UREDBA

O RATIFIKACIJI STATUTA SVETSKE TURISTIČKE ORGANIZACIJE (WTO)

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 2/72)

ČLAN 1

Ratifikuje se Statut Svetske turističke organizacije (WTO), potpisan 27. septembra 1970. godine u Meksiko Sitiju, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Statuta u originalu na engleskom jeziku i u prevodu glasi:

STATUT
SVETSKE TURISTIČKE ORGANIZACIJE (WTO)

Osnivanje

Član 1

Osniva se Svetska turistička organizacija (u daljem tekstu: Organizacija), koja predstavlja međunarodnu organizaciju međuvladinog karaktera nastalu preobražajem Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija (IUOTO).

Sedište

Član 2

Određuje se sedište Organizacije koje se može u svako doba promeniti odlukom Generalne skupštine.

Ciljevi

Član 3

1. Osnovni cilj Organizacije je da unapređuje i razvija turizam, kako bi doprinela privrednom razvoju, međunarodnom razumevanju, miru, napretku i opštem poštovanju i uvažavanju ljudskih prava i osnovnih sloboda za sve bez razlike na rasnu pripadnost, pol, jezik i veroispovest. Organizacija preduzima sve potrebne mere za postizanje tog cilja.

2. U ostvarivanju tog cilja Organizacija posvećuje posebnu pažnju interesima zemalja u razvoju u oblasti turizma.

3. Da bi ostvarila svoju osnovnu ulogu u oblasti turizma, Organizacija uspostavlja i održava efikasnu saradnju sa odgovarajućim organima Ujedinjenih nacija i sa specijalizovanim agencijama UN. U vezi sa tim Organizacija nastoji da ostvari saradnju i učešće u delatnostima koje se odvijaju u okviru Programa UN za razvoj u svojstvu agencije učesnice i izvršne agencije.

Članstvo

Član 4

U Organizaciju mogu biti učlanjeni:

a) punopravni članovi,

b) udruženi članovi,

c) pridruženi članovi.

Član 5

1. Punopravni članovi Organizacije mogu postati sve suverene države.

2. Države čije su nacionalne turističke organizacije punopravni članovi Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija IUOTO u vreme usvajanja ovog statuta od strane vanredne Generalne skupštine IUOTO, imaju pravo da postanu punopravni članovi Organizacije, bez obaveze glasanja, tj. putem davanja zvanične izjave da usvajaju Statut Organizacije i da prihvataju obaveze koje nalaže članstvo u Organizaciji.

3. Ostale države mogu postati punopravni članovi Organizacije ukoliko njihovu kandidaturu odobri Generalna skupština dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i glasaju, pod uslovom da spomenuta većina predstavlja većinu punopravnih članova Organizacije.

Član 6

1. Udruženi članovi Organizacije mogu postati sve teritorije ili grupe teritorija koje nisu samostalne u svojim odnosima sa inostranstvom.

2. Teritorije ili grupe teritorija čije se nacionalne turističke organizacije zateknu kao punopravni članovi Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija (IUOTO) u vreme usvajanja ovog statuta od strane vanredne Generalne skupštine, imaju pravo da postanu udruženi članovi Organizacije bez glasanja, pod uslovom da je država u čijoj su nadležnosti njihovi odnosi sa inostranstvom saglasna sa njihovim članstvom i pod uslovom da ta država u njihovo ime izjavi da odnosne teritorije ili grupe teritorija usvajaju Statut Organizacije i da prihvataju obaveze koje nalaže članstvo.

3. Teritorije ili grupe teritorija mogu postati udruženi članovi Organizacije pod uslovom da je njihova kandidatura prethodno odobrena od strano države članice u čijoj su nadležnosti njihovi odnosi sa inostranstvom i pod uslovom da ona u njihovo ime izjavi da odnosne teritorije ili grupe teritorija usvajaju Statut Organizacije i da prihvataju obaveze koje nalaže članstvo. Takve kandidature Skupština mora odobriti dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i glasaju, pod uslovom da spomenuta većina predstavlja većinu punopravnih članova Organizacije.

4. U slučaju da udruženi član Organizacije postane nadležan za vođenje svojih odnosa sa inostranstvom, takav udruženi član ima pravo da postane punopravan član Organizacije pošto formalno da pismenu izjavu generalnom sekretaru dâ usvaja Statut Organizacije i da prihvata obaveze punopravnog člana.

