ZAKON

O POTVRĐIVANJU PROTOKOLA O IZMENAMA I DOPUNAMA ČLANA 1 (A), ČLANA 14 (1) I ČLANA 14 (3) (B) EVROPSKOG SPORAZUMA OD 30. SEPTEMBRA 1957. GODINE O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM PREVOZU OPASNE ROBE (ADR)

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2016)

ČLAN 1

Potvrđuje se Protokol o izmenama i dopunama člana 1 (a), člana 14 (1) i člana 14 (3) (b) Evropskog sporazuma od 30. septembra 1957. godine o međunarodnom drumskom prevozu opasne robe (ADR), sačinjen u Ženevi 28. oktobra 1993. godine, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Protokola o izmenama i dopunama člana 1 (a), člana 14 (1) i člana 14 (3) (b) Evropskog sporazuma od 30. septembra 1957. godine o međunarodnom drumskom prevozu opasne robe (ADR), u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

 

PROTOKOL
O IZMENAMA I DOPUNAMA ČLANA 1 (a), ČLANA 14 (1) I ČLANA 14 (3) (b) EVROPSKOG SPORAZUMA OD 30. SEPTEMBRA 1957. GODINE O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM PREVOZU OPASNE ROBE (ADR)

STRANE OVOG PROTOKOLA,

RAZMOTRILE su odredbe Evropskog sporazuma o međunarodnom drumskom prevozu opasne robe (ADR), potpisanog u Ženevi 30. septembra 1957. godine (u daljem tekstu: Sporazum), koji se odnosi na definiciju pojma "vozilo" u članu 1 (a) i postupak za izmenu aneksa Sporazuma, naročito odredbe člana 14 (1);

KONSTATUJUĆI da je postupak za izmenu i dopunu Aneksa Sporazuma pričinjavao teškoće u sprovođenju stranama ugovornicama u pogledu rokova predviđenih članom 14 (3) Sporazuma, neophodne su unutrašnje mere sa ciljem stupanja amandmana na snagu;

KONSTATUJUĆI DALJE stavove Radne grupe o transportu opasne robe Odbora za kopneni transport Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu, kao i predloge vlada Austrije i Francuske o izmenama Sporazuma;

SLOŽILE su se o sledećem:

Član 1

Amandman na član 1 (a) Sporazuma

Član 1 (a) Sporazuma menja se i glasi:

"(a) pod "vozilo" - svako motorno vozilo, osim vozila koje pripada oružanim snagama Ugovorne strane ili je pod njihovom komandom, namenjeno za upotrebu na putu, kompletno ili nekompletno, koje ima najmanje četiri točka i maksimalnu projektovanu brzinu veću od 25 km/h, i njegova priključna vozila, sa izuzetkom vozila koja se kreću po šinama i poljoprivrednih i šumarskih traktora i svih pokretnih radnih mašina."

Član 2

Amandman na član 14 (1) Sporazuma

Član 14, stav (1) Sporazuma menja se i glasi:

"1. Nezavisno od postupka za reviziju predviđenog u članu 13, svaka strana ugovornica će moći predložiti jedan ili više amandmana na priloge ovog sporazuma. Ona će u tu svrhu dostaviti tekst amandmana generalnom sekretaru Organizacije ujedinjenih nacija. Da bi se postigla usklađenost tih priloga sa drugim međunarodnim sporazumima o prevozu opasne robe, generalni sekretar će moći takođe predložiti amandmane na priloge ovoga sporazuma.

Pored toga, on može da predloži amandmane na priloge ovog Sporazuma koji su usvojeni od strane Radne grupe za transport opasne robe Odbora za kopneni transport Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu, na zahtev Radne grupe."

Član 3

Amandman na član 14 (3) Sporazuma

Član 14, stav (3) (b) Sporazuma menja se i glasi:

"(b) Strana ugovornica ili, u skladu sa okolnostima, generalni sekretar, koji podnose predlog amandmana u skladu sa stavom 1 ovog člana, mogu odrediti u predlogu i duži period od tri meseca za stupanje na snagu amandmana, ukoliko se on prihvati."

Član 4

Potpis, potvrđivanje, prihvatanje, odobrenje ili pristupanje

1. Strane ugovornice Sporazuma mogu postati Strane ugovornice ovog protokola:

(a) potpisivanjem;

(b) deponovanjem instrumenta o potvrđivanju, prihvatanju ili odobrenju uz potpis koji podleže potvrđivanju, prihvatanju ili odobrenju;

(v) deponovanjem instrumenta o pristupanju.

2. Ovaj protokol je otvoren za potpisivanje u kancelariji izvršnog sekretara Ekonomske komisije za Evropu u Ženevi, počev od 28. oktobra 1993. do 31. januara 1994.

Član 5

Depozitar

Instrumenti o potvrđivanju, prihvatanju, odobrenju ili pristupanju deponuju se kod generalnog sekretara Organizacije Ujedinjenih nacija.

Član 6

Stupanje na snagu

Ovaj protokol stupa na snagu mesec dana od dana kada sve strane ugovornice budu potpisale bez rezerve instrumente o potvrđivanju, prihvatanju, odobrenju ili pristupanju, odnosno deponovale svoje instrumente o potvrđivanju, prihvatanju, odobrenju ili pristupanju, u skladu sa okolnostima.

Član 7

Svaka država koja postaje potpisnica Sporazuma nakon stupanja na snagu ovog protokola, saglasno članu 6, smatraće se kao strana ugovornica Sporazuma izmenjenog i dopunjenog protokolom.

Član 8

Original ovog protokola čiji su engleski i francuski tekst podjednako izvorni, biće deponovani kod generalnog sekretara Organizacije Ujedinjenih nacija.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".