ODLUKAO VISINI I NAČINU PLAĆANJA LUČKIH I PRISTANIŠNIH NAKNADA ("Sl. glasnik RS", br. 31/2015) |
Ovom odlukom određuju se visina i način plaćanja lučkih i pristanišnih naknada.
Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj odluci imaju sledeće značenje:
1) boksaža je vrsta lučke usluge kojom se obavlja manevrisanje plovilima u luci;
2) brodsko svedočanstvo je isprava koja sadrži sve podatke iz knjige upisnika brodova u koji je brod upisan. Brodskim svedočanstvom dokazuje se državna pripadnost broda, vrsta i namena broda, zona plovidbe na kojoj je ovlašćen da plovi, broj putnika i masa tereta koji brod sme da prevozi itd.;
3) dužina broda preko svega (LOA) je dužina merena između krajnjih nepokretnih tačaka na pramcu i krmi broda;
4) nedeljiva 24 sata je vremenski interval između određenog sata astronomskog dvadesetčetvoro satnog perioda i istog sata sledećeg dvadesetčetvoro satnog perioda;
5) nosivost broda (t) je razlika istisnine pri najvećem gazu broda i gazu praznog broda;
6) operativna obala je uređena obala na kojoj se vrši pretovar tereta ili ukrcavanje/iskrcavanje putnika;
7) pismo spremnosti je obaveštenje brodara krcatelju, odnosno primaocu robe o spremnosti broda za ukrcaj ili iskrcaj tereta;
8) putnik je svako lice na plovilu, osim dece mlađe od jedne godine, lica zaposlenih na plovilu u bilo kom svojstvu i članova njihove porodice;
9) svedočanstvo o baždarenju teretnog broda dokazuje istisninu za svaki santimetar gaza, a kod ostalih brodova istisninu pri najvećem dozvoljenom gazu i gazu praznog broda, kao i slobodni bok broda;
10) teretni brod je brod registrovan za prevoz tereta;
11) teretnica je stvarnopravna hartija od vrednosti koja njenom imaocu daje prava na teretu za koji je izdata i čijim prenosom se ta prava mogu preneti na treća lica, a koja služi kao dokaz o postojanju i uslovima ugovora o prevozu kojom brodovlasnik ili brodar potvrđuje da je primio na prevoz robu koja je označena u toj ispravi i kojom se obavezuje da tu robu preveze u odredišnu luku i preda ovlašćenom primaocu;
12) TEU (Twenty-foot Equivalent Unit) je jedinica za merenje broja transportnih kontejnera različitih veličina. Jedan TEU odgovara dimenzijama ISO kontejnera od 20 stopa;
13) tovarni list je isprava čija je sadržina određena zakonom a kojom se potvrđuje da je zaključen ugovor o prevozu, da je roba primljena na prevoz pod uslovima koji su u tovarnom listu navedeni i koja se izdaje u jednom primerku, prati robu u prevozu i zajedno sa robom predaje se primaocu na odredištu.
Agencija za upravljanje lukama ispostavlja fakturu u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba i luke na unutrašnjim vodama, na osnovu podataka iz sažete prijave.
Obrazac sažete prijave za teretne brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu IV. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Obrazac sažete prijave za putničke brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu V. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Količina tereta koja je deklarisana u sažetoj prijavi dokazuje se službenim dokumentom (teretnica, tovarni list, carinska dokumentacija i slično) čija se kopija dostavlja uz sažetu prijavu.
Broj putnika deklarisan u sažetoj prijavi dokazuje se službenim dokumentom (brodskim raportom ili posebnom izjavom brodara, brodskog agenta ili turističkog operatera) koji se dostavljaju uz sažetu prijavu.
Obračun naknade vrši se prema iznosima koji su dati u Prilogu I, koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Za robu domaćeg porekla namenjenu izvozu, obračun naknade se vrši prema iznosima datim u Prilogu I.
Agencija za upravljanje lukama ispostavlja fakturu u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba i luke na unutrašnjim vodama.
Obrazac sažete prijave za teretne brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu IV. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Obrazac sažete prijave za putničke brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu V. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Relevantni podaci za obračun naznačeni u sažetoj prijavi dokazuje se službenim dokumentom (brodsko svedočanstvo, svedočanstvo o baždarenju, raport broda i slično) čija se kopija dostavlja uz sažetu prijavu.
Obračun naknade vrši se prema iznosima i na način koji je dat u Prilogu II. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Agencija za upravljanje lukama ispostavlja fakturu u skladu sa zakonom kojim se uređuje plovidba i luke na unutrašnjim vodama.
Obrazac sažete prijave za teretne brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu IV. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Obrazac sažete prijave za putničke brodove iz stava 1. ovog člana dat je u Prilogu V. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Obračun naknade vrši se prema iznosima i na način koji je dat u Prilogu III. koji je odštampan uz ovu odluku i čini njen sastavni deo.
Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o vrsti, visini i načinu plaćanja lučkih i pristanišnih taksi ("Službeni glasnik RS", broj 115/13).
Odluka o visini i načinu plaćanja lučkih i pristanišnih naknada, po dobijanju saglasnosti Vlade, objavljuje se u "Službenom glasniku Republike Srbije" i stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja.
IZNOS NAKNADE ZA UPOTREBU OBALE PREMA VRSTI ROBE
redni broj |
osnovica za obračun naknade |
jedinica mere |
iznos u |
teretni brodovi |
|||
1. |
rasuti tereti |
|
|
1.1. |
žitarice |
tona |
20,00 |
1.2. |
ugalj |
tona |
20,00 |
1.3. |
rude |
tona |
20,00 |
1.4. |
šljunak, pesak i kameni agregati |
m3 |
8,00 |
1.5. |
otpadni materijali i sekundarne sirovine |
tona |
20,00 |
1.6. |
ostali rasuti tereti |
tona |
20,00 |
2. |
generalni tereti, komadna i pakovana roba |
tona |
24,00 |
3. |
Kontejneri |
TEU |
371,00 |
4. |
putnička vozila |
vozilo |
20,00 |
5. |
teretna vozila |
tona |
27,00 |
6. |
nafta i naftni derivati |
tona |
20,00 |
7. |
tečni tereti |
tona |
20,00 |
putnički brodovi |
|||
1. |
Putnici |
putnik |
120,00 |
Za robu domaćeg porekla namenjenu izvozu, obračun naknade se vrši prema sledećim iznosima:
redni broj |
osnovica za obračun naknade |
jedinica mere |
iznos u dinarima |
teretni brodovi |
|||
1. |
rasuti tereti |
|
|
1.1. |
žitarice |
tona |
17,00 |
1.2. |
ugalj |
tona |
17,00 |
1.3. |
rude |
tona |
17,00 |
1.4. |
šljunak, pesak i kameni agregati |
m3 |
7,00 |
1.5. |
otpadni materijali i sekundarne sirovine |
tona |
17,00 |
1.6. |
ostali rasuti tereti |
tona |
17,00 |
2. |
generalni tereti, komadna i pakovana roba |
tona |
22,00 |
3. |
Kontejneri |
TEU |
334,00 |
4. |
putnička vozila |
vozilo |
18,00 |
5. |
teretna vozila |
tona |
24,00 |
6. |
nafta i naftni derivati |
tona |
17,00 |
7. |
tečni tereti |
tona |
17,00 |
IZNOS NAKNADE ZA PRISTAJANJE PREMA DUŽINI BRODA PREKO SVEGA ZA PUTNIČKE BRODOVE, ODNOSNO NOSIVOSTI BRODA ILI SNAZI POGONSKOG/IH MOTORA PO KW ZA POTISKIVAČE I TEGLJAČE, KAO I VREMENU PROVEDENOM U LUCI, ODNOSNO PRISTANIŠTU
vrsta broda |
osnovica za obračun naknade |
iznos u dinarima |
brodovi za prevoz tereta |
1) nosivost za samohodne brodove (t), kao i vreme provedeno u luci na ukrcavanju i/ili iskrcavanju tereta - nedeljiva 24 sata |
4,00 x t x nedeljiva 24 sata |
2) snaga pogonskog/ih motora po kW za potiskivače i tegljače, kao i vreme provedeno u luci na ukrcavanju i/ili iskrcavanju tereta - nedeljiva 24 sata |
4,00 x kW x nedeljiva 24 sata |
|
putnički brodovi sa kabinama |
dužina broda preko svega u metrima, kao i vreme provedeno u luci ili pristaništu |
2,00 x m x broj sati |
IZNOS NAKNADE ZA LEŽARINU PREMA METRU DUŽINE BRODA PREKO SVEGA I NEDELJIVA 24 SATA
vrsta broda |
osnovica za obračun naknade |
iznos u dinarima |
brod za prevoz tereta |
dužine broda preko svega i nedeljiva 24 sata |
46,00 x m x nedeljiva 24 sata |
putnički brod sa kabinama |
metar dužine broda preko svega i nedeljiva 24 sata |
29,00 x m x nedeljiva 24 sata |
OBRAZAC SAŽETE PRIJAVE ZA KORIŠĆENJE USLUGA TERETNE LUKE ILI PRISTANIŠTA
Datum ____________ |
|
Broj prijave ____________ |
Date |
|
Notification number |
PRIJAVA
NOTIFICATION
ZA KORIŠĆENJE USLUGA TERETNE LUKE/PRISTANIŠTA
FOR THE USE OF SERVICES OF THE CARGO PORT
Naziv plovila: ___________________________ |
|
Dužina plovila preko svega: _____ m |
Ship name |
|
Lenght overall |
|
|
|
Snaga pogonskog/ih motora: ____________ kW |
|
Nosivost plovila: _______________________ t |
Power of Main Engine/ |
|
Deadweight |
|
|
|
Prijavljen: _____________________________ |
|
Odjavljen: ______________________________ |
Arrival |
|
Departure |
Ležarina |
|
|
Demurrage due within the port area |
|
|
|
|
|
Prijavljen: _____________________________ |
|
Odjavljen: ______________________________ |