Član 7

1. Pridruženi članovi Organizacije su međunarodni organi, međuvladini i nevladini, koji su posebno zainteresovani za turizam, kao i komercijalne organizacije i udruženja čija je delatnost u vezi sa ciljevima Organizacije ili spada u njenu nadležnost.

2. Udruženi članovi Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija (IUOTO) u vreme usvajanja ovog statuta od strane vanredne Generalne skupštine Unije, imaju pravo da postanu pridruženi članovi Organizacije, bez obaveze glasanja, pošto izjave da prihvataju obaveze koje nalaže status pridruženog članstva.

3. Ostali međunarodni organi, kako međuvladini tako i nevladini koji su posebno zainteresovani za turizam, mogu postati pridruženi članovi Organizacije pod uslovom da podnesu generalnom sekretaru pismeni zahtev za članstvo i da ga Generalna skupština odobri dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i glasaju i pod uslovom da spomenuta većina predstavlja većinu punopravnih članova Organizacije.

4. Komercijalne organizacije ili udruženja koji su posebno zainteresovani za turizam, kako je to definisano u tačku 1, mogu postati pridruženi članovi Organizacije pod uslovom da generalnom sekretaru podnesu pismeni zahtev za učlanjenje i da je sa tim zahtevom saglasna država u kojoj se nalazi sedište takvog kandidata za učlanjenje. Takve kandidature mora odobriti Generalna skupština dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i glasaju, pod uslovom da takva većina predstavlja većinu punopravnih članova Organizacije.

5. Može se obrazovati Komitet pridruženih članova koji utvrđuje svoja posebna pravila i podnosi ih Generalnoj skupštini na odobrenje. Komitet može biti zastupljen na sednicama Organizacije. Komitet može zatražiti da se pojedina pitanja unesu u dnevni red sednica. Takođe može davati preporuke na sednicama.

6. Pridruženi članovi mogu učestvovati u radu Organizacije pojedinačno ili grupno u Komitetu pridruženih članova.

Organi

Član 8

1. Organi Organizacije su sledeći:

a) Generalna skupština (u daljem tekstu: Skupština),

b) Izvršni savet (u daljem tekstu: Savet),

c) Sekretarijat.

2. Sednice Skupštine i Saveta održavaju se u sedištu Organizacije ukoliko odnosni organi ne odluče drugačije.

Generalna skupština

Član 9

1. Skupština je vrhovni organ Organizacije i nju sačinjavaju delegati - predstavnici punopravnih članova.

2. Na svakom zasedanju Skupštine svaki punopravni ili udruženi član Organizacije može biti zastupljen najviše sa pet delegata, s tim da jedan od njih bude postavljen za šefa delegacije.

3. Komitet pridruženih članova može odrediti najviše tri posmatrača a svaki pridruženi član jednog posmatrača, koji mogu uzeti učešća u radu Skupštine.

Član 10

Skupština redovno zaseda svake dve godine, a takođe se sastaje i radi vanrednog zasedanja kada to okolnosti zahtevaju. Vanredna zasedanja mogu se sazivati na zahtev Saveta ili većine punopravnih članova Organizacije.

Član 11

Skupština donosi svoj Poslovnik o radu.

Član 12

Skupština može razmatrati bilo koje pitanje i davati preporuke o bilo kojem pitanju u okviru nadležnosti Organizacije. Zadaci Skupštine pored onih koji su joj povereni i definisani na drugim mestima u ovom statutu su sledeći:

a) biranje predsednika i više potpredsednika,

b) biranje članova Saveta,

c) imenovanje generalnog sekretara, po preporuci Saveta,

d) donošenje finansijskih propisa Organizacije,

e) donošenje opštih smernica za rad Organizacije,

f) donošenje kadrovskih propisa koji će se primenjivati na osoblje Sekretarijata,

g) izbor računoispitača, po preporuci Saveta,

h) donošenje opšteg programa rada Organizacije,

i) razmatranje finansijske politike Organizacije i revizija i odobrenje budžeta,

j) osnivanje stručnih i regionalnih organa po ukazanoj potrebi,

k) razmatranje i odobravanje izveštaja o radu Organizacije i njenih organa i preduzimanje svih potrebnih koraka za sprovođenje mera predviđenih tim izveštajima,

l) odobrenje ili prenošenje ovlašćenja za odobrenje zaključivanja sporazuma sa vladama i međunarodnim organizacijama,

m) odobrenje ili prenošenje ovlašćenja za odobrenje, zaključivanja sporazuma sa privatnim organizacijama ili privatnim pravnim licima,

n) pripremanje i davanje preporuka za međunarodne sporazume o bilo kojem pitanju iz nadležnosti Organizacije,

o) donošenje odluke, u skladu sa sadašnjim Statutom, o zahtevima za prijem u članstvo.

