SPORAZUM

IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE O OSNIVANJU NEMAČKO-SRPSKE PRIVREDNE KOMORE U BEOGRADU

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2016)

Broj 8924

Verbalna nota

Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije izražava svoje poštovanje Ambasadi Savezne Republike Nemačke i, u vezi sa njenom notom broj 111/2015 od 21. avgusta 2015. godine, ima čast da obavesti da je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom Vlade Savezne Republike Nemačke da se, u skladu sa dobrim odnosima naših dveju zemalja i u nameri da se unaprede ekonomski odnosi, a posebno saradnja dveju zemalja u oblasti trgovine i industrije, pre svega u oblasti malih i srednjih preduzeća, sklopi sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o osnivanju Nemačko-srpske privredne komore u Beogradu, čiji tekst glasi kao što sledi:

"Ambasada Savezne Republike Nemačke ima čast da Ministarstvu spoljnih poslova Republike Srbije, u skladu sa dobrim odnosima naših dveju zemalja i u nameri da se unaprede ekonomski odnosi, a posebno saradnja dveju zemalja u oblasti trgovine i industrije, pre svega u oblasti malih i srednjih preduzeća, predloži sklapanje sporazuma između Vlade Savezne Republike Nemačke i Vlade Republike Srbije o osnivanju Nemačko-srpske privredne komore u Beogradu, čiji tekst treba da glasi kao što sledi:

1. U skladu sa gore navedenim, a u cilju unapređenja ekonomske saradnje dveju zemalja, Vlada Savezne Republike Nemačke i Vlada Republike Srbije su postigle sporazum o osnivanju bilateralne Nemačko-srpske privredne komore (u daljem tekstu: Privredna komora) u Beogradu u skladu sa zakonodavstvom Republike Srbije. Nemačko-srpska privredna komora, čiji članovi mogu biti nemačka i srpska privredna društva, je pravno lice i priznata je od strane Udruženja nemačkih industrijsko-privrednih komora (u daljem tekstu: DIHK). Zvanični naziv komore će biti "Nemačko-srpska privredna komora".

2. Svrha osnivanja Privredne komore je unapređenje trgovinskih i ekonomskih odnosa između privrednih društava, organizacija i preduzetnika Republike Srbije i Savezne Republike Nemačke. Ona se zalaže za interese privrede obeju zemalja i unapređuje poslovne aktivnosti u oba pravca. Delatnost Privredne komore nije usmerena na sticanje dobiti. Za pružene usluge Privredna komora može naplaćivati naknade radi pokrivanja troškova.

3. Privredna komora se upisuje u Registar komora Republike Srbije. Sedište Privredne komore je Beograd. Prema važećem zakonodavstvu Republike Srbije ona može osnivati i imati svoje podružnice na teritoriji Republike Srbije.

4. Privredna komora će se finansirati od članarina, dotacije Saveznog ministarstva privrede i energetike Savezne Republike Nemačke, donacija i drugih prihoda koji su dozvoljeni u skladu sa važećim zakonodavstvom Republike Srbije. Plaćanja, koja Savezna Republika Nemačka neposredno ili posredno vrši u korist Privredne komore radi pokrivanja troškova, su oslobođena od direktnih poreza. Privredna komora ima pravo da, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, otvori bankarske račune u Republici Srbiji, kao i u Saveznoj Republici Nemačkoj. Dotacije Savezne Republike Nemačke, koje se preko DIHK dodeljuju Privrednoj komori za finansiranje, mogu se u svako doba slobodno i bez ograničenja uplaćivati na račune koje Privredna komora ima u Republici Srbiji.

5. Lica, koja se u dogovoru sa DIHK ili po njegovom nalogu u svrhu naznačenu pod brojem 2. zapošljavaju u Privrednoj komori, kao i članovi njihovih porodica, tj. njihovi bračni ili životni partneri i maloletna deca ili deca koja se nalaze na školovanju, nisu članovi diplomatskih ili konzularnih predstavništava Savezne Republike Nemačke u Republici Srbiji. Ova lica ne uživaju privilegije i imunitete koji se priznaju osoblju takvih predstavništava.

6. Nadležni organi Republike Srbije odobravaju licima navedenim pod brojem 5. po povlašćenim uslovima boravišni status, u skladu sa pravnim i drugim propisima. Boravišni status podrazumeva pravo na višekratni ulazak i izlazak za vreme njegovog roka važenja. Boravišni status se po prvi put odobrava maksimalno na pet godina i može da bude produžen, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. Pre ulaska u Republiku Srbiju radi stupanja na dužnost potrebno je da se u diplomatskom ili konzularnom predstavništvu Republike Srbije podnese zahtev za odobrenje boravišnog statusa u obliku vize. Zahtevi za produženje roka važenja mogu se podnositi u Republici Srbiji.

