske regije

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojim nacionalnim teritorijama s ciljem razvoja i promocije održivih turističkih proizvoda, usluga i paket aranžmana koji se tiču karpatske regije, posebno onih koji su zasnovani na zajedničkom prirodnom, kulturnom, tradicionalnom i istorijskom nasleđu Karpata i da će poboljšati svoj marketing i na domaćim i na stranim tržištima.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na identifikaciji specifičnih konkurentnih prednosti Karpata što se tiče razvoja održivog turizma nad drugim Evropskim planinskim regijama, što bi moglo da proizvede jedinstvene predloge za prodaju održivih turističkih proizvoda, usluga i paket aranžmana Karpatske regije na evropskom tržištu i na globalnim turističkim tržištima.

3. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju zajedničkih održivih turističkih usluga, proizvoda i paket aranžmana Karpatske regije i da će olakšati saradnju relevantnih interesnih grupa koje su po ovom pitanju aktivne u Karpatskom regionu, uključujući turističke operatere i druge članove turističkog sektora.

4. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju i implementaciji zajedničkih turističkih brendova Karpatske regije.

5. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju i implementaciji zajedničkih promotivnih strategija i marketinških programa koji se tiču održivih turističkih proizvoda, usluga i paket aranžmana Karpatske regije.

Član 10

Obezbeđivanje zajedničkih visokih standarda kvaliteta održivog turizma na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u okviru svoje nacionalne teritorije u cilju promocije standarda kvaliteta održivog turizma na Karpatima, tako što će uspostaviti zaštićena područja u dovoljnom broju i odgovarajuće veličine, kao i implementirati druge specifične mere zaštite.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvijanju, promociji i implementaciji zajedničkih standarda kvaliteta turizma na Karpatima koji se tiču smeštaja, kapaciteta, usluga i brige o kupcima, uzimajući u obzir međunarodne i evropske standarde.

3. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvijanju, promociji i implementaciji zajedničkog sistema sertifikacije kvaliteta Karpatskog turizma uzevši u obzir međunarodne i regionalne oznake kvaliteta i šeme za njihovu dodelu, kao i na usvajanju postojećih šema sertifikacije gde je to moguće.

4. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvijanju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike o trajnim i sistematskim istraživanjima kvaliteta turističkih proizvoda i usluga širom cele karpatske regije, praćenju kvaliteta zadovoljstva kupaca i iskustva stečenog na turističkim destinacijama uključujući podizanje njihove svesti o pitanjima održivosti i unapređivanja znanja i poštovanja za prirodno i kulturno nasleđe Karpata.

5. Strane se obavezuju da će sarađivati i podržati razmenu iskustava i primenu dobre prakse prilikom uvođenja i održavanja standarda kvaliteta turističkih usluga.

6. Strane se obavezuju da će podsticati i podržavati razvoj i implementaciju zajedničkih akcionih planova za kvalitativno unapređenje sektora održivih turističkih usluga na Karpatima.

Član 11

Poboljšanje doprinosa turizma održivom razvoju lokalne privrede na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u okviru svoje nacionalne teritorije u cilju istraživanja, promocije i podrške sinergiji između razvoja održivog turizma i razvoja lokalne privrede na Karpatima.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike u svrhu promocije, označavanja i sertifikacije lokalnih proizvoda i mreža lokalnih proizvođača, posebno tradicionalnih zanata i rukotvorina i lokalnih proizvoda uključujući i poljoprivredne proizvode koji vode poreklo od lokalnih rasa domaćih životinja i varijeteta kultivisanih biljaka.

3. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u okviru svoje nacionalne teritorije u cilju podrške i promocije inicijativa i projekata koji vode razvoju održivog turizma na Karpatima i koji za cilj imaju razvoj lokalnih privreda i zasnivaju se na lokalnim potencijalima tako što koriste lokalne proizvode i znanja, kao i da će stvoriti mogućnosti za zapošljavanje lokalnog stanovništva. Prioritet bi trebalo dati inicijativama i projektima koji:

a) doprinose obezbeđivanju dugoročne ekonomske održivosti turističkih operacija;

b) ojačavaju postojeće jedinstvene predloge za prodaju date turističke destinacije;

c) promovišu inovacije i raznovrsnost u turizmu i donose dodatnu vrednost trenutnoj lokalnoj turističkoj ponudi date turističke destinacije, uz kreiranje novih lokalnih ili regionalnih turističkih proizvoda;

d) doprinose diverzifikaciji turističke ponude u cilju smanjenja negativnih efekata sezonskog turizma tako što će generisati dovoljnu potražnju za turističkim uslugama i stvoriti uslove za rad takođe i van sezone;

e) doprineti diverzifikaciji lokalnih ekonomskih aktivnosti koje nisu vezane za turizam u cilju smanjenja zavisnosti lokalne privrede od turizma kao prikladne;

f) obogatiti i dopuniti trenutnu lokalnu turističku ponudu date turističke destinacije, a ne takmičiti se sa već postojećom ponudom.

