OKVIRNI SPORAZUMIZMEĐU MINISTARSTVA PRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I NACIONALNE KOMISIJE ZA RAZVOJ I REFORME NARODNE REPUBLIKE KINE O RAZVOJU SARADNJE U OBLASTI PROIZVODNIH KAPACITETA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2016) |
Preambula
Ministarstvo privrede Republike Srbije i Nacionalna komisija za razvoj i reforme Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: "Strane")
UZIMAJUĆI U OBZIR temeljan razvoj Strateškog partnerstva uspostavljenog između Republike Srbije i Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: "Države");
UVAŽAVAJUĆI važan konsenzus koji su postigli lideri Država u vezi sa saradnjom u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta;
PRIZNAJUĆI veliki potencijal ekonomske saradnje između Država i interesa srpskih i kineskih kompanija za dalje unapređenje saradnje;
SA CILJEM DA na najbolji mogući način iskoriste svoje komparativne prednosti, unaprede nivo ulaganja i saradnje u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta između Država;
BAZIRAJUĆI SE na načelima uzajamnog poštovanja, ravnopravnosti i jednakih koristi, u duhu prijateljskog dijaloga, Strane su postigle saglasnost da potpišu ovaj sporazum i dogovorile o sledećem:
Strane će promovisati saradnju u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta kompanija i finansijskih institucija iz Republike Srbije i Narodne Republike Kine, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom i međunarodnim sporazumima koje su Države zaključile.
Strane će promovisati saradnju i razvoj proizvodnih kapaciteta u oblastima kao što su:
1. Izgradnja i funkcionisanje infrastrukture, uključujući železnice, autoputeve, energetiku, telekomunikacije;
2. Metalurgija i obrada metala, uključujući gvožđe i čelik, neobojene metale, proizvodnju stakla, cement;
3. Obrada resursa;
4. Proizvodnja opreme;
5. Laka industrija, elektronika i tekstil;
6. Industrijski klasteri;
7. Druge oblasti oko kojih se Strane usaglase.
Strane podstiču svoje kompanije da sprovode projekte saradnje u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta korišćenjem različitih instrumenata, kao što su direktna ulaganja, spajanje i preuzimanje (M&A), izgradnja, upravljanje i prenos vlasništva (VOT), javno-privatno partnerstvo (PPP), ugovaranje projekta, izvoz opreme, a u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom i uspostavljenim zakonskim procedurama.
Strane podstiču svoje finansijske institucije da pružaju usluge kao što su finansiranje, sufinansiranje, garancije i dugoročno osiguranje za bilateralnu saradnju u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta.
Strane su saglasne da osnuju Radnu grupu za saradnju u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta između Srbije i Kine (u daljem tekstu: "Radna grupa") u cilju efikasne realizacije ovog Okvirnog Sporazuma. U ime Narodne Republike Kine, nadležni organ je Nacionalna komisija za razvoj i reforme, uz učešće Ministarstva spoljnih poslova NR Kine, a sa srpske strane, nadležni organ je sektor nadležan za privredni razvoj u okviru ministarstva nadležnog za poslove privrede.
Radnom grupom će, sa kineske strane, predsedavati rukovodilac Nacionalne komisije za razvoj i reforme Narodne Republike Kine, a sa srpske strane predstavnik ministarstva nadležnog za poslove privrede.
Radna grupa može da pozove i druge institucije država Strana, koje Strane smatraju relevantnim, da učestvuju u svojim aktivnostima.
