ZAKONO POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O UPRAVLJANJU NANOSOM UZ OKVIRNI SPORAZUM O SLIVU REKE SAVE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 20/2015) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Protokol o upravljanju nanosom uz Okvirni sporazum o slivu reke Save sačinjen u Brčkom 6. jula 2015. godine u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Protokola o upravljanju nanosom uz Okvirni sporazum o slivu reke Save, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik, glasi:
PROTOKOL
O UPRAVLJANJU NANOSOM UZ OKVIRNI SPORAZUM O SLIVU REKE SAVE
Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska, Republika Srbija i Republika Slovenija (u daljem tekstu: Strane).
U skladu sa odredbama člana 30. stav 1. Okvirnog sporazuma o slivu reke Save, potpisanog u Kranjskoj Gori, 3. decembra 2002. godine (u daljem tekstu: Okvirni sporazum),
Imajući u vidu da nanos predstavlja suštinski, integralni i dinamičan element rečnog sistema i da čini sastavni deo raznih staništa i okruženja,
Prepoznajući da je upravljanje nanosom veoma važno za održavanje vodnog režima,
Sa željom da se uspostavi i unapredi plovidba i održavanje plovnih deonica reke Save i njenih pritoka,
Potvrđujući potrebu da se promoviše aktivna međunarodna saradnja između Strana u cilju unapređivanja odgovarajućih politika, i da se ojačaju i koordiniraju aktivnosti na svim odgovarajućim nivoima u svrhu promovisanja održivog upravljanja nanosom vezano za njegov kvalitet i količinu,
Promovišući rešenja održivog upravljanja nanosom, kojima se pažljivo balansiraju društvenoekonomske i vrednosti životne sredine a koja će se uspostaviti u celom slivu reke Save,
Uzimajući u obzir, Direktivu 2000/60/EK Evropskog parlamenta i Saveta Evropske unije od 23. oktobra 2000. godine kojom se uspostavlja okvir za aktivnosti Unije u oblasti politike voda (u daljem tekstu: Direktiva 2000/60/EK) i drugih relevantnih propisa Evropske unije, kao i Evropski sporazum o glavnim unutrašnjim plovnim putevima od međunarodnog značaja (AGN),
sporazumele su se o sledećem:
OPŠTE ODREDBE
1. Za potrebe ovog protokola pojedini izrazi imaju sledeće značenje:
a) "Sliv reke Save" je geografsko područje koje se prostire na teritorijama Strana, određeno vododelnicama sliva reke Save i njenih pritoka, koje obuhvata površinske i podzemne vode koje teku prema zajedničkom ušću;
b) "Okvirni sporazum" je Okvirni sporazum o slivu reke Save potpisan u Kranjskoj Gori u Sloveniji 3. decembra 2002. godine, uključujući izmene i dopune utvrđene Sporazumom o izmenama i dopunama Okvirnog sporazuma o slivu reke Save i Protokola o režimu plovidbe uz Okvirni sporazum o slivu reke Save, potpisanim u Ljubljani 2. aprila 2004. godine;
v) "Savska komisija" je Međunarodna komisija za sliv reke Save osnovana na osnovu člana 15. Okvirnog sporazuma;
g) "Uticaj" označava bilo kakvo nepovoljno ili štetno dejstvo na životnu sredinu reke do kog dolazi usled promena vodnog režima ili režima nanosa, prouzrokovanih ljudskom aktivnošću, a koja može imati uticaj na živote i imovinu, sigurnost objekata, i predmetnih vodnih ekosistema;
d) "Glavne pritoke reke Save" su definisane Aneksom I ovog protokola;
đ) "Vodni režim" označava stanje količina i kvaliteta voda u slivu reke Save u prostoru i vremenu, na koje utiču ljudske delatnosti i/ili prirodne promene, uključujući klimatske promene;
e) "Plovni put" označava plovni deo reke Save i njenih glavnih pritoka;
ž) "Režim nanosa" obuhvata stanje količina i kvaliteta nanosa u slivu reke Save u prostoru i vremenu, na koje utiču ljudske delatnosti i/ili prirodne promene;
z) "Nanos" označava čvrstu materiju koja se transportuje ili može da se transportuje u vodi ili istaložava iz vode;