4. Svaka Strana će preduzeti mere u cilju promovisanja podrške i razvoja održivog turizma u manje osetljivim i manje razvijenim područjima, u cilju pomoći održivom ekonomskom razvoju manje razvijenog lokalnog stanovništva, ublažavanje negativnih migracija i ruralnih trendova depopulacije, doprinosa smanjenju siromaštva i omogućavanja/dopuštanja jednake podele koristi i zarade iz sektora turističkih usluga svim opštinama u karpatskoj regiji.

5. Svaka Strana će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju izgrađivanja kapaciteta lokalnog stanovništva, a za pripremu predloga projekata o razvoju održivog turizma i njihovu sposobnost da prikupe finansijska sredstva za implementaciju ovakvih projekata.

Član 12

Upravljanje turističkim prometom na Karpatima u korist životne sredine i održivog lokalnog i ekonomskog razvoja

1. Strane, u skladu sa članom 12. Karpatske konvencije, će sarađivati na razvoju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike o trajnom i sistematskom praćenju turističkog prometa u karpatskoj regiji.

2. Sa ciljem da se umanje negativni uticaji turizma na osetljive planinske ekosisteme Karpata, i da bi se omogućila pravednija distribucija turističkog prometa u karpatskom regionu, Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju rasejavanja, preusmeravanja i kanalisanja dela turističkog prometa van trenutno glavnih turističkih destinacija i osetljivih lokacija kao što su zaštićena područja, ka područjima koja su ekološki manje osetljiva, manje razvijena i manje turistički istražena, ali koja imaju dovoljno potencijala da apsorbuju i prihvate deo turističkog prometa.

Član 13

Unapređenje doprinosa turizma očuvanju i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju istraživanja kanalisanja dela prihoda od turizma ka pomoći očuvanju i održivom korišćenju biološke i predeone raznovrsnosti na Karpatima, a posebno ka osnivanju, upravljanju i održavanju zaštićenih područja.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na razmeni informacija i promovisanju dobre prakse što se tiče doprinosa i koristi od razvoja održivog turizma, očuvanja i održivog korišćenja biološke i predeone raznovrsnosti Karpata.

Član 14

Unapređenje doprinosa turizma održivoj poljoprivredi na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju istraživanja, promocije i podrške sinergiji između razvoja održivog turizma i održive poljoprivrede na Karpatima, i olakšati saradnju u ovom smislu među relevantnim vlastima, institucijama i interesnim grupama uključujući turističke operatere i druge članove turističkog sektora.

2. U skladu sa članom 7. i članom 11. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji sa ciljem da podrže i promovišu inicijative i projekte koji se tiču razvoja održivog turizma na Karpatima i koji stvaraju stabilne ekonomske inicijative za zadržavanje tradicionalnog načina upravljanja poljoprivrednim zemljištem na Karpatima na održiv način i za proizvodnju, označavanje i sertifikaciju lokalnih dobara koja nastaju korišćenjem lokalnih poljoprivrednih proizvoda, lokalnih rasa domaćih životinja i lokalnih varijeteta kultivisanih biljaka.

3. Strane se obavezuju da će sarađivati na razmeni informacija i promovisanju dobre prakse što se tiče doprinosa i koristi od razvoja održivog turizma održivoj poljoprivredi na Karpatima.

Član 15

Unapređenje doprinosa turizma održivom upravljanju šumama na Karpatima

1. Uzimajući u obzir višestruke funkcije šuma, Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju istraživanja, promocije i podrške sinergiji između održivog turizma i razvoja i održivog upravljanja šumama na Karpatima i da će olakšati saradnju na ovom polju među relevantnim vlastima, institucijama, šumarskim administracijama i relevantnim interesnim grupama, uključujući turističke operatere i druge članove turističkog sektora.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na razmeni informacija i promociji primera dobre prakse što se tiče doprinosa i koristi od razvoja održivog turizma održivom upravljanju Karpatskim šumama.

