SPORAZUM
IZMEĐU EVROPSKE UNIJE I REPUBLIKE SRBIJE O UČEŠĆU REPUBLIKE SRBIJE U PROGRAMU EVROPSKE UNIJE ZA ZAPOŠLJAVANJE I SOCIJALNE INOVACIJE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 18/2015)

Evropska komisija, u daljem tekstu "Komisija", u ime Evropske unije sa jedne strane, i

Vlada Republike Srbije, u daljem tekstu "Republika Srbija",

sa druge strane,

S obzirom na to da:

(1) U članu 132. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih Država članica, sa jedne strane, i Srbije i Crne Gore,1 sa druge strane, precizirano je da se Okvirnim sporazumom između Evropske zajednice i Srbije i Crne Gore o opštim načelima za učešće Srbije i Crne Gore u programima2 koji je potpisan 21. novembra 2004. godine, utvrđuju opšta načela za učešće Srbije i Crne Gore u programima Unije pri čemu se Komisiji i nadležnim organima Srbije i Crne Gore prepušta da utvrde uslove, uključujući finansijski doprinos, u pogledu učešća u svakom posebnom programu.

(2) Program Evropske unije za zapošljavanje i socijalne inovacije ("EaSI") osnovan je Uredbom EU broj 1296/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. decembra 20133.

_________
1 Sl. list L 278, 18.10.2013, str. 14
2 Sl. list L 192, 22.7.2005, str. 28
3 Sl. list L 347, 20.12.2013, str. 238

SPORAZUMELE SU SE O SLEDEĆEM:

Član 1

Program

Republika Srbija učestvuje u Programu Evropske unije za zapošljavanje i socijalne inovacije ("EaSI") u daljem tekstu "Program", u skladu sa uslovima utvrđenim u Okvirnom sporazumu između Evropske zajednice Srbije i Crne Gore o opštim načelima za učešće Srbije i Crne Gore u programima EU.

Član 2

Uslovi u pogledu učešća u Programu

1. Republika Srbija učestvuje u Programu u skladu sa ciljevima, kriterijumima, postupcima i rokovima koji su utvrđeni u Uredbi EU broj 1296/2013 Evropskog parlamenta i Saveta, i u skladu sa članovima 16. i 27. Uredbe.

2. I pored stava 1, Republika Srbija ne učestvuje u aktivnostima Programa ako postoje pravna ili regulatorna ograničenja, ili zbog prirode materije, kako odobrava Komitet u skladu sa članom 36. Uredbe EU broj 1296/2013.

3. Uslovi koji se primenjuju na podnošenje, procenu i izbor prijava koje podnesu institucije, organizacije i pojedinci iz Republike Srbije koji ispunjavaju uslove za učešće isti su kao i oni koji se primenjuju na institucije, organizacije i pojedince država članica Evropske unije.

4. Da bi učestvovala u Programu, Republika Srbija uplaćuje svake godine finansijski doprinos u Opšti budžet Evropske unije u skladu sa članom 3. u nastavku. Finansijski doprinos Republike Srbije u pogledu učešća i realizacije programa dodaju se na iznos koji se svake godine opredeljuje u Opštem budžetu Evropske unije za obavezana sredstva radi ispunjenja finansijskih obaveza koje proističu iz različitih vidova mera neophodnih za izvršenje, vođenje i funkcionisanje programa.

5. Jedan od zvaničnih jezika EU upotrebljava se u postupcima u vezi sa zahtevima, ugovorima i izveštajima, kao i za druge administrativne aspekte Programa.

Član 3

Finansijski doprinos

Pravila kojima se uređuje finansijski doprinos Srbije utvrđena su u Aneksu I.

Član 4

Izveštavanje i evaluacija

Ne dovodeći u pitanje obaveze Komisije i Evropskog revizorskog suda u vezi sa praćenjem i evaluacijom Programa, učešće Republike Srbije u Programu se neprekidno prati na partnerskoj osnovi u čemu učestvuju Komisija i Republika Srbija. Republika Srbija podnosi relevantne izveštaje Komisiji i uzima učešće u drugim specifičnim aktivnostima koje EU predvidi u tom kontekstu.

U skladu sa Uredbama (EU, Evratom) broj 966/2012 od 25. oktobra 2012. i (EU) broj 1268/2012 od 29. oktobra 2012. i sa drugim pravilima koja se pominju u ovom Sporazumu, ugovori zaključeni sa korisnicima programa osnovanim u Republici Srbiji moraju da predvide finansijske i druge revizije, na osnovu dokumentacije i na licu mesta, koje u svakom trenutku mogu da sprovedu predstavnici Komisije ili druga lica koje odredi Komisija.

Predstavnici Komisije i druga lica koje odredi Komisija moraju imati odgovarajući pristup dokumentaciji i svim informacijama neophodnim za sprovođenje takvih revizija, uključujući i u elektronskoj formi. Ovo pravo pristupa se mora eksplicitno navesti u ugovorima zaključenim radi primene instrumenata koji se pominju u Sporazumu. Evropski revizorski sud ima ista prava kao i Komisija.