7. Licima navedenim pod brojem 5. za obavljanje delatnosti u Privrednoj komori nije potrebna dozvola za rad.

8. Broj zaposlenih u Privrednoj komori treba da bude u adekvatnoj srazmeri sa svrhom čijem ispunjenju služi osnivanje Privredne komore.

9. Poreski tretman zarada, plata i sličnih primanja lica zaposlenih u Privrednoj komori utvrđuje se u skladu sa odredbama odnosnih sporazuma koji važe između Savezne Republike Nemačke i Republike Srbije i koji se odnose na izbegavanje dvostrukog oporezivanja u odnosu na poreze na dohodak i na imovinu, kao i u skladu sa važećim zakonima i drugim propisima.

10. U skladu sa važećim zakonodavstvom, Vlada Republike Srbije odobrava licima koja su po nalogu DIHK zaposlena u Privrednoj komori u svrhu naznačenu pod brojem 2., kao i članovima njihovih porodica, naznačenih pod brojem 5., da se njihove selidbene stvari, koje se uvoze na teritoriju Republike Srbije u roku od 12 meseci nakon preseljenja, prilikom uvoza i ponovnog izvoza sa istim dejstvom oslobađaju od plaćanja carina i dažbina.

11. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme; on može biti otkazan u pisanoj formi diplomatskim putem u svako doba od jedne od ugovornih strana, uz pridržavanje otkaznog roka od jedne godine.

12. Ovaj sporazum ne utiče na bilateralne sporazume koji važe u odnosu između Savezne Republike Nemačke i Republike Srbije.

13. Ovaj sporazum se sklapa na nemačkom i srpskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako verodostojna.

Ukoliko je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom Vlade Savezne Republike Nemačke, ova verbalna nota i odgovor na ovu notu kojom Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije izražava saglasnost Vlade Republike Srbije, činiće sporazum između Vlade Savezne Republike Nemačke i Vlade Republike Srbije koji će stupiti na snagu datumom verbalne note u odgovoru.

Ambasada Savezne Republike Nemačke koristi i ovu priliku da Ministarstvu spoljnih poslova Republike Srbije ponovi izraze svog osobitog poštovanja."

Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije obaveštava da je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom Vlade Savezne Republike Nemačke da ova verbalna nota i verbalna nota Ambasade Savezne Republike Nemačke broj 111/2015 od 21. avgusta 2015. godine čine Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o osnivanju Nemačko-srpske privredne komore u Beogradu, koji će stupiti na snagu datumom ove verbalne note Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije.

Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije koristi i ovu priliku da Ambasadi Savezne Republike Nemačke ponovi izraze svog visokog uvažavanja.

Beograd, 3. mart 2016. godine

Predmet br.: Wi 404.00
Nota broj 111/2015

Verbalna nota

Ambasada Savezne Republike Nemačke ima čast da Ministarstvu spoljnih poslova Republike Srbije, u skladu sa dobrim odnosima naših dveju zemalja i u nameri da se unaprede ekonomski odnosi, a posebno saradnja dveju zemalja u oblasti trgovine i industrije, pre svega u oblasti malih i srednjih preduzeća, predloži sklapanje sporazuma između Vlade Savezne Republike Nemačke i Vlade Republike Srbije o osnivanju Nemačko-srpske privredne komore u Beogradu, čiji tekst treba da glasi kao što sledi:

1. U skladu sa gore navedenim, a u cilju unapređenja ekonomske saradnje dveju zemalja, Vlada Savezne Republike Nemačke i Vlada Republike Srbije su postigle sporazum o osnivanju bilateralne Nemačko-srpske privredne komore (u daljem tekstu: Privredna komora) u Beogradu u skladu sa zakonodavstvom Republike Srbije. Nemačko-srpska privredna komora, čiji članovi mogu biti nemačka i srpska privredna društva, je pravno lice i priznata je od strane Udruženja nemačkih industrijsko-privrednih komora (u daljem tekstu: DIHK). Zvanični naziv komore će biti "Nemačko-srpska privredna komora".

2. Svrha osnivanja Privredne komore je unapređenje trgovinskih i ekonomskih odnosa između privrednih društava, organizacija i preduzetnika Republike Srbije i Savezne Republike Nemačke. Ona se zalaže za interese privrede obeju zemalja i unapređuje poslovne aktivnosti u oba pravca. Delatnost Privredne komore nije usmerena na sticanje dobiti. Za pružene usluge Privredna komora može naplaćivati naknade radi pokrivanja troškova.