Član 16

Planiranje održivog razvoja turističkog transporta i infrastrukture na Karpatima

1. U skladu sa članom 8. stav 1. Karpatske konvencije, kao i čl. 5, 8, 9. i 12. Protokola o biološkoj raznovrsnosti, Strane se obavezuju da će slediti politike planiranja održivog turističkog transporta na Karpatima uzevši u obzir specifičnosti planinskog okruženja.

2. U skladu sa članom 8. stav 2. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju šema održivog transporta u svojim pograničnim područjima na Karpatima, u cilju donošenja koristi od mobilnosti i pristupa turista lokalnim stanovnicima, olakšavanju razvoja održivog turizma u pograničnim područjima i poboljšavanja interakcija i saradnje među lokalnim stanovništvom koje naseljavaju pogranično područje.

3. U skladu sa članom 8. stav 3. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju modela ekološki bezbednih vrsta turističkog transporta u ekološki osetljivim područjima Karpata.

4. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju promocije i podrške projektima razvijanja održive transportne mreže koji bi poboljšali pristup turističkim destinacijama i centrima na Karpatima korišćenjem javnog prevoza, i da će ohrabrivati turiste da koriste ove usluge.

5. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju smanjenja zavisnosti od motornih vozila u i u blizini turističkih destinacija i turističkih centara na Karpatima.

6. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju promovisanja revitalizacije i unapređenja postojećih objekata turističke, rekreativne i sportske infrastrukture radije nego graditi nove objekte ove vrste na Karpatima.

7. Strane se obavezuju da će sarađivati na razmeni informacija i promociji primera dobre prakse što se tiče održivog razvoja turističkog transporta i infrastrukture na Karpatima.

Član 17

Poboljšanje doprinosa turizma očuvanju i promociji tradicionalnih znanja i kulturnog nasleđa lokalnih zajednica na Karpatima

1. U skladu sa članom 11. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvijanju, usvajanju i implementaciji zajedničkih principa razvoja održivog turizma na Karpatima, negovati očuvanje i promovisati kulturno nasleđe i tradicionalna znanja lokalnog stanovništva, unapređivati i poštovati njihovu socijalno kulturnu autentičnost na Karpatima i očuvati njihovo izgrađeno životno kulturno nasleđe i tradicionalne vrednosti.

2. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u cilju promocije i razvoja aktivnosti održivog turizma negujući očuvanje i promociju kulturnog nasleđa i tradicionalnog znanja lokalnog stanovništva na Karpatima, posebno kroz inicijative i projekte čiji je cilj održivi razvoj turizma na Karpatima, što bi stvorilo stabilne ekonomske inicijative za očuvanje tradicionalne arhitekture objekata, lokalnih rasa domaćih životinja i varijeteta kultivisanih biljaka, nastavljanje tradicionalnog korišćenja zemljišta, proizvodnju i reklamiranje lokalnih proizvoda i rukotvorina.

3. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojim nacionalnim teritorijama u cilju omogućavanja da se deo prihoda od turizma kanališe prema pomoći očuvanju i promociji kulturnog nasleđa i tradicionalnih znanja lokalnog stanovništva na Karpatima, posebno u cilju očuvanja i revitalizacije tradicionalne arhitekture objekata, tradicionalnih rukotvorina, načina korišćenja zemljišta, lokalnih rasa domaćih životinja i varijeteta kultivisanih biljaka.

Član 18

Poboljšanje doprinosa turizma obrazovanju i javnoj svesti o pitanjima održivosti

1. Strane se obavezuju da će preduzeti mere u cilju promocije i podrške inicijativama i projektima koji za cilj imaju podizanje nivoa javne svesti po pitanju održivosti što se tiče razvoja održivog turizma na Karpatima.

2. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju zajedničkih programa obrazovanja vezano za životnu sredinu, prirodu i interpretaciju kulturnog nasleđa i drugim programima za podizanje javne svesti u vezi sa razvojem održivog turizma na Karpatima, a u cilju da:

a) podignu nivo svesti lokalnog stanovništva, turističkih operatera i pružalaca turističkih usluga, turista i šireg javnog mnjenja o pitanjima održivosti na Karpatima;

b) unaprede nivo znanja i poštovanja prema prirodnim ekosistemima i biološkim resursima na Karpatima;

c) unaprede profil očuvanja biološke i predeone raznovrsnosti na nacionalnim i lokalnim nivoima;

d) unaprede znanje i poštovanje prema kulturnom nasleđu i tradicionalnim znanjima lokalnog stanovništva na Karpatima;

e) promovišu praksu održivog turizma i odgovarajuće ponašanje turista u cilju svođenja na minimum negativnih uticaja, npr. izradom zajedničkog "Karpatskog kodeksa dobre prakse i održivog turizma";

f) promovišu pozitivne efekte razvoja održivog turizma na Karpatima.

