ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O IZMENAMA I DOPUNAMA SPORAZUMA O ZAJMU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE KAO ZAJMOPRIMCA I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDŽAN KAO ZAJMODAVCA ZA FINANSIRANJE IZGRADNJE DEONICA LJIG-BOLJKOVCI, BOLJKOVCI-TAKOVO I TAKOVO-PRELJINA AUTO-PUTA E-763 U REPUBLICI SRBIJI OD 2. FEBRUARA 2012. GODINE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 9/2016)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o izmenama i dopunama Sporazuma o zajmu između Vlade Republike Srbije kao zajmoprimca i Vlade Republike Azerbejdžan kao zajmodavca za finansiranje izgradnje deonica Ljig-Boljkovci, Boljkovci-Takovo i Takovo-Preljina auto-puta E-763 u Republici Srbiji od 2. februara 2012. godine, zaključen 22. septembra 2016. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma o izmenama i dopunama Sporazuma o zajmu između Vlade Republike Srbije kao zajmoprimca i Vlade Republike Azerbejdžan kao zajmodavca za finansiranje izgradnje deonica Ljig-Boljkovci, Boljkovci-Takovo i Takovo-Preljina auto-puta E-763 u Republici Srbiji od 2. februara 2012. godine, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

SPORAZUM O IZMENAMA I DOPUNAMA
SPORAZUMA O ZAJMU IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE KAO ZAJMOPRIMCA I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDŽAN KAO ZAJMODAVCA ZA FINANSIRANJE IZGRADNJE DEONICA LJIG-BOLJKOVCI, BOLJKOVCI-TAKOVO I TAKOVO-PRELJINA AUTOPUTA E-763 U REPUBLICI SRBIJI OD 2. FEBRUARA 2012. GODINE

DATUM 22. septembar 2016. godine

OVAJ SPORAZUM O IZMENAMA I DOPUNAMA SPORAZUMA O ZAJMU ("Sporazum") od 22. septembra 2016. godine, postaje efektivan na Datum stupanja na snagu izmena i dopuna (kao što je definisano u klauzuli 1.1 (Definicije)) i zaključuje se između:

VLADE REPUBLIKE SRBIJE, kao zastupnika Republike Srbije ("Zajmoprimac");

i

VLADE REPUBLIKE AZERBEJDŽAN, koja postupa preko svog Ministarstva ekonomije ("Zajmodavac")

S OBZIROM DA,

A. su Zajmoprimac i Zajmodavac zaključili Sporazum o zajmu od 300.000.000 evra za finansiranje izgradnje deonica Ljig-Boljkovci, Boljkovci-Takovo i Takovo-Preljina auto-puta E-763 u Republici Srbiji, od 2. februara 2012. godine ("Sporazum o zajmu") koji je u vreme zaključivanja bio propisno predviđen u članu 3.B.V.1 Zakona o budžetu Republike Srbije za 2012. godinu ("Službeni glasnik RS", br. 101/11 i 93/12) i da Zajmoprimac opredeli odgovarajuću budžetsku alokaciju u svakoj fiskalnoj godini za otplatu Sporazuma o zajmu;

B. je Period raspoloživosti po Sporazumu o zajmu istekao 4. maja 2016. godine. Pismima od 21. aprila 2016. godine, 05 broj 48-3672/2016, od 5. maja 2016. godine i od 24. maja 2016. godine, broj 401-458-1/2016-001, zatraženo je od strane Republike Srbije da Zajmodavac produži Period raspoloživosti po Sporazumu o zajmu do 4. maja 2017. godine, kako bi se obezbedili završetak Projekta, usklađenost i potpuno ispunjenje ugovornih obaveza, utvrđenih Ugovorom o izgradnji;

V. su se Strane složile da produže period raspoloživosti iz Sporazuma o zajmu, kao što je definisano u ovom sporazumu.

STOGA JE DOGOVORENO SLEDEĆE:

1 Definicije i tumačenja

1.1 Definicije

Reči i izrazi definisani u Sporazumu o zajmu, važiće na datum ovog sporazuma, i imaju isto značenje u ovom sporazumu. Pored toga, u ovom sporazumu:

Datum stupanja na snagu izmena i dopuna označava datum potvrde Zajmodavca date u skladu sa paragrafom 2 klauzule 2.

1.2 Tumačenja

Principi tumačenja definisani u klauzuli 1.2 (Tumačenja) Sporazuma o zajmu, primenjuju se na ovaj sporazum, u meri u kojoj su relevantni za njega, kao da se primenjuju na Sporazum o zajmu.