Član 13

1. Skupština bira predsednika i potpredsednike na početku svakog zasedanja.

2. Predsednik predsedava sednicama Skupštine i vrši dužnosti koje su mu poverene.

3. Za svoj rad predsednik je odgovoran Skupštini za vreme dok ona zaseda.

4. Za vreme svog mandata predsednik zastupa Organizaciju u svim prilikama gde je to potrebno.

Izvršni savet

Član 14

1. U sastav Saveta ulaze punopravni članovi izabrani od strane Skupštine po ključu jedan član Saveta na svakih pet punopravnih članova, u skladu sa Poslovnikom koji je donela Skupština, a u cilju postizanja pravilne i ravnomerne geografske zastupljenosti.

2. Udruženi članovi Organizacije mogu izabrati jednog od svojih članova da učestvuje u radu Saveta bez prava glasa.

3. Predstavnik Komiteta pridruženih članova može učestvovati u radu Saveta bez prava glasa.

Član 15

Mandat izabranih članova traje četiri godine, sem što mandat polovine članova prvog Saveta, koji će se odrediti žrebom, traje dve godine. Izbori za polovinu članova Saveta održavaju se svake dve godine.

Član 16

Savet se sastaje najmanje dva puta godišnje.

Član 17

Savet bira predsedavajućeg i zamenika predsedavajućeg iz redova svojih članova na godinu dana.

Član 18

Savet donosi svoj Poslovnik o radu.

Član 19

Funkcije Saveta, sem onih koje su navedene u drugim članovima ovog statuta, su sledeće:

a) preduzimanje svih potrebnih mera u saradnji sa generalnim sekretarom, za sprovođenje odluka i preporuka Skupštine i podnošenje izveštaja u vezi sa tim Skupštini,

b) primanje od generalnog sekretara izveštaja o aktivnostima Organizacije,

c) podnošenje predloga Skupštini,

d) razmatranje opšteg programa rada Organizacije koji je pripremio generalni sekretar pre podnošenja takvog programa Skupštini na razmatranje,

e) podnošenje Skupštini izveštaja i preporuka o finansijskom stanju Organizacije i predloga budžeta,

f) osnivanje područnih tela za koja se eventualno ukaže potreba zbog rada Saveta,

g) vršenje drugih funkcija koje mu poveri Skupština.

Član 20

U intervalu između pojedinih zasedanja Skupštine, a u odsustvu suprotnih odredaba u ovom Statutu, Savet po potrebi donosi administrativne i stručne odluke u okviru funkcija i finansijskih sredstava Organizacije a o donetim odlukama podnosi Skupštini izveštaj na sledećem zasedanju radi dobijanja saglasnosti.

Sekretarijat

Član 21

U sastav Sekretarijata ulazi generalni sekretar i izvestan broj osoblja Organizacije po potrebi.

Član 22

Generalni sekretar imenuje se na osnovu dvotrećinske većine glasova punopravnih članova koji su prisutni i glasaju na Skupštini na preporuku Saveta i to za mandatni period od 4 godine. Generalni sekretar može biti ponovo biran.

Član 23

1. Za svoj rad generalni sekretar je odgovoran Skupštini i Savetu.

2. Generalni sekretar izvršava direktive Skupštine i Saveta. Generalni sekretar podnosi Savetu izveštaje o aktivnostima Organizacije, njenom finansijskom stanju predlog opšteg programa rada, kao i predlog budžeta Organizacije.