Član 19

Razmena informacija i iskustava i izgradnja kapaciteta u cilju razvoja i upravljanja održivim turizmom na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će učestvovati u razmeni informacija i iskustava i promovisanju primera dobre prakse u vezi sa razvojem i upravljanjem održivim turizmom na Karpatima.

2. Strane se obavezuju da će olakšati međunarodnu saradnju među naučnim institucijama što se tiče razvoja i upravljanja održivim turizmom na Karpatima, a posebno na usklađivanju sistema za praćenje, kreiranju i usklađivanju baza podataka i izvođenju zajedničkih istraživačkih projekata i programa na Karpatima.

3. Strane se obavezuju da će nacionalne rezultate istraživanja i praćenja sprovedenih da bi se postigli ciljevi ovog protokola uključiti u zajednički trajni sistem posmatranja i u zajednički informacioni sistem i da će ovi podaci biti dostupni javnosti u skladu sa postojećim institucionalnim okvirom.

4. Strane se obavezuju da će olakšati prenos i asimilaciju ekološki bezbednih, socijalno prihvatljivih i pogodnih tehnologija i poslovnih znanja i iskustava ("know-how") u cilju planiranja razvoja i upravljanja održivim turizmom na Karpatima.

5. Strane se obavezuju da će sarađivati na izradi zajedničkih edukativnih programa i obuka u oblastima vezanim za razvoj i upravljanje održivim turizmom na Karpatima i da će ohrabriti i podržati razvoj ekspertskih mreža radi razmene ekspertskog mišljenja, veština i informacija.

6. Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju i jačanju ljudskih resursa i institucionalnih kapaciteta koji se smatraju bitnim za postizanje ciljeva ovog protokola.

Član 20

Promovisanje prekogranične saradnje u vezi razvoja održivog turizma na Karpatima

1. U skladu sa članom 9. stav 2. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će voditi politike koje za cilj imaju promovisanje prekogranične saradnje da bi se olakšao razvoj održivog turizma u pograničnim područjima na Karpatima.

2. Strane se obavezuju da će razviti i sprovoditi planove upravljanja u cilju unapređenja razvoja održivog turizma u pograničnim područjima na Karpatima.

3. U skladu sa članom 9. stav 2. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će preduzeti mere u cilju koordinacije planiranja upravljanja što se tiče razvoja održivog turizma ili razviti zajedničke planove upravljanja u pograničnim područjima na Karpatima sa susednom/susednim Stranom/Stranama, a posebno što se tiče prekograničnih ili pograničnih zaštićenih područja i drugih lokacija od turističkog interesa.

Član 21

Upravljanje uticajima turizma na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata

1. Strane se obavezuju da će primenjivati principe predostrožnosti i prevencije procenjivanjem i uzimanjem u obzir mogućih direktnih ili indirektnih, kratkoročnih ili dugoročnih uticaja kumulativnih efekata turizma, projekata razvoja rekreativne i sportske infrastrukture, kao i turističkih, rekreativnih i sportskih aktivnosti koje bi mogle da imaju negativan uticaj na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata. U ovu svrhu Strane će nastavljati da izvršavaju odgovarajuću procenu potencijalnih negativnih uticaja projekta, planova i aktivnosti vezanih za razvoj turizma na Karpatima, uključujući i prekogranične uticaje.

2. U skladu sa članom 12. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike za stalno i sistematsko praćenje postojećih i planiranih novih razvoja u turizmu na Karpatima, na životnu sredinu i da će ovakvo praćenje biti primenjivano na regionalnom, nacionalnom i lokalnom nivou, posebno što se tiče:

a) zaštite, očuvanja, obnavljanja i održivog korišćenja ugroženih prirodnih i poluprirodnih staništa koja su karakteristična za Karpate i koja se nalaze na karpatskoj crvenoj listi staništa u skladu sa članom 8. stav 1. Protokola o biološkoj raznovrsnosti;