i) "Upravljanje nanosom" podrazumeva organizovane i koordinirane aktivnosti vezane za nanos, koje se vrše u skladu sa određenim politikama, planovima i programima u cilju postizanja glavnih društvenih, ekonomskih i ekoloških ciljeva;
j) "Vađenje nanosa" je iskop nanosa i označava aktivnost ili radnju koja se obično bar delimično obavlja pod vodom u cilju vađenja nanosa iz rečnog korita i njegovog odlaganja na drugu lokaciju;
k) "Privredno vađenje nanosa" označava vađenje nanosa u okviru izvođenja novih hidrotehničkih radova kao što su novi plovni putevi, nove luke, uređenje zemljišta, kao i vađenje nanosa koje je odobreno posebnom koncesijom u skladu sa nacionalnim zakonom;
l) "Vađenje nanosa u svrhu održavanja" znači vađenje nanosa u svrhu održavanja i unapređenja plovnog puta u cilju omogućavanja sigurne plovidbe, ili vađenje nanosa u svrhu održavanja i unapređenja vodnog režima;
m) "Vađenje nanosa radi remedijacije životne sredine" označava vađenje zagađenog nanosa u cilju rešavanja problema zaštite životne sredine;
n) "Zagađenje" označava direktno ili indirektno uvođenje, kao posledice ljudske delatnosti, materija u životnu sredinu koje mogu biti štetne po ljudsko zdravlje ili kvalitet vodnih ekosistema, kao i kopnenog ekosistema koji direktno zavisi od vodnog ekosistema;
o) "Plan upravljanja slivom reke Save" označava plan izrađen u skladu sa članom 12. Okvirnog sporazuma.
2. Ostali termini iz ovog protokola koji nisu posebno definisani će se tumačiti u skladu sa Okvirnim sporazumom.
1. Strane su saglasne da će regulisati procedure saradnje u vezi sa održivim upravljanjem nanosom da bi zaštitile jedinstvo režima voda i nanosa u slivu reke Save.
2. Ovaj protokol se primenjuje na održivo upravljanje nanosom i obuhvata:
a) pitanja kvaliteta, kao što su zagađenje nanosa, uključujući procenu rizika, kontrolu porekla i odlaganja zagađenog nanosa i
b) pitanja količina, kao što su vađenje nanosa, kontrola erozije na slivu i bujica, zasipanje akumulacija i morfološke promene.
UPRAVLJANJE NANOSOM
Principi održivog upravljanja nanosom
Strane će sarađivati u cilju postizanja održivog upravljanja nanosom u slivu reke Save:
a) Vodeći računa o prirodnim procesima;
b) Vodeći računa o vodnom režimu;
v) Prepoznajući nanos, u pogledu njegovog kvaliteta i količina, kao resurs;
g) Obezbeđujući ravnotežu između društvenoekonomskih vrednosti i vrednosti nanosa sa aspekta životne sredine;
d) Planirajući i primenjujući mere za smanjenje uzvodnih ili nizvodnih uticaja;
đ) Obezbeđujući integralna rešenja za vode, nanos, tlo i podzemne vode;
e) Pomažući i povećavajući saradnju sa različitim zainteresovanim stranama.
Plan upravljanja nanosom za sliv reke Save
1. Strane će izraditi Plan upravljanja nanosom za sliv reke Save (u daljem tekstu: Plan upravljanja nanosom).
2. Savska komisija, će doneti Plan upravljanja nanosom.
3. Plan upravljanja nanosom će, između ostalog, obuhvatiti sledeća pitanja:
a) bilans nanosa u rečnom sistemu;
b) praćenje režima nanosa;
v) procenu kvaliteta i količina nanosa;
g) mere kojima se sprečava uticaj i zagađenje voda ili nanosa usled vađenja nanosa;
d) mere za kontrolu erozije, bujica i ostalih procesa u vezi sa nanosom;
đ) mere kojima se obezbeđuje i održava jedinstvo vodnog režima;
e) mere kojima se omogućavaju, obezbeđuju i održavaju uslovi za sigurnu plovidbu;
ž) mere zaštite močvarnih područja i retenzionih prostora;
z) mere za kontrolu zasipanja akumulacija;
i) područja određena za privredno vađenje nanosa;
j) smernice za odlaganje, obradu i korišćenje nanosa;
k) odnose između institucija za sprovođenje Plana upravljanja nanosom.
