ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE JERMENIJE O EKONOMSKOJ, NAUČNOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 8/2015) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Jermenije o ekonomskoj, naučnoj i tehničkoj saradnji, sačinjen u Jerevanu, 12. oktobra 2014. godine, u originalu na srpskom, jermenskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Jermenije o ekonomskoj, naučnoj i tehničkoj saradnji u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE JERMENIJE O EKONOMSKOJ, NAUČNOJ I TEHNIČKOJ SARADNJI
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Jermenije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
pozivajući se na razvoj prijateljskih odnosa između Republike Srbije i Republike Jermenije,
u želji da jačaju, održavaju i razvijaju ekonomsku, naučnu i tehničku saradnju između Strana ugovornica, kao i da intenziviraju i diverzifikuju njihovu trgovinu,
vodeći se principima jednakosti, zajedničkog interesa i međunarodnog prava,
dogovorile su se o sledećem:
1. Strane ugovornice će, u okviru svojih nacionalnih zakonodavstava i uzimajući u obzir svoje međunarodne obaveze, razvijati, jačati i diverzifikovati ekonomsku, naučnu i tehničku saradnju, na uzajamno korisnoj osnovi, u svim oblastima od zajedničkog interesa.
2. Takva saradnja će biti usmerena posebno na:
a) jačanje i diverzifikaciju ekonomskih veza između Strana ugovornica;
b) ohrabrivanje saradnje između organizacija i preduzeća, uključujući mala i srednja preduzeća, sa ciljem promocije investicija, zajedničkog ulaganja i drugih formi saradnje između njih.
1. Saradnja između Strana ugovornica iz člana 1. ovog sporazuma obuhvatiće posebno sledeće oblasti:
a) investiciona politika,
b) turizam,
v) industrija,
g) nauka, tehnologija i inovacije,
d) transport i tranzit,
đ) informacione i komunikacione tehnologije,
e) regionalni razvoj,
ž) poljoprivreda,
z) zaštita životne sredine,
i) druge oblasti od zajedničkog interesa koje promovišu dalje proširenje ekonomske, naučne i tehničke saradnje.
2. Strane ugovornice će se međusobno konsultovati kako bi identifikovale prioritetne sektore za saradnju, kao i nove sektore ekonomske, naučne i tehničke saradnje koje bi bile uključene.
U cilju postizanja ciljeva ovog sporazuma, Strane ugovornice će, između ostalog, omogućiti i promovisati:
a) komunikaciju i saradnju između vladinih institucija,
b) veze između profesionalnih organizacija, komora i udruženja,
v) posete, kontakte i aktivnosti osmišljene da promovišu saradnju između pojedinaca, zvaničnika i ekonomskih organizacija,
g) organizaciju sajmova i izložbi,
d) organizaciju seminara i simpozijuma,
đ) formiranje zajedničkih preduzeća i drugih oblika zajedničkih ekonomskih aktivnosti,
e) učešće malih i srednjih preduzeća u bilateralnim ekonomskim odnosima,
ž) aktivnosti koje se odnose na promociju trgovine.
1. Strane ugovornice će redovno razmenjivati informacije koje se odnose na trgovinu, investicije, finansijske usluge i druge informacije neophodne za promovisanje i omogućavanje ekonomske, naučne i tehničke saradnje.
2. Strane ugovornice prepoznaju značaj efikasne zaštite prava intelektualne svojine. Strane ugovornice će redovno razmenjivati informacije o zakonima i procedurama kojim se reguliše zaštita prava intelektualne svojine u svojim zemljama.
Osnivanje Međuvladine komisije
1. U cilju realizacije zadataka navedenih u članu 1. ovog sporazuma Strane ugovornice će osnovati srpsko-jermensku Međuvladinu komisiju za ekonomsku, naučnu i tehničku saradnju (u daljem tekstu: Međuvladina komisija).
2. Međuvladina komisija će biti sastavljena od predstavnika nadležnih organa država Strana ugovornica.
3. Međuvladina komisija će održavati zasedanja po potrebi, ali najmanje jedanput u dve godine, naizmenično u Republici Srbiji i Republici Jermeniji.
4. Međuvladina komisija može pozvati predstavnike poslovnih krugova da učestvuju u njenom radu.
1. Glavni zadaci Međuvladine komisije su sledeći:
a) da prati i ispituje funkcionisanje ovog sporazuma i sva pitanja koja mogu proisteći u sprovođenju ovog sporazuma,
b) da razmotri programe ekonomske, industrijske, naučne i tehničke saradnje u oblastima od zajedničkog interesa,
v) da ispita probleme koji bi mogli da ometaju razvoj ekonomske saradnje i trgovine između Strana ugovornica,
g) da upoređuje statističke podatke Strana ugovornica.
2. Međuvladina komisija će davati preporuke za izmene i dopune ovog sporazuma.
Sporovi koji se odnose na tumačenje ili primenu ovog sporazuma rešavaće se putem pregovora i konsultacija između Strana ugovornica.
1. Odredbe ovog sporazuma mogu biti izmenjene i dopunjene uz uzajamnu saglasnost Strana ugovornica.
2. Takve izmene i dopune biće u formi dopunskih protokola, koji će biti sastavni deo ovog sporazuma i stupiće na snagu u skladu sa procedurama navedenim u članu 9. ovog sporazuma.
1. Ovaj sporazum stupa na snagu danom prijema poslednjeg pisanog obaveštenja, diplomatskim kanalima, kojim Strane ugovornice obaveštavaju jedna drugu o tome da su ispunjene unutrašnje procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu.
2. Ovaj sporazum zaključuje se na neodređeno vreme.
3. Svaka Strana ugovornica može raskinuti ovaj sporazum obaveštavanjem, u pisanom obliku, druge Strane ugovornice. Takav raskid će se primenjivati prvog dana šestog meseca od dana kada je druga Strana ugovornica primila takvo obaveštenje.
Sačinjeno u Jerevanu, dana 12. oktobra 2014. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, jermenskom i engleskom jeziku, pri čemu svi tekstovi imaju podjednaku važnost.
U slučaju razlika u tumačenju ovog sporazuma merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu Republike Srbije |
|
Za Vladu Republike Jermenije |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".