b) integriteta, kontinuiteta, povezanosti i održavanja zaštićenih područja i drugih područja bitnih za biološku i predeonu raznovrsnost Karpata i koherentnosti ekološke mreže na Karpatima u skladu sa članom 9. Protokola o biološkoj raznovrsnosti;

c) očuvanju ugroženih biljnih i životinjskih vrsta koje su karakteristične za Karpate i koje se nalaze na karpatskoj crvenoj listi vrsta, u skladu sa članom 12. stav 1. Protokola o biološkoj raznovrsnosti;

d) sprečavanju uvođenja ili ispuštanja invanzivnih stranih vrsta i/ili genetski modifikovanih organizama koji bi verovatno imali negativan uticaj na životnu sredinu što bi moglo loše da utiče na biološku raznovrsnost, ekosisteme, staništa ili vrste na Karpatima, u skladu sa članom 13. stav 1. Protokola o biološkoj raznovrsnosti.

3. Svaka Strana će ustanoviti uslove i kriterijume, uključujući relevantne korektivne mere i mere kompenzacije, prema kojima bi politike, projekti i aktivnosti vezano za razvoj turizma sa potencijalnim štetnim uticajem na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata, mogli da budu autorizovani.

4. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju sprečavanja, ublažavanja i ako je potrebno kompenzacije vezano za moguće negativne uticaje turizma na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata.

Član 22

Upravljanje uticajima turizma na životnu sredinu na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će primenjivati principe predostrožnosti i prevencije procenjivanjem i uzimanjem u obzir mogućih direktnih ili indirektnih, kratkoročnih ili dugoročnih uticaja, uključujući kumulativne efekte turizma, projekata razvoja rekreativne i sportske infrastrukture, kao i turističkih, rekreativnih i sportskih aktivnosti koje bi mogle da imaju negativan uticaj na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata. U ovu svrhu Strane će nastavljati da izvršavaju odgovarajuću procenu potencijalnih negativnih uticaja projekata, planova i aktivnosti vezanih za razvoj turizma na Karpatima, uključujući i prekogranične uticaje.

2. U skladu sa članom 12. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike za stalno i sistematsko praćenje postojećih i planiranih novih razvoja u turizmu na Karpatima na životnu sredinu i da će ovakvo praćenje biti primenjivano na regionalnom, nacionalnom i lokalnom nivou; posebno što se tiče korišćenja prirodnih resursa kao što su zemljište, zemlja, voda, šume, energija; kao i pitanja upravljanja kanalizacijom, otpadom i zagađenjem vazduha.

3. Svaka Strana će ustanoviti uslove i kriterijume, uključujući relevantne korektivne mere i mere kompenzacije, prema kojima bi politike, projekti i aktivnosti vezano za razvoj turizma, sa potencijalnim štetnim uticajem na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata, mogli da budu autorizovani.

4. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju sprečavanja, ublažavanja i ako je potrebno kompenzacije vezano za moguće negativne uticaje turizma na biološku i predeonu raznovrsnost Karpata.

Član 23

Upravljanje socioekonomskim i kulturnim uticajima turizma na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će primenjivati principe predostrožnosti i prevencije procenjivanjem i uzimanjem u obzir mogućih direktnih ili indirektnih, kratkoročnih ili dugoročnih uticaja, uključujući kumulativne efekte turizma, projekata razvoja rekreativne i sportske infrastrukture, kao i turističkih, rekreativnih i sportskih aktivnosti koje bi mogle da imaju negativne socio-ekonomske i kulturne uticaje na Karpate. U ovu svrhu Strane će nastavljati da izvršavaju odgovarajuću procenu potencijalnih negativnih uticaja projekata, planova i aktivnosti vezanih za razvoj turizma na Karpatima, uključujući i prekogranične uticaje.

2. U skladu sa članom 12. Karpatske konvencije, Strane se obavezuju da će sarađivati na razvoju, usvajanju i implementaciji zajedničke karpatske politike za stalno i sistematsko praćenje postojećih socio-ekonomskih i kulturnih uticaja turizma na Karpatima, i da će ovakvo praćenje biti primenjivano na regionalnom, nacionalnom i lokalnom nivou.

3. Strane se obavezuju da će preduzeti mere na svojoj nacionalnoj teritoriji u cilju sprečavanja, ublažavanja i ako je potrebno kompenzacije vezano za moguće negativne socio-ekonomske i kulturne uticaje turizma na Karpate.