Član 5

Završne odredbe

Ovaj sporazum važi u periodu u kojem traje Program. Ipak, u slučaju da Evropska unija odluči da produži trajanje bez znatne promene jednog ili više Programa, ovaj sporazum bi se shodno tome i automatski produžio ako ga niti jedna Sporazumna strana ne otkaže u roku od mesec dana od odluke o produžetku.

Projekti i aktivnosti u toku u trenutku raskida se nastavljaju do njihovog ispunjenja u skladu sa uslovima utvrđenim u ovom sporazumu, kao i ugovornih aranžmana koji se primenjuju na projekte i aktivnosti i odredbama Aneksa II.

Aneksi su sastavni deo ovog sporazuma.

Ovaj sporazum može da se izmeni samo u pisanoj formi zajedničkom saglasnošću strana.

Ovaj sporazum stupa na snagu na dan kada Republika Srbija obavesti Komisiju da su njeni unutrašnji zakonski zahtevi u pogledu stupanja ovog sporazuma na snagu ispunjeni.

Sačinjeno u Beogradu,
5. juna 2015. godine

 

Sačinjeno u Briselu,
22. jula 2015. godine

Za Vladu Republike Srbije
Aleksandar Vulin
Ministar za rad, zapošljavanje,
Boračka i socijalna pitanja

 

Za Komisiju
u ime Evropske unije
Marijan Tisen
Član Komisije
za zapošljavanje, socijalna
pitanja, veštine i kretanje
radnika

 

Aneks I

PRAVILA KOJIMA SE UREĐUJE FINANSIJSKI DOPRINOS REPUBLIKE SRBIJE U PROGRAMU EVROPSKE UNIJE ZA ZAPOŠLJAVANJE I SOCIJALNE INOVACIJE

1. Finansijski doprinos koji Srbija treba da uplati u Opšti budžet Evropske unije radi učešća u Programu iznosi 200.000 evra po godini za godine 2015-2020. pri čemu je 2015. prva godina mogućeg stvarnog učešća u Programu.

Doprinos Republike Srbije snose se troškovi u pogledu pripreme, opravdanosti, razvoja i izvođenja projekata od zajedničkog interesa, kao i za razvoj i sprovođenje horizontalnih mera na način predviđen Programom.

2. Putni troškovi i troškovi života koje naprave predstavnici i eksperti Republike Srbije u svrhu učešća kao posmatrači u radu odbora koji se pominje u članu 36. Uredbe EU broj 1296/2013 ili drugih sastanaka u vezi sa realizacijom Programa refundira Evropska komisija po istoj osnovi kao za predstavnike država članica Evropske unije, i u skladu sa postupkom koji je trenutno na snazi za njih.

3. Finansijska uredba koja se primenjuje na Opšti budžet Evropske unije primenjuje se na raspolaganje doprinosom Republike Srbije.

4. Kada ovaj sporazum stupi na snagu i na početku svake naredne budžetske godine, Evropska komisija Republici Srbiji upućuje poziv za uplaćivanje sredstava koji odgovaraju njenom doprinosu u troškovima saglasno ovom sporazumu.

5. Doprinos se uplaćuje u evrima na račun Evropska komisije otvoren u banci denominovan u evre.

6. Republika Srbija uplaćuje svoj doprinos u godišnjim troškovima u skladu sa pozivom za uplatu sredstava najkasnije tri meseca od datuma poziva. Svako kašnjenje sa uplatom doprinosa daje povod da Republika Srbija plati kamatu za docnju na neizmiren iznos od datuma dospeća. Za kamatnu stopu uzima se stopa koju Evropska centralna banka naplaćuje na glavne operacije refinansiranja, kako se objavljuje u seriji C Službenog glasnika Evropske unije, na snazi od prvog kalendarskog dana u mesecu u koji pada rok, uvećan za 3.5 procentnih poena. Ako je kašnjenje uplate doprinosa takve prirode da značajno ugrožava sprovođenje programa i njegovo rukovođenje, u odsustvu uplate u trajanju od 20 radnih dana pošto Evropska komisija zvanično uputi opomenu Republici Srbiji, učešće Republike Srbije u programu će se za relevantnu godinu suspendovati.

7. Republika Srbija će preduzeti sve neophodne mere, po potrebi, da obezbedi da se roba i usluge, kupljeni u Republici Srbiji ili uvezeni u Republiku Srbiju, koji su delimično ili u celosti finansirani u cilju sporazuma, odnosno ugovora o bespovratnoj pomoći radi realizacije aktivnosti prema ovom sporazumu, izuzmu od naplate carina, uvoznih dažbina i drugih fiskalnih nameta, uključujući PDV, koji se primenjuju u Republici Srbiji.