1.3 Prava trećih strana

Odredbe klauzule 1.3 (Prava trećih strana) Sporazuma o zajmu primenjivaće se na ovaj sporazum kao što se primenjuju na Sporazum o zajmu.

2 Preduslovi

Zajmoprimac će obezbediti Zajmodavcu prijem dokumenata u vezi sa preduslovima navedenim u Prilogu 1 (Preduslovi).

Pod uslovom da nije nastupio i ne traje Slučaj neispunjenja obaveza, odmah nakon što praktično primi na zadovoljavajući način (i po formi i po sadržini) stavke navedene u Prilogu 1 (Preduslovi) i slučaj koji može da nastupi, a naveden je u paragrafu 2 Priloga 1 (Preduslovi), Zajmodavac će potvrditi Zajmoprimcu takav prijem i nastupanje.

3 Izmene i dopune

Svaka Strana:

(a) je saglasna da se počev od Datuma stupanja na snagu izmena i dopuna, Sporazum o zajmu izmeni kao što je predviđeno u Prilogu 2 (Izmene i dopune Sporazuma o zajmu);

(b) pristaje i saglasna je sa izmenama i dopunama navedenim u klauzuli 3(a).

4 Finansijski dokumenti

Zajmoprimac potvrđuje da je, počev od Datuma stupanja na snagu izmena i dopuna, Sporazum o zajmu izmenjen i dopunjen ovim sporazumom, kao i da drugi finansijski dokumenti ostaju na snazi.

Ovaj sporazum je finansijski dokument.

5 Izjave i garancije

5.1 Zajmoprimac

5.1.1 Zajmoprimac potvrđuje Zajmodavcu da na ovaj datum i Datum stupanja na snagu izmena i dopuna, izjave i garancije za koje se smatra da se ponavljaju u skladu sa klauzulom 10.2 Sporazuma o zajmu:

(a) su istinite i precizne u svakom pogledu;

(b) takođe bi bile istinite ako se pozivanje na Sporazum o zajmu tumači kao pozivanje na Sporazum o zajmu koji je izmenjen i dopunjen ovim sporazumom

u svakom slučaju, kada se primenjuju u postojećim okolnostima na ovaj datum i na Datum stupanja na snagu izmena i dopuna.

5.1.2 Zajmoprimac izjavljuje i garantuje u korist Zajmodavca da na ovaj datum i Datum stupanja na snagu izmena i dopuna:

(a) Zajmoprimac ima puna zakonska ovlašćenja i nadležnost da izvrši, realizuje i implementira ovaj sporazum i sve ostale dokumente koji treba ili mogu da budu izvršeni i realizovani od strane Zajmoprimca u vezi sa ovim sporazumom, pošto je od nadležnih organa vlasti dobio sve potrebna ovlašćenja koja su mu potrebna u napred pomenute svrhe;

(b) da su svi akti, uslovi i stvari, koje treba obaviti, ispuniti i realizovati - izvršeni, ispunjeni i obavljeni kako bi se (i) omogućilo da on zakonski zaključi, ostvaruje svoja prava i realizuje i poštuje preuzete obaveze ovim sporazumom, (ii) obezbedilo da obaveze koje ovim sporazumom preuzima jesu u skladu sa zakonom, da su valjane, obavezujuće i izvršive;

(v) su obaveze koje preuzima Zajmoprimac u ovom sporazumu u skladu sa zakonom i punovažne i po njega obavezujuće i mogu se sprovoditi u skladu sa njihovim odgovarajućim uslovima;

(g) zaključivanje i izvršavanje ovog sporazuma, kao i transakcija koje se u njemu predviđaju, nisu u sukobu sa:

(i) Ustavom Republike Srbije;

(ii) bilo kojim drugim zakonom, podzakonskim aktom, pravilom ili propisom koji se na njega odnose;

(iii) bilo kojom presudom, dekretom, odlukom suda, nalogom ili dozvolom koji se odnose na Zajmoprimca ili kojima Zajmoprimac podleže; ili

(iv) bilo kojim sporazumom ili međunarodnim ugovorom u kojem je Zajmoprimac strana potpisnica, kao i bilo kojim drugim instrumentom koji je po Zajmoprimca ili bilo koju njegovu imovinu obavezujući;

(d) nijedna odredba u ovom sporazumu nije u suprotnosti sa javnom politikom u Republici Srbije;