Član 24

Praćenje efikasnosti politika i strategija za razvoj održivog turizma na Karpatima

1. Strane se obavezuju da će pratiti efikasnost politika i strategija koje za cilj imaju razvoj održivog turizma na Karpatima, a koje se implementiraju na nacionalnom regionalnom i lokalnom nivou.

2. U skladu sa članom 12. Karpatske konvencije, Strane će sarađivati na izradi, usvajanju i implementaciji zajedničke politike stalnog i sistematskog praćenja na Karpatima koje će se primenjivati na regionalnom, nacionalnom i lokalnom nivou; kao i efekata politika i strategija koje se implementiraju u cilju razvoja održivog turizma na Karpatima kroz definiciju i primenu zajednički dogovorenog skupa indikatora, posebno uzimajući u obzir procene i merenja:

a) doprinosa politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima uz očuvanje i održivo korišćenje biološke i predeone raznovrsnosti na Karpatima u skladu sa članom 4. Karpatske konvencije i Protokola o biološkoj raznovrsnosti;

b) doprinosu politika i strategija vezano za razvoj održivog turizma na Karpatima, zaštiti i održivom korišćenju vodenih resursa na Karpatima u skladu sa članom 6. Karpatske konvencije;

c) doprinosa politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima, održivoj poljoprivredi, posebno očuvanju upravljanja poljoprivrednim zemljištem koje se koristi na tradicionalni način u skladu sa članom 7. Karpatske konvencije;

d) doprinosa politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima, održivom upravljanju Karpatskim šumama u skladu sa članom 7. Karpatske konvencije;

e) doprinosa politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima, razvoju održivog transporta infrastrukture u skladu sa članom 8. Karpatske konvencije;

f) doprinosa politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima, očuvanju i promociji kulturnog nasleđa i tradicionalnog znanja lokalnog stanovništva na Karpatima u skladu sa članom 11. Karpatske konvencije;

g) efikasnost politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima vezano za unapređenje upravljanja uticajem na životnu sredinu na Karpatima;

h) efikasnost politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima vezano za poboljšanje upravljanja socijalnim i kulturnim uticajima na Karpatima;

i) efikasnost politika i strategija vezano za poboljšanje standarda kvaliteta u turističkom sektoru na Karpatima;

j) efikasnost politika i strategija koje vode razvoju održivog turizma na Karpatima u svrhu generisanja dohotka i zapošljavanju u turističkoj delatnosti na Karpatima u kratkoročnom i dugoročnom periodu;

k) deo prihoda od turizma koji ostaje kod lokalnog stanovništva i celokupan doprinos turizma održivom razvoju lokalne privrede i dobrobiti lokalnih populacija na Karpatima.

Član 25

Zajednički programi i projekti

Strane se obavezuju da će učestvovati, u skladu sa svojim potrebama i mogućnostima, u zajedničkim programima i projektima vezanim za aktivnosti navedene u članu 1. st. 2. i 3. na području Karpata, na kojima zajednički učestvuju ostale Strane.

Poglavlje IV

IMPLEMENTACIJA, PRAĆENJE I VREDNOVANJE

Član 26

CBD Smernice za razvoj biološke raznovrsnosti i održivog turizma

1. U cilju planiranja, razvoja i upravljanja turističkim aktivnostima na Karpatima, na jedan ekološki, isplativ i socijalno održiv način, Strane se obavezuju da će promovisati integraciju Smernica CBD konvencije na razvoj biološke raznovrsnosti i turizma prilikom izrade i revidiranja svojih strategija i planova za razvoj turizma i drugih srodnih sektorskih strategija na odgovarajućem nivou i u konsultaciji sa interesnim grupama, uključujući turističke operatere i sve druge članove turističkog sektora.

2. Strane se obavezuju da će razmotriti osnivanje sistema za praćenje i izveštavanje koji su bazirani na indikatorima koji se pominju u CBD smernicama vezano za razvoj biološke raznovrsnosti i turizma, kao i UNWTO (Svetska turistička organizacija Ujedinjenih nacija) setu indikatora da bi se pristupilo primenjivosti i statusu implementacije ovih smernica u karpatskoj regiji.

3. Strane Karpatske konvencije težiće sinergiji prilikom implementacije drugih bilateralnih i multilateralnih ugovora koji se tiču CBD smernica o biološkoj raznovrsnosti i razvoju turizma i primenu ovog protokola na Karpatima, između ostalog, Arhuske konvencije, Ramsarske konvencije, Konvencije o migratornim vrstama, Konvencija o svetskom nasleđu, Okvirne konvencije Ujedinjenih nacija o borbi protiv klimatskih promena, Evropskoj konvenciji o predelu itd.