3. Privredna komora se upisuje u Registar komora Republike Srbije. Sedište Privredne komore je Beograd. Prema važećem zakonodavstvu Republike Srbije ona može osnivati i imati svoje podružnice na teritoriji Republike Srbije.

4. Privredna komora će se finansirati od članarina, dotacije Saveznog ministarstva privrede i energetike Savezne Republike Nemačke, donacija i drugih prihoda koji su dozvoljeni u skladu sa važećim zakonodavstvom Republike Srbije. Plaćanja, koja Savezna Republika Nemačka neposredno ili posredno vrši u korist Privredne komore radi pokrivanja troškova, su oslobođena od direktnih poreza. Privredna komora ima pravo da, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, otvori bankarske račune u Republici Srbiji, kao i u Saveznoj Republici Nemačkoj. Dotacije Savezne Republike Nemačke, koje se preko DIHK dodeljuju Privrednoj komori za finansiranje, mogu se u svako doba slobodno i bez ograničenja uplaćivati na račune koje Privredna komora ima u Republici Srbiji.

5. Lica, koja se u dogovoru sa DIHK ili po njegovom nalogu u svrhu naznačenu pod brojem 2. zapošljavaju u Privrednoj komori, kao i članovi njihovih porodica, tj. njihovi bračni ili životni partneri i maloletna deca ili deca koja se nalaze na školovanju, nisu članovi diplomatskih ili konzularnih predstavništava Savezne Republike Nemačke u Republici Srbiji. Ova lica ne uživaju privilegije i imunitete koji se priznaju osoblju takvih predstavništava.

6. Nadležni organi Republike Srbije odobravaju licima navedenim pod brojem 5. po povlašćenim uslovima boravišni status, u skladu sa pravnim i drugim propisima. Boravišni status podrazumeva pravo na višekratni ulazak i izlazak za vreme njegovog roka važenja. Boravišni status se po prvi put odobrava maksimalno na pet godina i može da bude produžen, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom. Pre ulaska u Republiku Srbiju radi stupanja na dužnost potrebno je da se u diplomatskom ili konzularnom predstavništvu Republike Srbije podnese zahtev za odobrenje boravišnog statusa u obliku vize. Zahtevi za produženje roka važenja mogu se podnositi u Republici Srbiji.

7. Licima navedenim pod brojem 5. za obavljanje delatnosti u Privrednoj komori nije potrebna dozvola za rad.

8. Broj zaposlenih u Privrednoj komori treba da bude u adekvatnoj srazmeri sa svrhom čijem ispunjenju služi osnivanje Privredne komore.

9. Poreski tretman zarada, plata i sličnih primanja lica zaposlenih u Privrednoj komori utvrđuje se u skladu sa odredbama odnosnih sporazuma koji važe između Savezne Republike Nemačke i Republike Srbije i koji se odnose na izbegavanje dvostrukog oporezivanja u odnosu na poreze na dohodak i na imovinu, kao i u skladu sa važećim zakonima i drugim propisima.

10. U skladu sa važećim zakonodavstvom, Vlada Republike Srbije odobrava licima koja su po nalogu DIHK zaposlena u Privrednoj komori u svrhu naznačenu pod brojem 2., kao i članovima njihovih porodica, naznačenih pod brojem 5., da se njihove selidbene stvari, koje se uvoze na teritoriju Republike Srbije u roku od 12 meseci nakon preseljenja, prilikom uvoza i ponovnog izvoza sa istim dejstvom oslobađaju od plaćanja carina i dažbina.

11. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme; on može biti otkazan u pisanoj formi diplomatskim putem u svako doba od jedne od ugovornih strana, uz pridržavanje otkaznog roka od jedne godine.

12. Ovaj sporazum ne utiče na bilateralne sporazume koji važe u odnosu između Savezne Republike Nemačke i Republike Srbije.

13. Ovaj sporazum se sklapa na nemačkom i srpskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako verodostojna.

Ukoliko je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlogom Vlade Savezne Republike Nemačke, ova verbalna nota i odgovor na ovu notu kojom Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije izražava svoju saglasnost, činiće sporazum između Vlade Savezne Republike Nemačke i Vlade Republike Srbije koji će stupiti na snagu datumom verbalne note u odgovoru.

Ambasada Savezne Republike Nemačke koristi i ovu priliku da Ministarstvu spoljnih poslova Republike Srbije ponovi izraze svog osobitog poštovanja.

Beograd, 21. avgusta 2015. godine
Ambasada Savezne Republike Nemačke Beograd