(đ) sprovođenje ovog sporazuma i ostvarivanje prava Zajmoprimca i izvršavanje njegovih obaveza u skladu sa ovim sporazumom nema za ishod niti obavezuje Zajmoprimca da optereti svoje sadašnje ili buduće prihode ili imovinu ili delove prihoda ili imovine i da neće doći u koliziju sa bilo kojim sporazumom, aranžmanom ili instrumentom koji su po njega obavezujući niti po bilo koje njegove sadašnje ili buduće prihode ili imovinu;

(e) svako pojedinačno službeno lice koje izvršava ovaj sporazum u ime Zajmoprimca jeste u vreme njihove realizacije propisno i pravilno na funkciji i da za to ima potpuna i važeća ovlašćenja, i da je svaki drugi dokument koji se zahteva ili se izdaje u vezi sa ovim sporazumom realizovan od strane službenog lica koje se propisno i pravilno nalazi na toj funkciji i koje ima valjana ovlašćenja za to;

(ž) izbor engleskog prava kao važećeg prava ovog sporazuma jeste valjan, obavezujući i priznat i da se sprovodi u Republici Srbiji;

(z) podnošenje na arbitražu, kao što je predviđeno u klauzuli 20 (Arbitraža i važeći zakon) Sporazuma o zajmu, u vezi sa ovim sporazumom jeste priznato i primenjuje se u Republici Srbiji;

(i) svaka presuda arbitraže u arbitražnom postupku, kao što je to predviđeno u klauzuli 20 (Arbitraža i važeći zakon) Sporazuma o zajmu, u vezi sa ovim sporazumom mora biti priznata i mora se primenjivati u Republici Srbiji, a da se pri tome ne vrši ponovna procena suštine;

(j) da ovaj sporazum predstavlja izmenu i dopunu "međunarodnog ugovora" na osnovu Ustava Republike Srbije i relevantnih srpskih zakona (uključujući, između ostalog, i Zakon o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni glasnik RS", broj 32/13) i da kao takvom Republika Srbija pristupa u skladu sa ovlašćenjima koja su joj data na osnovu (između ostalog) čl. 94. i 97. Ustava Republike Srbije;

(k) Zajmoprimac podleže građanskom pravu u pogledu njegovih obaveza po ovom sporazumu i nema pravo da traži imunitet u vezi sa njim za sebe ili za bilo koju svoju imovinu;

(l) shodno zakonu Republike Srbije nije potrebno da ovaj sporazum bude podnet, zaveden ili unet u evidenciju bilo kojeg suda ili nekog drugog organa vlasti u toj jurisdikciji niti da bilo koja taksa, registracija ili slični namet bude plaćen za ili u pogledu ovog sporazuma niti transakcije koje se predviđaju ovim sporazumom, osim u slučaju (i) upisivanja relevantnih podataka o ovom sporazumu u evidenciju o javnom dugu koju vodi Uprava za javni dug Ministarstva finansija Republike Srbije i (ii) registracije ovog sporazuma (i njegovim izmenama i dopunama/raskidu i realizaciji shodno njemu) kod Narodne banke Srbije;

(lj) nije došlo do slučaja potencijalnog neizvršavanja obaveza i slučaja neizvršavanja obaveza niti taj slučaj traje niti će proisteći iz izvršenja ili realizacije bilo koje transakcije koja je predviđena ovim sporazumom;

(m) bilo koja faktička informacija koju Zajmoprimac dostavi Zajmodavcu vezano za ovaj sporazum u pisanom obliku pre ovog datuma, mora biti istinita i precizna u svakom materijalnom pogledu kao na dan kada je dostavljena ili kao na dan (ako je to slučaj) kada je navedena, i u njoj se ne mogu izostavljati materijalne činjenice i Zajmoprimac mora učiniti sve što se opravdano može očekivati da proveri činjenice koje su tu sadržane;

(n) ništa se nije dogodilo niti je izostavljeno iz informacija koje su date Zajmodavcu u vezi sa ovim sporazumom i nijedna informacija nije data niti uskraćena, a što bi dovelo do toga da informacije koje su pružene Zajmodavcu, u pisanom obliku pre ovog datuma, budu neistinite ili da navode na pogrešan zaključak u bilo kojem materijalnom pogledu;

(nj) nije pokrenuta bilo koja parnica, arbitraža ili upravni postupak ili istraga suda ili pred nekim sudom, arbitražnim telom ili agencijom, koja, u slučaju negativne presude, može imati materijalno negativan efekat ili može dovesti u pitanje zakonitost, punovažnost ili obavezujući karakter ovog sporazuma, niti protiv njega ili bilo kojeg njegovog političkog podsektora ili agencije predstoji pokretanje takvih postupaka;

(o) pristupanje ovom sporazumu od strane Zajmoprimca ne predstavlja kršenje bilo kakvih sankcija; i

(p) Zajmoprimac se valjano odrekao svakog imuniteta u pogledu jurisdikcije, izvršenja ili sprovođenja koji uživa u sadašnjem trenutku ili koji može da uživa i u svim postupcima pokrenutim vezano za ovaj sporazum i neće imati pravo da traži imunitet za sebe ili za bilo koju svoju imovinu u pogledu sudskog postupka, izvršenja, zaplene ili nekog drugog pravnog procesa, osim u pogledu imovine Zajmoprimca koja je namenjena u diplomatske svrhe.