Član 27

Implementacija

1. Strane se obavezuju da će preduzeti odgovarajuće zakonske i administrativne mere da bi obezbedile implementaciju odredbi ovog protokola, i pratile efikasnost ovih mera.

2. Svaka od Strana će istražiti mogućnosti da podrži, kroz finansijske mere, implementaciju odredbi ovog protokola.

3. Strane se obavezuju da će izraditi i usvojiti Strategiju o razvoju održivog turizma na Karpatima, koja će pratiti implementaciju ovog protokola.

Član 28

Obrazovanje, informisanost i podizanje javne svesti

1. Strane se obavezuju da će promovisati obrazovanje, informisanost i podizanje javne svesti što se tiče ciljeva, mera i implementacije ovog protokola.

2. Strane se obavezuju da će omogućiti javni pristup informacijama koje se tiču implementacije ovog protokola.

Član 29

Sednice Strana

1. Konferencija Strana Karpatske konvencije će takođe predstavljati i Sednicu Strana ovog protokola.

2. Strane Karpatske konvencije koje nisu potpisnice ovog protokola mogu prisustvovati Konferenciji Strana, koja takođe predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola, u svojstvu posmatrača. Kada Konferencija Strana takođe predstavlja Sednicu Strana ovog protokola, odluke koje su donešene u vezi ovog protokola biće primenjivane samo od Strana ovog protokola.

3. Kada Konferencija Strana predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola, svaki član biroa Konferencije Strana koji zastupa Stranu Konvencije, ali ne i Stranu ovog protokola u datom trenutku, biće zamenjen članom koji će se birati od strane Strana ovog protokola i iz redova Strana ovog protokola.

4. Poslovnik o radu Konferencije Strana će se primenjivati mutatis mutandis na Sednice Strana, sem ako se drugačije ne odluči konsenzusom Konferencije Strana koja istovremeno predstavlja sednicu Strana ovog protokola.

5. Prva sednica Konferencije Strana koja će predstavljati i Sednicu Strana ovog protokola biće sazvana od strane Sekretarijata u vezi sa prvim sastankom Konferencije Strana koji je zakazan nakon dana stupanja na snagu ovog protokola. Naredna redovna zasedanja Konferencije Strana koja će predstavljati i Sednice Strana ovog protokola biće održane u skladu sa redovnim sednicama Konferencije Strana osim ako Konferencija Strana koja predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola ne odluči drugačije.

6. Konferencija Strana koja predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola će donositi, tokom svog mandata, odluke koje su neophodne za promovisanje njegove efikasne implementacije. Konferencija će vršiti funkcije koje su joj dodeljene ovim protokolom i obavezuje se da će:

a) sačinjavati preporuke o svim pitanjima koja su neophodna za implementaciju ovog protokola;

b) osnovati prateća tela, koja su neophodna za implementaciju ovog protokola;

c) razmatrati i usvajati, kada je to potrebno, amandmane na ovaj protokol koji su neophodni za implementaciju ovog protokola i

d) obavljati ostale funkcije koje su neophodne za postizanje ciljeva ovog protokola.

Član 30

Sekretarijat

1. Sekretarijat formiran prema članu 15. stav 2. Karpatske Konvencije takođe će predstavljati i Sekretarijat ovog protokola.

2. Sve odredbe člana 15. stava 2. Karpatske konvencije koje se tiču funkcija Sekretarijata biće primenjivane mutatis mutandis na ovaj protokol.

Član 31

Prateća tela

1. Svako prateće telo koje je ustanovljeno od strane ili prema odredbama Karpatske konvencije može nakon donošenja odluke Konferencije Strana koja takođe predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola, služiti ovom protokolu, u tom slučaju će se na Sednici Strana definisati koje funkcije će tačno ovo telo obavljati.

2. Strane Karpatske konvencije koje nisu potpisnice ovog protokola mogu učestvovati na sednicama ovih pratećih tela u ulozi posmatrača. Kada prateće telo Karpatske konvencije ujedno predstavlja i prateće telo ovog protokola, odluke koje se tiču Protokola donosiće samo Strane ovog protokola.

3. Kada prateće telo Karpatske konvencije vrši svoje funkcije koje se odnose na pitanja koja se tiču ovog protokola, svaki član biroa datog pratećeg tela koje predstavlja Stranu potpisnicu Karpatske konvencije, ali ne i Stranu Protokola u datom trenutku, biće zamenjeno članom koji će biti izabran od Strana Protokola i iz redova Strana Protokola.

