MEMORANDUM
O RAZUMEVANJU O JAVNO PRIVATNOJ PARTNERSKOJ SARADNJI IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE ISLAMSKE REPUBLIKE IRAN

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 24/2015)

Uvodni deo:

Vlada Republike Srbije i Vlada Islamske Republike Iran koje se u daljem tekstu označavaju kao: "Strane";

u cilju jačanja prijateljskih odnosa i unapređenja ekonomske saradnje između Strana, i

prihvatajući da model javno privatne partnerske saradnje predstavlja odgovarajući način da se približe javni i privatni sektor i da se obezbedi da privatni sektor da svoj doprinos razvojnoj saradnji, a

imajući u vidu da ovaj vid saradnje predstavlja najbolji način da se finansiraju javni infrastrukturni planovi, obezbedi adekvatna raspodela projektnih rizika, ubrza sprovođenje projekata u cilju poboljšanja životnog standarda i javnog blagostanja što će pozitivno uticati na socijalno-ekonomski razvoj Strana,

saglasile su se o sledećem:

Član 1

Oblasti saradnje

Strane će sarađivati u sledećim oblastima:

a) Obezbeđivanja neophodnog pravnog okvira kako bi se obezbedilo učešće preduzeća obe Strane u primeni projekata iz oblasti infrastrukture i drugih oblasti javnog sektora putem javnog i privatnog partnerstva.

b) Podsticanja učešća privatnog sektora dve Strane u sprovođenju projekata i planova putem potpisivanja ugovora i dugih oblika javno-privatne partnerske saradnje u obe države.

c) Razmene:

- informacija o tenderima za projekte javno-privatnog partnerstva u različitim oblastima uključujući transport, energetiku, komunikacije, vodosnabdevanje i kanalizaciju, zdravstvo i medicinu u dve države;

- stručnog kadra i specijalista u cilju jačanja bilateralne saradnje u primeni projekata javno-privatnog partnerstva;

- znanja i iskustva o pravnom okviru i propisima, kao i o makroekonomskoj politici, politici u oblastima bankarstva, poreza i osiguranja u cilju informisanja privatnog sektora u obe države.

d) Podsticanja privrednika, konsultanata i inženjera dve Strane da osnivaju zajednička preduzeća i konzorcijume kako bi omogućili njihovo učešće u primeni zajedničkih programa iz oblasti javno-privatnog partnerstva u trećim državama.

e) Obezbeđivanja učešća na forumima, radionicama i kursevima u oblasti javnog privatnog partnerstva obe države u cilju unapređenja informisanja javnog i pravnog sektora dve Strane.

f) Obezbeđivanja tehničke pomoći i unapređenja potencijala međunarodnih i regionalnih institucija u oblasti javno-privatnog partnerstva kroz saradnju dve Strane, a radi ostvarenja obostrane koristi.

g) Saradnje i u drugim oblastima javno-privatnog partnerstva koji mogu nastati ili o kojima se Strane mogu dogovoriti.

Član 2

Zajednička radna grupa

1. U nameri da obezbede sprovođenje Memoranduma, Strane će formirati stalnu Zajedničku radnu grupu kojom će predsedavati predstavnici Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija Republike Srbije i Organizacije za investicije, ekonomsku i tehničku pomoć Islamske Republike Iran (OIETAI).

2. Zajednička radna grupa održavaće redovne sastanke naizmenično u Beogradu i Teheranu.

3. Dnevni red i pozivno pismo za sastanke uputiće predstavnik Strane koja je domaćin sastanka najmanje tri meseca ranije, diplomatskim putem.

Član 3

Sastav Zajedničke radne grupe

Zajednička radna grupa sastoji se od šest članova, s tim što će svaka Strana imenovati po tri člana. Strane će jedna drugu obavestiti o imenima izabranih članova, mesec dana pre održavanja sastanka.

Član 4

Zadaci Zajedničke radne grupe

Zadaci Zajedničke radne grupe biće sledeći:

1. Planiranje i koordinacija aktivnosti neophodnih da se obezbedi primena navedenog memoranduma.

2. Utvrđivanje odgovarajućih mehanizama za primenu odredaba ovog memoranduma.

3. Nadzor nad sprovođenjem dogovorenih aktivnosti Zajedničke radne grupe koje vrše nadležni organizacije i institucije dve Strane.

4. Predlaganje mera u slučaju neodgovarajuće primene odredbi ovog memoranduma.

Član 5

Odnos prema drugim sporazumima

Ovaj memorandum i njegova primena neće uticati na primenu postojećih ili budućih međunarodnih, multilateralnih, regionalnih ili bilateralnih sporazuma, koje su Strane zaključile ili će tek zaključiti i odobriti.

Član 6

Rešavanje sporova

Svako neslaganje u tumačenju ili primeni ovog memoranduma rešavaće se putem pregovora između nadležnih organa dve Strane, kao i diplomatskim putem.

Član 7

Izmene

Ovaj memorandum može biti izmenjen i dopunjen na osnovu pisane uzajamne saglasnosti Strana. Izmena i dopuna će biti izvršena pismenim putem i stupiće na snagu po istoj proceduri kao i original Memoranduma.

Član 8

Stupanje na snagu i prestanak

Ovaj memorandum stupa na snagu danom potpisivanja. Memorandum će biti na snazi u periodu od pet godina, a nakon isteka tog roka, Memorandum će ostati na snazi u neograničenom vremenskom trajanju, osim ako jedna od Strana pismeno ne obavesti drugu o nameri da Memorandum prestane da važi.

U tom slučaju, smatraće se da je Memorandum prestao da važi u roku od tri meseca od pomenutog obaveštenja.

Ovaj memorandum sastoji se iz uvodnog dela (preambule) i osam članova, i sačinjen je u dva istovetna primerka, svaki na srpskom, persijskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako autentični.

Sačinjeno u Teheranu, dana 8. decembra 2015. godine po gregorijanskom kalendaru, što odgovara 17. Azaru 1394. godine po hidžretskom kalendaru.

Za Vladu
Republike Srbije,
Rasim Ljajić, s.r.

 

Za Vladu
Islamske Republike Iran,
Muhamed Reza Nematsadeh, s.r.