5.1.3 Zajmoprimac potvrđuje da je Zajmodavac pristupio ovom sporazumu oslanjajući se na izjave i garancije Zajmoprimca sačinjene u klauzulama 5.1.1 i 5.1.2.

Odredbe klauzula 15 (Obaveštenja), 18.9 (Pandani), 20 (Arbitraža i važeći zakon) Sporazuma o zajmu primenjuju se na ovaj sporazum kao da se primenjuju na Sporazum o zajmu.

Ovaj sporazum je zaključen na datum naveden na početku ovog sporazuma.

Prilog 1

PREDUSLOVI

1. Da je Zajmodavac primio svaki od dole navedenih dokumenata, koji će za njega biti prihvatljivi po formi i sadržaju:

1.1 tri (3) originala ovog sporazuma propisno potpisana od strane ovlašćenih predstavnika svih strana u ovom sporazumu;

1.2 overena kopija odluke Vlade Republike Srbije, i/ili bilo koji drugi instrument koji je propisno sačinio nadležni organ Republike Srbije kojom se ovlašćuje ministar finansija Republike Srbije ili bilo koje drugo lice da u ime Republike Srbije zaključi ovaj sporazum;

1.3 dokaz da je Narodna skupština Republike Srbije donela zakon o potvrđivanju ovog sporazuma kao izmene i dopune međunarodnog ugovora (uz dokaz o donošenju ukaza o proglašenju tog zakona od strane predsednika Republike Srbije) i da je zakon objavljen u "Službenom glasniku RS - Međunarodni ugovori";

1.4 overena kopija dokaza o registraciji Sporazuma kod Narodne banke Srbije;

1.5 overena kopija dokaza o upisu relevantnih podataka po ovom sporazumu u evidenciji javnog duga koji se vodi u Upravi za javni dug - Ministarstvo finansija Republike Srbije;

1.6 pravno mišljenje o ovom sporazumu Ministarstva pravde Republike Srbije izdato na engleskom jeziku i upućeno Zajmodavcu koje je po formi i sadržaju prihvatljivo za Zajmodavca;

1.7 pravno mišljenje advokatske kancelarije Ortačkog advokatskog društva Moravčević, Vojnović & Partneri Beograd, pravnog savetnika Zajmodavca u Republici Srbiji za pitanja koja se tiču srpskih zakona u vezi sa ovim sporazumom, a koje je po formi i sadržaju prihvatljivo za Zajmodavca;

1.8 overene kopije svih ovlašćenja izdatih ili zahtevanih od strane relevantnih nadležnih organa Republike Srbije u vezi sa zaključivanjem, isporukom, izvršenjem, punovažnošću i sprovođenjem Sporazuma ili bilo kog dokumenta koji je potrebno dostaviti po ili u vezi sa Sporazumom;

1.9 bilo koje drugo ovlašćenje ili dokument, mišljenje ili uverenje koje Zajmodavac osnovano smatra neophodnim ili poželjnim u vezi sa zaključivanjem, punovažnošću i sprovođenjem Sporazuma.

2. Prijem poslednjeg obaveštenja kojim Strane obaveštavaju jedna drugu da su njihove unutrašnje procedure neophodne za stupanje na snagu Sporazuma završene.

Prilog 2

IZMENE I DOPUNE SPORAZUMA O ZAJMU

1. U klauzuli 1.1 (Definicije) sledeća definicija biće izmenjena kako sledi:

"Period raspoloživosti" označava period koji ne prelazi 72 meseca od datuma stupanja na snagu Sporazuma o zajmu.

Strana za potpisivanje

Za Vladu Republike Srbije:

Za Vladu Republike Azerbejdžan:

Od strane:
Ime: Dušan Vujović
Funkcija: ministar finansija
Republike Srbije

Od strane:
Ime: Shahin Mustafayev
Funkcija: ministar ekonomije
Republike Azerbejdžan

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".