3. Generalni sekretar se stara o pravnom zastupanju Organizacije.

Član 24

1. Generalni sekretar postavlja osoblje Sekretarijata u skladu sa propisima odobrenim od strane Skupštine.

2. Osoblje Organizacije odgovorno je generalnom sekretaru za svoj rad.

3. Obezbeđenje maksimalne efikasnosti, stručnosti i integriteta ličnosti je neophodan uslov o kojem se mora voditi računa prilikom angažovanja službenika i određivanja uslova rada. U, vezi sa tim, odgovarajuća pažnja posvetiće se pitanju angažovanja službenika sa što je moguće šireg geografskog područja.

4. U vršenju svojih dužnosti generalni sekretar i osoblje neće tražiti niti će primati instrukcije od bilo koje vlade ili drugog autoriteta van Organizacije. Oni se uzdržavaju od svake akcije koja bi mogla uticati na njihov status međunarodnih službenika koji su odgovorni samo svojoj Organizaciji.

Budžet i rashodi

Član 25

1. Budžet Organizacije, koji obuhvata njene administrativne funkcije i opšti program rada, finansira se iz doprinosa punopravnih, udruženih i pridruženih članova, po stopi koju određuje Skupština, kao i iz drugih eventualnih izvora u skladu sa Propisima o finansiranju koji su priloženi uz ovaj statut i čine njegov sastavni deo.

2. Predlog budžeta koji priprema generalni sekretar, Savet podnosi Skupštini na razmatranje i odobrenje.

Član 26

1. Stanje računa Organizacije pregledaju dva računoispitača koje bira Skupština, po preporuci Saveta, na period od dve godine. Računoispitači mogu biti ponovo birani.

2. Pored pregleda računa računoispitači mogu davati i primedbe, ako to smatraju za potrebno u pogledu efikasnosti finansijskog postupka i uprave sistema računovodstva, unutrašnje finansijske kontrole i, opšte uzev, finansijskih posledica administrativne prakse.

Kvorum

Član 27

1. Da bi postojao kvorum potrebno je da na sednicama Skupštine bude prisutna većina punopravnih članova.

2. Za kvorum na sednicama Saveta potrebno je prisustvo većine punopravnih članova Saveta.

Način glasanja

Član 28

Svaki punopravni član ima pravo na jedan glas.

Član 29

1. U zavisnosti od drugih odredaba ovog statuta, odluke o svim pitanjima Skupština donosi prostom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i koji glasaju.

2. Za odluke o pitanjima koja se odnose na budžetske i finansijske obaveze članova, potrebna je dvotrećinska većina glasova punopravnih članova koji su prisutni i koji glasaju, a odluke o lokaciji sedišta Organizacije i drugim pitanjima od naročitog značaja donose se prostom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i koji glasaju.

Član 30

Odluke Saveta donose se prostom većinom glasova prisutnih članova koji glasaju sem u slučaju budžetskih i finansijskih preporuka o kojima se odluke donose dvotrećinskom većinom glasova članova koji su prisutni i koji glasaju.

Pravno lice, privilegije i imuniteti

Član 31

Organizacija je pravno lice.

Član 32

Organizacija uživa na teritorijama država članica privilegije i imunitete koji su posebni za vršenje njenih funkcija. Takve privilegije i imuniteti mogu se precizirati sporazumima koje zaključuje Organizacija.

Izmene

Član 33

1. Svaka eventualno predložena izmena ovog statuta i njegovog aneksa dostavlja se generalnom sekretaru koji je upućuje punopravnim članovima najmanje šest meseci pre njenog podnošenja Skupštini na razmatranje.

2. Eventualnu izmenu Skupština usvaja dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i koji glasaju.

3. Izmena stupa na snagu za sve punopravne članove kada dve trećine država članica obaveste vladu depozitara o svojoj saglasnosti sa takvom izmenom.

Isključivanje iz članstva

Član 34

1. Ukoliko Skupština ustanovi da bilo koji član uporno sprovodi politiku koja je u suprotnosti sa osnovnim ciljem Organizacije koji je definisan u članu 3. ovog statuta, Skupština može, rezolucijom koju donosi dvotrećinskom većinom glasova punopravnih članova koji su prisutni i koji glasaju, uskratiti takvom članu vršenje prava i uživanje privilegija koje donosi članstvo.

2. Uskraćivanje prava ostaje na snazi sve do promene politike kojom je prouzrokovano i dok takvu promenu ne prizna Skupština.

