UGOVOR

IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE O TEHNIČKOJ SARADNJI ZA PROJEKTE "REFORMA JAVNE UPRAVE", "REFORMA JAVNIH FINANSIJA" I "PODSTICANJE KONKURENTNOSTI MALIH I SREDNJIH PREDUZEĆA U SRBIJI I NJIHOVE KOMPATIBILNOSTI SA STANDARDIMA EU"

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2016)

PRVI POTPREDSEDNIK VLADE I
MINISTAR SPOLJNIH POSLOVA

Beograd, 12. oktobar 2016. godine

Njegova ekselencija
Ambasador Savezne Republike Nemačke
Gospodin Aksel Ditman
Beograd

Vaša ekselencijo,

Čast mi je da u ime Vlade Republike Srbije potvrdim saglasnost sa Vašim predlogom Ugovora o tehničkoj saradnji:

1. Vlada Republike Srbije i Vlada Savezne Republike Nemačke zajedno podržavaju sledeće projekte

a) Reforma javne uprave (PN: 2015.2202.8) u iznosu od 1,5 miliona evra (slovima: jedan milion petsto hiljada evra);

b) Reforma javnih finansija (PN: 2014.2118.7) u iznosu od 1,5 miliona evra (slovima: jedan milion petsto hiljada evra);

v) Podsticanje konkurentnosti MSP u Srbiji i njihove kompatibilnosti sa standardima EU (PN: 2013.2190.0) u iznosu od 1 milion evra (slovima: jedan milion evra);

ukoliko se nakon provere utvrdi da navedeni projekti ispunjavaju uslove za dobijanje podrške.

2. Cilj ovih projekata je da doprinesu socijalnom i ekonomskom razvoju Republike Srbije.

3. Vlada Savezne Republike Nemačke za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1. o svom trošku obezbeđuje osoblje i materijal i eventualno finansijske doprinose u ukupnoj vrednosti od 4 miliona evra (slovima: četiri miliona evra). Ona zadužuje Nemačku organizaciju za međunarodnu saradnju (GIZ GmbH) za sprovođenje projekata navedenih pod brojem 1.

4. U cilju dosledne realizacije projekata navedenih pod brojem 1. Vlada Republike Srbije sastavlja specifikovan budžetski plan i obezbeđuje da institucije kojima poverava sprovođenje projekata izvrše usluge neophodne za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1.

5. Pojedinosti o projektima navedenim pod brojem 1. kao i o uslugama i obavezama koje treba da budu izvršene, utvrđuju se pojedinačnim ugovorima o realizaciji projekta odnosno eventualno i ugovorima o finansiranju, koji će se zaključiti između organizacije za sprovođenje GIZ GmbH navedene pod brojem 3. i institucija kojima će Vlada Republike Srbije poveriti realizaciju projekata. Navedeni ugovori o realizaciji projekata odnosno eventualno i ugovori o finansiranju podležu zakonskim propisima Savezne Republike Nemačke.

6. Uz uzajamnu saglasnost naših dveju vlada, projekti navedeni pod brojem 1. mogu biti zamenjeni drugim projektima.

7. Saglasnost u vezi sa projektima navedenim pod brojem 1. i iznosima tehničke saradnje navedenim pod brojem 1. i 3. se neopozivo povlači ukoliko u roku od sedam godina od godine davanja saglasnosti ne budu zaključeni ugovori o realizaciji projekta i eventualno ugovori o finansiranju navedeni pod brojem 5. Bez obzira na odredbe iz broja 6, rok za saglasnosti date za ovu godinu ističe 31. decembra 2022. godine. Ukoliko u predviđenom roku samo za deo datih saglasnosti budu zaključeni ugovori o realizaciji projekta odnosno eventualno ugovori o finansiranju, ova klauzula o povlačenju saglasnosti važi samo za ovaj deo iznosa koji još nije obuhvaćen ovim ugovorima.

8. Vlada Republike Srbije oslobađa sav materijal, vozila, robu i opremu kao i rezervne delove isporučene po nalogu i o trošku Savezne Republike Nemačke za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1. od licenci, carinskih, lučkih, uvoznih, izvoznih i ostalih javnih dažbina kao i od troškova za skladištenje i obezbeđuje što brže okončanje carinskog postupka.

9. Vlada Republike Srbije oslobađa GIZ GmbH od svih poreza i drugih javnih dažbina koje se naplaćuju u Republici Srbiji u vezi sa zaključenjem i sprovođenjem ugovora o realizaciji i eventualno ugovora o finansiranju navedenih pod brojem 5.

10. Za sva ostala pitanja, i za ovaj ugovor važe odredbe gore navedenog Sporazuma o tehničkoj saradnji i pomoći koji su naše dve vlade zaključile 13. oktobra 2004. godine.

11. Ovaj ugovor se zaključuje na srpskom i nemačkom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako verodostojan.

Kao prvi potpredsednik Vlade i ministar spoljnih poslova, želim da potvrdim da će pismo Vaše ekselencije i ovo pismo činiti Ugovor između Vlade Republike Srbije i Vlade Savezne Republike Nemačke o tehničkoj saradnji za projekte "Reforma javne uprave", "Reforma javnih finansija" i "Podsticanje konkurentnosti malih i srednjih preduzeća u Srbiji i njihove kompatibilnosti sa standardima EU" koji će stupiti na snagu datumom potpisivanja ovog pisma.