Aneks II

FINANSIJSKA KONTROLA, NAPLATA I MERE ZAŠTITE OD PROTIVPRAVNIH RADNJI

I. Kontrole i mere zaštite od protivpravnih radnji koje primenjuje Unija

1. U skladu sa finansijskim propisima koji se primenjuju na generalni budžet Evropske unije, i sa drugim pravilima koja se pominju u ovom sporazumu, ugovorima i sporazumima o bespovratnoj pomoći koji se zaključe sa korisnicima programa zaključenim u Republici Srbiji može da se predvidi se finansijske i druge revizije mogu sprovesti u bilo kom trenutku u toku izvršenja ugovora ili sporazuma o dodeli bespovratne pomoći i za period od 5 godina, počevši od datuma plaćanja preostalog iznosa.

2. Predstavnici Evropska komisije i druga lica koje odredi Evropska komisija moraju imati odgovarajući pristup prostorijama izvođača i njihovih podizvođača, lokacijama, radovima i dokumentaciji i svim informacijama neophodnim za sprovođenje finansijskih revizija, uključujući u elektronskoj formi. Ovo pravo pristupa se mora eksplicitno navesti u ugovorima i sporazumima o dodeli bespovratne pomoći koji se zaključuju radi primene instrumenata koji se pominju u ovom sporazumu. Evropski revizorski sud ima ista prava kao i Komisija.

3. U okviru ovog sporazuma, Evropski biro za borbu protiv prevara (OLAF) ovlašćen je da vrši provere na licu mesta i inspekcijske preglede na teritoriji Republike Srbije, u skladu sa procesnim odredbama Uredbe (EU, Evroatom) broj 883/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. septembra 2013. i Uredbe (Evroatom, EZ) 2185/69 od 11. novembra 1996.

Provere i inspekcijski pregledi se moraju pripremiti i izvršiti u bliskoj saradnji sa nadležnim organima Republike Srbije koje su imenovali organi Republike Srbije, koji se moraju blagovremeno obavestiti o predmetu, svrhi i pravnoj osnovi provera i inspekcijskih pregleda, da bi mogli da pruže svu potrebnu pomoć.

Ako zainteresovani organi Republike Srbije tako žele, provere na licu mesta i inspekcijski pregledi mogu da se izvedu zajedno sa njima.

Kada se učesnici u programu opiru proveri i na licu mesta i inspekcijskom pregledu, organi Republike Srbije su, postupajući u skladu sa domaćim propisima, obavezni da inspektorima Komisije/OLAF-a daju pomoć koja im je potrebna da bi mogli da izvrše svoju dužnost u obavljanju provera na licu mesta i inspekcijskog pregleda.

Komisija/OLAF je obavezan da što pre organima Republike Srbije podnese izveštaj o svim činjenicama i sumnjama u pogledu nepravilnosti koje su primetili u toku provere na licu mesta i inspekcijskog pregleda. U svakom slučaju Komisija/OLAF je dužan da obavesti gore pomenut organ o rezultatu tih provera i inspekcijskih pregleda.

II. Informisanje i konsultovanje

1. Radi neometanog izvršenja ovog Aneksa, nadležni organi Republike Srbije i organi EU su dužni da redovno razmenjuju informacije i, na zahtev jedne od Strana, održe konsultacije.

2. Nadležni organi Republike Srbije su dužni da obaveste Komisiju bez odlaganja o svim činjenicama ili sumnjama koje se primetili u pogledu nepravilnosti u vezi sa zaključivanjem i izvršenjem ugovora ili sporazuma o bespovratnoj pomoći zaključenim radi primene instrumenata koji se pominju u ovom sporazumu.

III. Administrativne mere i sankcije

Ne dovodeći u pitanje primenu krivičnog prava Republike Srbije, Komisija može da izrekne administrativne mere i sankcije u skladu sa finansijskim propisima koji se primenjuju na opšti budžet Evropske unije.

IV. Naplata

Odluka koju donese Komisija koja se tiče predmeta ovog sporazuma kojom se izriče novčana obaveza licima koja nisu države izvršava se u Republici Srbiji. Izvršavanje odluke se odvija po pravilima građanskog postupka na snazi u državi na teritoriji na kojoj se izvršava. Nalog za izvršenje se dodaje odluci, bez drugih formalnosti osim potvrde verodostojnosti odluke, koju vrši nacionalni organ kojeg mora da odredi Vlada Srbije za te svrhe, i o kojem se Komisija mora obavestiti. Kada se ove formalnosti izvrše na zahtev Komisije, ova poslednja može da izvrši odluku u skladu sa domaćim pravom, iznoseći predmet direktno pred nadležni organ. Zakonitost odluke Komisije predmet je kontrole Suda pravde Evropske unije.

Presude koje donese Sud pravde Evropske unije u skladu sa klauzulom o arbitraži u ugovoru koja se tiče predmeta ovog sporazuma izvršavaju se po istim uslovima.

V. Direktna komunikacija

Komisija direktno komunicira sa učesnicima i izvođačima u Programu Evropske unije za zapošljavanje i socijalne inovacije. Oni mogu direktno da podnose Komisiji sve relevantne informacije i dokumentaciju koju su obavezni da podnesu na osnovu instrumenata koji se pominju u ovom sporazumu i ugovora i sporazuma o bespovratnoj pomoći zaključenim radi njihove primene.