Istupanje iz članstva

Član 35

1. Svaki punopravni član može istupiti iz Organizacije po isteku perioda od godinu dana od podnošenja pismenog obaveštenja o istupanju koje se dostavlja vladi depozitaru.

2. Svaki udruženi član može se povući iz Organizacije pod istim uslovima o otkaznom roku, pod uslovom da vlada depozitar bude o tome pismeno obaveštena od strane punopravnog člana u čijoj su nadležnosti spoljni odnosi odnosnog udruženog člana.

3. Pridruženi član može istupiti iz Organizacije po isteku godine dana od podnošenja pismenog obaveštenja o istupanju koje se podnosi generalnom sekretaru.

Stupanje na snagu

Član 36

Ovaj statut stupa na snagu sto dvadeset dana pošto pedeset jedna država, čije su zvanične turističke organizacije punopravni članovi IUOTO u vreme usvajanja ovog statuta, zvanično obaveste privremenog depozitara da su saglasne sa Statutom i da prihvataju obaveze koje nalaže članstvo.

Depozitar

Član 37

1. Ovaj statut i sve eventualne izjave o prihvatanju obaveza članstva deponuju se za sada kod Vlade Švajcarske.

2. Vlada Švajcarske obaveštava sve države koje imaju pravo na takvo obaveštenje o prijemu spomenutih izjava i o datumu stupanja ovog statuta na snagu.

Prevođenje i jezici

Član 38

Zvanični jezici Organizacije su engleski, francuski, ruski i španski.

Član 39

Tekstovi ovih statuta na engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku jednako su verodostojni.

Prelazne odredbe

Član 40

Sedište je privremeno u Ženevi, Švajcarska, do donošenja odluke od strane Generalne skupštine, na osnovu člana 2.

Član 41

U toku perioda od sto osamdeset dana po stupanju na snagu ovih statuta, države članice Ujedinjenih nacija, specijalizovanih agencija i Međunarodne agencije za atomsku energiju odnosno potpisnice Statuta Međunarodnog suda pravde, stiču pravo na punopravno članstvo u Organizaciji, bez glasanja, a na osnovu formalne izjave da usvajaju statute Organizacije i da prihvataju obaveze koje iz članstva proističu.

Član 42

U toku godine po stupanju na snagu ovih statuta, države čije su nacionalne turističke organizacije bile članice IUOTO u vreme usvajanja ovih statuta i koje su usvojile ove statute, što podleže odobrenju, mogu učestvovati u aktivnostima Organizacije sa pravima i dužnostima punopravnih članova.

Član 43

U toku godine dana posle stupanja Statuta na snagu, teritorije ili grupe teritorija koje nisu odgovorne za svoje spoljne odnose ali čije su turističke organizacije bile punopravni članovi IUOTO i, shodno tome, imaju pravo da postanu udruženi članovi i koje su usvojile Statut shodno saglasnosti države u čijoj su nadležnosti spoljni odnosi takvih teritorija, mogu uzeti učešća u aktivnostima Organizacije, s tim što imaju prava i obaveze udruženog člana.

Član 44

Posle stupanja ovog statuta na snagu, prava i obaveze IUOTO prenose se na Organizaciju.

Član 45

Generalni sekretar IUOTO u vreme stupanja ovog statuta na snagu vršiće dužnost generalnog sekretara Organizacije do izbora generalnog sekretara Organizacije od strane Skupštine.

Sačinjeno u Meksiko Sitiju, 27. septembra 1970. godine.

* * *

Tekst ovog statuta je veran prepis teksta koji su overili svojim potpisima predsednik vanredne Generalne skupštine, predsednik Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija i generalni sekretar Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija.

Ovim se potvrđuje da je ovo veran i potpun prepis.

 

Generalni sekretar
Međunarodne unije zvaničnih
turističkih organizacija,
Robert C Lonati, s.r.

 

Aneks

FINANSIJSKI PROPISI

1. Budžetski period Organizacije traje dve godine.

2. Budžetska godina počinje 1. januara, a završava se 31. decembra.

3. Budžet se alimentira iz doprinosa članova prema načinu razreza koji će odrediti Skupština na osnovu stepena privrednog razvoja i značaja turizma u pojedinim zemljama, kao i iz drugih prihoda Organizacije.