Izvolite, Vaša ekselencijo, primiti izraze mog osobitog poštovanja.

Ivica Dačić, s.r.

AMBASADOR
SAVEZNE REPUBLIKE NEMAČKE
Br. predmeta.: WZ440.00

Beograd, 11. maja 2016. godine

Njegova ekselencija
Ministar spoljnih poslova
Republike Srbije
Gospodin Ivica Dačić
Beograd

Poštovani gospodine ministre,

Čast mi je da Vam u ime Vlade Savezne Republike Nemačke, u vezi sa Zapisnikom o međuvladinim pregovorima održanim 25. novembra 2015. godine, kao i u cilju sprovođenja Sporazuma o tehničkoj saradnji i pomoći koji je zaključen između naših dveju vlada 13. oktobra 2004. godine, predložim sledeći ugovor:

1. Vlada Savezne Republike Nemačke i Vlada Republike Srbije zajedno podržavaju sledeće projekte

a) Reforma javne uprave (PN: 2015.2202.8) u iznosu od 1,5 miliona evra (slovima: jedan milion petsto hiljada evra);

b) Reforma javnih finansija (PN: 2014.2118.7) u uznosu od 1,5 miliona evra (slovima: jedan milion petsto hiljada evra);

v) Podsticanje konkurentnosti MSP u Srbiji i njihove kompatibilnosti sa standardima EU (PN: 2013.2190.0) u iznosu od 1 milion evra (slovima: jedan milion evra);

ukoliko se nakon provere utvrdi da navedeni projekti ispunjavaju uslove za dobijanje podrške.

2. Cilj ovih projekata je da doprinesu socijalnom i ekonomskom razvoju Republike Srbije.

3. Vlada Savezne Republike Nemačke za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1. o svom trošku obezbeđuje osoblje i materijal i eventualno finansijske doprinose u ukupnoj vrednosti od 4 miliona evra (slovima: četiri miliona evra). Ona zadužuje Nemačku organizaciju za međunarodnu saradnju (GIZ GmbH) za sprovođenje projekata navedenih pod brojem 1.

4. U cilju dosledne realizacije projekata navedenih pod brojem 1. Vlada Republike Srbije sastavlja specifikovan budžetski plan i obezbeđuje da institucije kojima poverava sprovođenje projekata izvrše usluge neophodne za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1.

5. Pojedinosti o projektima navedenim pod brojem 1. kao i o uslugama i obavezama koje treba da budu izvršene, utvrđuju se pojedinačnim ugovorima o realizaciji projekta odnosno eventualno i ugovorima o finansiranju, koji će se zaključiti između organizacije za sprovođenje GIZ GmbH navedene pod brojem 3. i institucija kojima će Vlada Republike Srbije poveriti realizaciju projekata. Navedeni ugovori o realizaciji projekata odnosno eventualno i ugovori o finansiranju podležu zakonskim propisima Savezne Republike Nemačke.

6. Uz uzajamnu saglasnost naših dveju vlada, projekti navedeni pod brojem 1. mogu biti zamenjeni drugim projektima.

7. Saglasnost u vezi sa projektima navedenim pod brojem 1. i iznosima tehničke saradnje navedenim pod brojem 1. i 3. se neopozivo povlači ukoliko u roku od sedam godina od godine davanja saglasnosti ne budu zaključeni ugovori o realizaciji projekta i eventualno ugovori o finansiranju navedeni pod brojem 5. Bez obzira na odredbe iz broja 6, rok za saglasnosti date za ovu godinu ističe 31. decembra 2022. godine. Ukoliko u predviđenom roku samo za deo datih saglasnosti budu zaključeni ugovori o realizaciji projekta odnosno eventualno ugovori o finansiranju, ova klauzula o povlačenju saglasnosti važi samo za ovaj deo iznosa koji još nije obuhvaćen ovim ugovorima.

8. Vlada Republike Srbije oslobađa sav materijal, vozila, robu i opremu kao i rezervne delove isporučene po nalogu i o trošku Savezne Republike Nemačke za realizaciju projekata navedenih pod brojem 1. od licenci, carinskih, lučkih, uvoznih, izvoznih i ostalih javnih dažbina kao i od troškova za skladištenje i obezbeđuje što brže okončanje carinskog postupka.

9. Vlada Republike Srbije oslobađa GIZ GmbH od svih poreza i drugih javnih dažbina koje se naplaćuju u Republici Srbiji u vezi sa zaključenjem i sprovođenjem ugovora o realizaciji i eventualno ugovora o finansiranju navedenih pod brojem 5.

10. Za sva ostala pitanja, i za ovaj ugovor važe odredbe gore navedenog Sporazuma o tehničkoj saradnji i pomoći koji su naše dve vlade zaključile 13. oktobra 2004. godine.

11. Ovaj ugovor se zaključuje na nemačkom i srpskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako verodostojan.

Ukoliko je Vlada Republike Srbije saglasna sa predlozima navedenim od broja 1. do 11, ovo pismo i pismo Vaše ekselencije kojom bi Vlada Republike Srbije izrazila svoju saglasnost činiće ugovor između naših dveju vlada koji će stupiti na snagu datumom Vašeg pisma.

Izvolite, gospodine ministre, primiti izraze mog osobitog poštovanja.