Strane su saglasne da sprovode sledeće aktivnosti:
1. Određivanje prioritetnih oblasti saradnje između Država u vezi sa razvojem proizvodnih kapaciteta;
2. Koordinacija i promocija prioritetnih projekata ulaganja i saradnje u oblasti razvoja proizvodnih kapaciteta;
3. Iznalaženje načina i mera za razvoj saradnje u pomenutim oblastima, uključujući predloge procedura i sugestije u bliskoj vezi sa razvojem saradnje u oblasti proizvodnih kapaciteta;
4. Podsticanje aktivnosti ulaganja i finansiranja za kompanije i finansijske institucije Država;
5. Iniciranje osnivanja poslovne asocijacije radi unapređenja ekonomske saradnje i promocije projekata koje Države realizuju u toku trajanja ovog okvirnog sporazuma;
6. Zajedničko organizovanje foruma, seminara i događaja za promovisanje projekata i proizvoda, kao i saradnja u određenim oblastima istraživanja;
7. Nadgledanje efikasne implementacije projekata iz ovog okvirnog sporazuma;
8. Druge aktivnosti o kojima Strane mogu zajednički da se slože.
Radna grupa će se sastajati po potrebi, podjednako u Srbiji i Kini, osim ukoliko se Strane drugačije ne dogovore. U slučaju održavanja sastanka, Radna grupa vrši nadzor i analizu ostvarenog napretka rezultata postignutih u realizaciji dogovora sa prethodnih sastanaka. Ukoliko se Strane dogovore, sastanci se mogu održavati i putem video konferencija.
Sekretarijat zadužen za komunikaciju i koordinaciju u skladu sa ovim okvirnim sporazumom, pružaće stručnu i administrativnu podršku Radnoj grupi. Sekretarijat je sa kineske strane smešten u okviru Odeljenja za strani kapital i prekomorske investicije pri Nacionalnoj komisiji za razvoj i reforme NR Kine, dok je Sekretarijat sa srpske strane smešten u sektoru nadležnom za međunarodnu saradnju u okviru ministarstva nadležnog za poslove privrede.
Svaka Strana snosi troškove svojih aktivnosti komunikacije i saradnje tokom sprovođenja ovog okvirnog sporazuma, osim ukoliko nije drugačije dogovoreno.
Sva pitanja ili nesuglasice koje proisteknu iz tumačenja ili implementacije ovog okvirnog sporazuma rešiće se na prijateljski način, u direktnim pregovorima i konsultacijama ugovornih Strana.
Ovaj okvirni sporazum neće uticati na tumačenje i implementaciju ostalih sporazuma između Narodne Republike Kine i Republike Srbije.
Ovaj okvirni sporazum ne utiče na međunarodne sporazume i druge međunarodne obaveze država Strana, niti će bilo koja treća strana sticati korist od ovog Sporazuma.
Ovaj okvirni sporazum stupa na snagu danom potpisivanja ili danom prijema, diplomatskim putem, poslednjeg pisanog obaveštenja o tome da su Strane ispunile unutardržavne procedure neophodne za stupanje na snagu ovog sporazuma.
Ovaj okvirni sporazum se zaključuje na period od pet (5) godina i automatski se produžava na narednih pet (5) godina, osim ako jedna od Strana u pisanoj formi ne obavesti diplomatskim putem drugu Stranu, najkasnije tri (3) meseca pre isteka odgovarajućeg perioda važenja ovog sporazuma, o svojoj nameri da prekine njegovo važenje.
Ovaj okvirni sporazum može biti izmenjen i dopunjen uz pisanu saglasnost Strana. Izmene i dopune stupaju na snagu nakon prijema poslednjeg obaveštenja putem kojih Strane potvrde ispunjenje neophodnih internih procedura kako bi izmene i dopune stupile na snagu.
Raskid ovog okvirnog sporazuma ne utiče na sprovođenje aktivnosti započetih tokom njegovog važenja, osim u slučaju da se Strane drugačije dogovore pisanim putem.
Potpisano u Beogradu, dana 18. juna 2016. (dan, mesec, godina), u dva (2) originalna primerka, svaki na kineskom, engleskom i srpskom jeziku, od kojih svaki ima istu važnost i od kojih svaka Strana zadržava po jedan primerak. U slučaju nedoslednosti, engleska verzija će biti merodavna.
Za Ministarstvo privrede |
Za Nacionalnu komisiju |
|
Željko Sertić, ministar |
Su Šaoši, predsednik |