4. Budžet se izražava u SAD dolarima. Valuta koja se upotrebljava za plaćanje doprinosa je SAD dolar. To ne isključuje prihvatanje od strane generalnog sekretara, shodno ovlašćenju od strane Skupštine, i drugih valuta za plaćanje doprinosa članova.

5. Ustanovljava se Opšti fond. Svi doprinosi članova dati u skladu sa tačkom 3, razni prihodi i svi eventualni avansi iz Fonda obrtnih sredstava unose se u Opšti fond. Rashodi administracije i opšteg programa rada idu na teret sredstava Opšteg fonda.

6. Ustanovljava se Fond obrtnih sredstava čiji će iznos odrediti Skupština. Doprinosi članova uplaćeni na ime avansa i bilo koji drugi budžetski prihodi o kojima Skupština odluči da se mogu koristiti na taj način uplaćuju se u Fond obrtnih sredstava. Po potrebi iznosi iz tog Fonda mogu se prebaciti u Opšti fond.

7. Mogu se ustanoviti i posebni fondovi radi finansiranja aktivnosti koje nisu predviđene budžetom Organizacije a koje su od interesa za izvesne zemlje članice ili grupe zemalja. Takvi fondovi finansiraju se iz dobrovoljnih priloga. Organizacija može odrediti novčani doprinos za upravljanje ovim sredstvima.

8. Skupština određuje način korišćenja poklona, zaveštanja i drugih vanrednih prihoda koji nisu uključeni u budžet.

9. Generalni sekretar podnosi Savetu predlog budžeta najmanje tri meseca pre odgovarajuće sednice Saveta. Savet proučava predlog budžeta i daje preporuku za budžet Skupštini radi konačnog razmatranja i odobrenja. Predlog budžeta Saveta dostavlja se članovima najmanje tri meseca pre odgovarajućeg zasedanja Skupštine.

10. Skupština odobrava budžet po godinama za naredni finansijski dvogodišnji period i godišnje tranše kao i administrativne troškove za svaku godinu.

11. Račune Organizacije za poslednju finansijsku godinu generalni sekretar dostavlja računoispitačima i nadležnom organu Saveta.

Računoispitači podnose izveštaj Savetu i Skupštini.

12. Članovi Organizacije uplaćuju svoj doprinos prvog meseca finansijske godine na koju se odnosi. Članovi se obaveštavaju o iznosu doprinosa određenog od strane Skupštine šest meseci pre početka finansijske godine na koju se doprinos odnosi.

Međutim, Savet može odobriti u opravdanim slučajevima da se doprinosi uplate kasnije, s obzirom na postojanje različitih budžetskih godina u raznim zemljama.

13. Član koji je zaostao sa plaćanjima svog finansijskog doprinosa za rashode Organizacije biće lišen privilegija koje uživaju članovi u vidu usluga i prava glasa u Skupštini i Savetu ukoliko je iznos zaostalih plaćanja jednak ili prelazi iznos doprinosa koje je trebalo da uplati za prethodne dve godine. Međutim Skupština može na zahtev Saveta dozvoliti da takav član glasa i da uživa usluge Organizacije ako utvrdi da je neplaćanje prouzrokovano razlozima koji su van kontrole odnosnog člana.

14. Član koji istupi iz Organizacije obavezan je da plaća doprinose na osnovi pro rata sve do časa kada istupanje iz članstva stupi na snagu.

Prilikom određivanja iznosa doprinosa udruženih i pridruženih članova, vodiće se računa o različitim osnovama njihovog članstva i o ograničenim pravima koja uživaju u okviru Organizacije.

Sačinjeno u Meksiko Sitiju, 27. septembra 1970. g.

* * *

Tekst ovih Finansijskih propisa priloženih uz Statut Svetske turističke organizacije predstavlja veran prepis teksta koji je overen potpisima predsednika vanredne Generalne skupštine, predsednika Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija i generalnog sekretara Međunarodne unije zvaničnih turističkih organizacija.

Ovim se potvrđuje da je ovo potpun i veran prepis.

 

Generalni sekretar
Međunarodne unije zvaničnih
turističkih organizacija,
Robert C Lonati, s.r.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".

R s br 109
9. juna 1971. godine
Beograd

 

 

 

Savezno izvršno veće

Predsednik,

 

 

Mitja Ribičič, s. r.