4. Plan upravljanja nanosom će definisati detaljan sadržaj informacije o planiranom vađenju nanosa.
5. Savska komisija će, ne kasnije od šest godina od stupanja na snagu ovog protokola, doneti prvi Plan upravljanja nanosom. Plan upravljanja nanosom će biti revidovan svakih šest godina.
Program za izradu Plana upravljanja nanosom
Savska komisija će doneti Program za izradu Plana upravljanja nanosom (u daljem tekstu: Program), u roku od šest meseci od dana stupanja na snagu ovog protokola.
Program će sadržati sve elemente značajne za izradu Plana upravljanja nanosom, uključujući obaveze Strana, mehanizme za pripremu plana, nosioce pojedinačnih aktivnosti i rokove njihovog izvršenja.
Koordinacija/usklađivanje planova
Strane će preduzeti neophodne korake u cilju koordinacije i usklađivanja Plana upravljanja nanosom, Plana upravljanja slivom reke Save i ostalih planova i programa koji se bave pitanjima upravljanja vodama i upravljanja nanosom, radi postizanja sinergije i koristi u skladu sa ciljevima Okvirnog sporazuma.
Koordinirani sistem za monitoring nanosa
Strane će uspostaviti koordinirani sistem za praćenje režima nanosa da bi obezbedile sve podatke koji su neophodni za izradu i sprovođenje Plana upravljanja nanosom.
1. Strane će obavljati samo vađenje nanosa u svrhu održavanja i bagerovanje u svrhu remedijacije životne sredine.
2. Privredno vađenje nanosa biće dozvoljeno samo u za to određenim područjima.
3. Vađenje nanosa može obavljati samo ovlašćeno (a) lice(a), u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom Strana.
Informacija o planiranom vađenju nanosa
1. Svaka Strana će izraditi svoju informaciju o planiranom vađenju nanosa na godišnjem nivou.
2. Do donošenja Plana upravljanja nanosom, informacija o planiranom vađenju nanosa će sadržati najmanje sledeće informacije:
a) planirane lokacije i vrste vađenja nanosa, uključujući procenu kvantiteta i kvaliteta nanosa koji se vadi iz reke Save i njenih glavnih pritoka;
b) odlaganje nanosa;
v) postupak sa nanosom u slučaju da je isti zagađen;
g) ukupne količine nanosa izvađene na podslivovima ostalih pritoka.
3. Savska komisija će izraditi, do donošenja Plana upravljanja nanosom, ugledni primer za informaciju o planiranom vađenju nanosa.
4. Svaka Strana će pripremiti izveštaj o sprovedenim aktivnostima planiranim u okviru informacije o planiranom vađenju nanosa za prethodnu godinu.
5. Informacija o planiranom vađenju nanosa za sledeću godinu će se slati Savskoj komisiji do kraja tekuće godine.
6. Izveštaj o realizaciji aktivnosti u okviru informacije o planiranom vađenju nanosa za prethodnu godinu će se slati Savskoj komisiji do kraja marta tekuće godine.
7. Strane će, od Savske komisije, biti informisane o informaciji o planiranom vađenju nanosa i izveštaju o realizaciji aktivnosti. Savska komisija će, na zahtev bilo koje Strane, organizovati konsultacije sa ostalim Stranama u vezi sa bilo kojim pitanjem koje je od značaja za izradu i sprovođenje programa aktivnosti u okviru informacije o planiranom vađenju nanosa.