4. Pravila procedure koja važe za Konferenciju Strana Karpatske konvencije primenjivaće se mutatis mutandis i na učešće posmatrača u radu pomoćnih tela ovog protokola.

Član 32

Praćenje usaglašenosti sa obavezama

1. Strane se obavezuju da će redovno izveštavati Konferenciju Strana o merama koje se tiču ovog protokola i rezultatima preduzetih mera. Konferencija Strana će odrediti vremenski interval i formate u okviru kojih se izveštaji moraju dostavljati.

2. Posmatrači mogu dostaviti Konferenciji Strana i/ili Odboru za implementaciju Karpatske konvencije (u daljem tekstu: Odbor za implementaciju) bilo kakvu informaciju ili izveštaj o sprovođenju Protokola i o usklađivanju sa odredbama ovoga protokola.

3. Odbor za implementaciju će prikupljati, ocenjivati i analizirati informacije koje su bitne za sprovođenje ovog protokola i pratiti usklađenost Strana Protokola sa njegovim odredbama.

4. Odbor za implementaciju će predstaviti Konferenciji Strana preporuke za sprovođenje i neophodne mere za usklađivanje sa ovim protokolom.

5. Konferencija strana će usvojiti ili dati preporuku o potrebnim merama.

Član 33

Vrednovanje efikasnosti odredbi

1. Strane će redovno pregledati i vrednovati efikasnost odredbi ovog protokola.

2. Konferencija Strana koja predstavlja i Sednicu Strana ovog protokola može da usvaja odgovarajuće amandmane na ovaj protokol ako je to neophodno za postizanje ciljeva ovog protokola.

3. Strane će olakšati učešće regionalnih i lokalnih vlasti i ostalih interesnih grupa vezano za procese navedene u stavu 1. ovog člana.

Poglavlje V

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 34

Veza između Karpatske konvencije i ovog protokola

Ovaj protokol predstavlja Protokol uz Karpatsku konvenciju kao što je propisano članom 2. stav 3. Karpatske konvencije i drugim relevantnim članovima.

Član 35

Stupanje na snagu, izmene, istupanje iz Protokola i rešavanje sporova

1. Odredbe čl. 19, 20, člana 21. st. 2. do 4. i člana 22. Karpatske konvencije koji se odnose na stupanje na snagu, na izmenu Konvencije, na istupanje iz Konvencije, kao i na rešavanje sporova, primenjivaće se i mutatis mutandis na ovaj protokol.

2. Samo Strana Karpatske konvencije može postati Strana ovog protokola.

Član 36

Rezerve

Na ovaj protokol se ne mogu stavljati rezerve.

Član 37

Depozitar

Depozitar ovog protokola je Vlada Ukrajine.

Član 38

Obaveštenja

Depozitar će, u skladu sa ovim protokolom, obavestiti sve druge Strane ugovornice o:

a) svakom potpisivanju Protokola;

b) deponovanju instrumenata o ratifikaciji, prihvatanju ili odobravanju;

c) datumu stupanja na snagu Protokola;

d) izjavi koju je dala neka Strana ugovornica;

e) obaveštenju o otkazivanju Protokola i datumu stupanja na snagu otkazivanja.

Član 39

Potpisivanje

Ovaj protokol će biti otvoren za potpisivanje kod Depozitara u periodu od 27. maja 2011. godine do 27. maja 2012. godine.

Sačinjeno u Bratislavi 27. maja 2011. godine u jednom originalu na engleskom jeziku.

Original Protokola biće deponovan kod Depozitara, koji će overene kopije dostaviti svim Stranama.

Potvrđujući ovo, dole potpisani, propisno ovlašćeni, potpisali su ovaj protokol

U ime Vlade Republike Češke ...

U ime Vlade Republike Mađarske ...

U ime Vlade Republike Poljske ...

U ime Vlade Rumunije ...

U ime Vlade Republike Srbije ...

U ime Vlade Slovačke Republike...

U ime Vlade Ukrajine ...

ČLAN 3

Međunarodne obaveze, preuzete ovim protokolom sprovodiće ministarstvo nadležno za poslove zaštite životne sredine, ministarstvo nadležno za poslove turizma, ministarstvo nadležno za poslove poljoprivrede i ministarstvo nadležno za poslove regionalnog razvoja.

ČLAN 4

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".