Arrival |
|
Departure |
luka/pristanište pristajanja: |
|
lučki operater: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
brodski agent: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
vlasnik ili brodar: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
vlasnik robe/krcatelj: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
carinski zastupnik: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
vrsta naknade |
fakturom se zadužuje |
adresa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EVIDENCIJA TERETA
CARGO EVIDENCE
redni |
osnovica za obračun naknade |
jedinica mere |
količina |
teretni brodovi |
|
||
1. |
rasuti tereti - bulk cargo |
|
|
1.1. |
žitarice - cereals |
tona/MT |
|
1.2. |
ugalj - coal |
tona/MT |
|
1.3. |
rude - ores |
tona/MT |
|
1.4. |
šljunak, pesak i kameni agregati - gravel, sand and stone aggregates |
m3 |
|
1.5. |
otpadni materijali i sekundarne sirovine |
tona/MT |
|
1.6. |
ostali rasuti tereti - other bulk cargo |
tona/MT |
|
2. |
generalni tereti, komadna i pakovana roba - general cargo, piece and packed goods |
tona/MT |
|
3. |
kontejneri - containers |
TEU |
|
4. |
putnička vozila - passenger cars |
vozilo/ |
|
5. |
teretna vozila - trucks |
tona/MT |
|
6. |
nafta i naftni derivati - oil and oil products |
tona/MT |
|
7. |
ostali tečni tereti - other liquid bulk |
tona/MT |
|
EVIDENCIJA PRATEĆE DOKUMENTACIJE
EVIDENCE OF SUPPORTING DOCUMENTS
redni |
dokument |
broj dokumenta |
datum |
napomena |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
5. |
|
|
|
|
6. |
|
|
|
|
Napomena:
|
zapovednik broda |
|
ovlašćeno lice |
Boatmaster |
|
Authorized person |
___________________ |
|
___________________ |
OBRAZAC SAŽETE PRIJAVE ZA KORIŠĆENJE USLUGA LUČKOG TERMINALA ILI PUTNIČKOG PRISTANIŠTA OTVORENOG ZA MEĐUNARODNI SAOBRAĆAJ
Datum ____________ |
|
Broj prijave ____________ |
Date |
|
Notification number |
PRIJAVA
NOTIFICATION
ZA KORIŠĆENJE USLUGA LUČKOG PUTNIČKOG TERMINALA ILI PUTNIČKOG PRISTANIŠTA OTVORENOG ZA MEĐUNARODNI SAOBRAĆAJ
FOR THE USE OF SERVICES OF THE PORT'S PASSENGER TERTMINAL OR PASSENGER HARBOUR OPEN FOR INTERNATIONAL TRAFFIC
Naziv plovila: ___________________________ |
|
Dužina plovila preko svega: _____ m |
Ship name |
|
Lenght overall |
|
|
|
Prijavljen: _____________________________ |
|
Odjavljen: ______________________________ |
Arrival |
|
Departure |
Ležarina |
|
|
Demurrage due within the harbour area |
|
|
|
|
|
Prijavljen: _____________________________ |
|
Odjavljen: ______________________________ |
Arrival |
|
Departure |
luka/pristanište pristajanja: |
|
lučki operater: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
brodski agent: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
vlasnik ili brodar: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
Turistički operater: |
Pun naziv, adresa, PIB, matični broj i kontakt telefon |
vrsta naknade |
fakturom se zadužuje |
adresa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Broj putnika - dolazak: _______________ |
|
Broj putnika - odlazak _______________ |
Number of passengers - arrival |
|
Number of passengers - departure |
|
|
|
Broj putnika - ukrcano: _______________ |
|
Broj putnika iskrcano: _______________ |
Number of passengers - aboard |
|
Number of passengers - landed |
|
|
|
Broj putnika za obračun: _______________ |
|
Broj članova posade: _______________ |
Number of passengers - for account |
|
Number of crew members |
EVIDENCIJA PRATEĆE DOKUMENTACIJE
EVIDENCE OF SUPPORTING DOCUMENTS
redni |
dokument |
broj dokumenta |
datum |
napomena |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
5. |
|
|
|
|
6. |
|
|
|
|
Napomena:
|
zapovednik broda |
|
ovlašćeno lice |
Boatmaster |
|
Authorized person |
___________________ |
|
___________________ |