INSTITUCIONALNA ORGANIZACIJA I SARADNJA
1. Svaka Strana će odrediti nadležno telo/tela koje će biti odgovorno za sprovođenje ovog protokola i imenovati kontakt osobu koja će u njeno ime biti odgovorna za službenu komunikaciju u sprovođenju ovog protokola.
2. Svaka Strana će, ne kasnije od dana stupanja na snagu ovog protokola, informisati Savsku komisiju o nadležnom telu/telima i imenu i adresi svoje kontakt osobe. Svaka Strana će, bez odlaganja, informisati Savsku komisiju o bilo kakvim promenama nadležnog tela i imenu i adresi svoje kontakt osobe.
3. Savska komisija će, bez odlaganja, informisati Strane o informacijama koje primi u skladu sa stavom 2. ovog člana.
1. Strane će, direktno ili putem mehanizama Savske komisije, razmenjivati informacije koje se mogu dobiti u pogledu pitanja koja se odnose na sprovođenje ovog protokola.
2. Strane koje se dogovore da će međusobno direktno razmenjivati informacije, iste će proslediti Savskoj komisiji. Savska komisija će takve informacije upućivati ostalim Stranama.
Zajednička istraživanja i razvoj
Strane će, prema potrebi, inicirati i sarađivati na sprovođenju istraživanja i razvijanju metoda i tehnologija za održivo upravljanje nanosom. U te svrhe, Strane će podsticati i aktivno promovisati naučnu i tehnološku saradnju, uključujući istraživanja usmerena na ograničavanje uticaja vađenja nanosa na vode i ekosisteme, kao i sprečavanje i ublažavanje posledica vađenja nanosa.
Sastanak Strana predviđen prema članu 14. Okvirnog Sporazuma će, takođe, služiti kao sastanak Strana ovog protokola.
Savska komisija će izvršavati svoje funkcije definisane u Okvirnom sporazumu, mutatis mutandis, za implementaciju ovog protokola.
Sekretarijat uspostavljen prema članu 18. Okvirnog sporazuma će izvršavati svoje funkcije definisane u Okvirnom sporazumu, mutatis mutandis, za primenu ovog protokola.
Metodologija stalnog praćenja uspostavljena na osnovu člana 21. Okvirnog sporazuma primenjuje se, takođe, na praćenje primene ovog protokola.
ZAVRŠNE ODREDBE
Bilo koji spor između dve ili više Strana oko tumačenja ili primene ovog protokola rešiće se u skladu sa procedurom predviđenom Okvirnim sporazumom.
Odnos između Protokola i Okvirnog sporazuma
Osim gde je drugačije predviđeno u ovom protokolu, odredbe Okvirnog sporazuma koje se odnose na protokole primenjivaće se na ovaj protokol.
1. Ništa u ovom protokolu neće uticati na prava i obaveze Strana koje proizilaze iz bilo kojeg sporazuma na snazi na dan na koji ovaj protokol stupa na snagu.
2. Radi primene ovog protokola Strane mogu sklopiti bilateralne ili multilateralne ugovore ili dogovore koji neće biti u suprotnosti s ovim protokolom.
Nikakve rezerve ne mogu biti stavljene na ovaj protokol.
1. Ovaj protokol se zaključuje na neodređeno vreme.
2. Ovaj protokol je predmet potvrđivanja, prihvatanja ili odobravanja.
3. Instrumenti potvrđivanja, prihvatanja ili odobravanja će biti deponovani što je pre moguće kod Depozitara. Depozitar će izvestiti Strane o datumu deponovanja svakog instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili odobravanja.
4. Ovaj protokol će stupiti na snagu 30 dana nakon deponovanja četvrtog instrumenta ratifikacije, prihvatanja ili odobravanja. Depozitar će izvestiti Strane o datumu stupanja na snagu ovog protokola.
Izmene i dopune, istupanje i prestanak važenja
1. Odredbe Okvirnog sporazuma koje se odnose na izmene i dopune i istupanje primenjuju se na ovaj protokol.
2. Ovaj protokol može se raskinuti zajedničkim sporazumom svih Strana.
3. Ovaj protokol prestaje da važi u slučaju raskida Okvirnog sporazuma.
Uspostavljanje i obeležavanje međudržavnih granica između Strana ne sme biti ugroženo nijednom odredbom ovog protokola ili njegovim sprovođenjem.
1. Vlada Republike Slovenije će biti depozitar ovog protokola.
2. Depozitar će, nakon stupanja na snagu ovog protokola, osigurati njegovu registraciju u skladu sa članom 102. Povelje Ujedinjenih nacija.
Sačinjeno u Brčkom, dana 6. jula 2015. godine u četiri originalna primerka na engleskom jeziku, od kojih po jedan zadržava svaka Strana.
Aneks I. Lista glavnih pritoka reke Save
Reka |
Pritoka |
Pritoka reda |
Veličina sliva |
Dužina reke |
Države koje dele (pod)slivove |
Sava |
|
|
97,713.2 |
944.7 |
SI, HR, BA, RS, ME, AL |
Ljubljanica |
d |
1. |
1,860.0 |
41.0 |
SI |
Savinja |
l |
1. |
1,849.0 |
93.9 |
SI |
Krka |
d |
1. |
2,247.0 |
94.6 |
SI |
Sotla/Sutla |
l |
1. |
584.3 |
88.6 |
SI, HR |
Krapina |
l |
1. |
1,237.0 |
66.9 |
HR |
Kupa/Kolpa |
d |
1. |
10,225.6 |
297.4 |
HR, SI, BA |
Dobra |
d |
2. |
1,428.0 |
104.2 |
HR |
Korana |
d |
2. |
2,301.5 |
138.6 |
HR, BA |
Glina |
d |
2. |
1,427.1 |
112.2 |
HR, BA |
Lonja |
l |
1. |
4,259.0 |
49.1 |
HR |
Česma |
l |
2. |
3,253.0 |
105.7 |
HR |
Glogovnica |
d |
3. |
1,302.0 |
64.5 |
HR |
Ilova (Trebež) |
l |
1. |
1,796.0 |
104.6 |
HR |
Una |
d |
1. |
9,828.9 |
214.6 |
BA, HR |
Sana |
d |
2. |
4,252.7 |
141.9 |
BA |
Vrbas |
d |
1. |
6,273.8 |
249.7 |
BA |
Pliva |
l |
2. |
1,325.7 |
26.8 |
BA |
Orljava |
l |
1. |
1,618.0 |
87.6 |
HR |
Ukrina |
d |
1. |
1,504.0 |
80.7 |
BA |
Bosna |
d |
1. |
10,809.8 |
281.6 |
BA |
Lašva |
l |
2. |
958.1 |
56.6 |
BA |
Krivaja |
d |
2. |
1,494.5 |
73.5 |
BA |
Spreča |
d |
2. |
1,948.0 |
138.8 |
BA |
Tinja |
d |
1. |
904.0 |
99.4 |
BA |
Drina |
d |
1. |
20,319.9 |
346.0 |
ME, AL, BA, RS |
Piva |
l |
2. |
1,784.0 |
|
ME |
Tara |
d |
2. |
2,006.0 |
|
ME, BA |
Ćehotina |
d |
2. |
1,237.0 |
125.0 |
ME, BA |
Prača |
l |
2. |
1,018.5 |
55.0 |
BA |
Lim |
d |
2. |
5,967.7 |
193.0 |
AL, ME, RS, BA |
Uvac |
d |
3. |
1,596.3 |
114.5 |
RS, BA |
Drinjača |
l |
1. |
1,090.6 |
87.5 |
BA |
Bosut |
l |
1. |
2,943.1 |
186.0 |
HR, RS |
Kolubara |
d |
1. |
3,638.4 |
86.6 |
RS |
ČLAN 3
O sprovođenju Protokola o upravljanju nanosom uz Okvirni sporazum o slivu reke Save, iz člana 1. ovog zakona staraće se ministarstva nadležna za poslove vodoprivrede.
ČLAN 4
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".