ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O OSNIVANJU FONDA ZA ZAPADNI BALKAN, SA STATUTOM FONDA ZA ZAPADNI BALKAN

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2016)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum o osnivanju Fonda za zapadni Balkan, sa Statutom Fonda za zapadni Balkan, potpisan u Pragu 13. novembra 2015. godine, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma sa Statutom Fonda u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

SPORAZUM O OSNIVANJU FONDA ZA ZAPADNI BALKAN

Vlade Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Kosova*, Republike Makedonije, Crne Gore i Republike Srbije (u daljem tekstu: "Ugovorne strane"),

Rukovođene odredbama Zajedničkog saopštenja zapadnog Balkana potpisanog 31. oktobra 2014. godine u Bratislavi,

Ovim su se saglasile o sledećem:

________________
* Ovaj naziv ne utiče na pozicije o statusu i u skladu je sa Rezolucijom SB UN 1244 i Mišljenjem Međunarodnog suda pravde o proglašenju nezavisnosti Kosova.

Član 1

Osniva se Fond za zapadni Balkan (u daljem tekstu: "Fond") sa sedištem u Tirani.

Član 2

Usvaja se Statut Fonda, koji je sastavni deo ovog sporazuma.

Član 3

Ovaj sporazum i njegov aneks mogu se izmeniti i dopuniti u pismenoj formi, uz saglasnost svih Ugovornih strana.

Član 4

1. Ovaj sporazum će biti otvoren za potpisivanje od strane Ugovornih strana.

2. Ovaj sporazum se usvaja u skladu sa odgovarajućim zakonima i propisima svake Ugovorne strane i stupa na snagu od dana kada poslednji instrument kojim se potvrđuje njegovo usvajanje bude deponovan kod Vlade Republike Albanije, kao depozitara.

Član 5

Vlada Republike Albanije, u svojstvu depozitara, obavestiće sve Ugovorne strane o deponovanju svih instrumenata kojima se potvrđuje usvajanje Sporazuma, njegovo stupanje na snagu, kao i o svim drugim činjenicama u vezi sa ovim sporazumom.

Član 6

1. Svaka Ugovorna strana može se povući iz ovog sporazuma u bilo koje vreme upućivanjem pismene notifikacije depozitaru, koji će nakon toga dostaviti overenu kopiju te notifikacije svim Ugovornim stranama.

2. Povlačenje stupa na snagu šest meseci od datuma prijema notifikacije od strane depozitara.

3. Raspuštanje Fonda u skladu sa njegovim Statutom predstavlja prestanak važenja ovog sporazuma u odnosima sa svim ostalim Ugovornim stranama.

Član 7

1. Vlada Republike Albanije nastupa u svojstvu depozitara ovog sporazuma.

2. Jedan original ovog sporazuma na engleskom jeziku deponovan je kod depozitara, koji je dužan da dostavi overenu kopiju svim Ugovornim stranama.

U POTVRDU ČEGA su dole potpisani, propisno ovlašćeni od strane njihovih vlada, potpisali ovaj sporazum.

Sačinjeno u Pragu dana trinaestog novembra dve hiljade petnaeste u jednom originalnom primerku na engleskom jeziku.

Republika Albanija:

Bosna i Hercegovina:

Kosovo*:

Republika Makedonija:

Crna Gora:

Republika Srbija:

_______________
* Ovaj naziv ne utiče na pozicije o statusu i u skladu je sa Rezolucijom SB UN 1244 i Mišljenjem Međunarodnog suda pravde o proglašenju nezavisnosti Kosova.

Aneks I

STATUT FONDA ZA ZAPADNI BALKAN

 

Poglavlje I

NAMENA I CILJEVI

Član 1

Namena Fonda je da promoviše:

- razvoj tešnje saradnje između Ugovornih strana;

- jačanje veza između Ugovornih strana;

- integraciju Ugovornih strana u Evropsku uniju;

- zajedničko predstavljanje Ugovornih strana u trećim zemljama.

Član 2

Ciljevi Fonda će biti ostvarivani kroz finansijsku podršku aktivnostima u oblastima koje utiču na međugraničnu i međuregionalnu saradnju, kao i na jačanje regionalne kohezije, naročito u sledećim oblastima:

- promovisanje i razvoj kulturne saradnje;

- promovisanje i razvoj razmene u oblasti nauke, istraživanja i saradnje u oblasti obrazovanja između Ugovornih strana;

- promovisanje i razvoj razmene mladih;

- promovisanje održivog razvoja Ugovornih strana.

To neće uticati na saradnju između Ugovornih strana u ovim oblastima koja je regulisana na osnovu drugih međunarodnih sporazuma.

Član 3

Fond može podržati projekte iz zemalja koje nisu Ugovorne strane, pod uslovom da one imaju najmanje dva (2) partnera ko-organizatora iz Ugovornih strana i da se tema projekata odnosi na region zapadnog Balkana.

Poglavlje II

SEDIŠTE I ČLANSTVO

Član 4

Ugovorne strane ovog sporazuma su osnivači ovog fonda. Sedište Fonda se nalazi u Tirani, Republika Albanija.

Poglavlje III

ORGANIZACIONA STRUKTURA

Član 5

Glavna tela Fonda su:

- Konferencija ministara spoljnih poslova;

- Savet visokih zvaničnika;

- Izvršni direktor;

- Sekretarijat.

Član 6

Fond poseduje i koristi, kada to situacija zahteva, pečat sa mehanizmom ili otiskom sa natpisom "Fond za zapadni Balkan". Pečat Fonda je poveren na čuvanje izvršnom direktoru.

Poglavlje IV

KONFERENCIJA MINISTARA SPOLJNIH POSLOVA

Član 7

Konferencija ministara spoljnih poslova je najviši organ Fonda.

Član 8

Konferenciju ministara spoljnih poslova čine ministri spoljnih poslova Ugovornih strana ili njihovi propisno ovlašćeni predstavnici.

Član 9

Konferencija ministara spoljnih poslova imenuje predsedavajućeg iz redova svojih članova, sa rotirajućim predsedavanjem po engleskom abecednom redu imena Ugovornih strana.

Član 10

Mandat predsedavajućeg Konferencije ministara spoljnih poslova traje godinu dana i ne može se produžiti.

Član 11

Konferencija ministara spoljnih poslova odobrava budžet Fonda, godišnje izveštaje i predlog budžeta koje podnosi Savet visokih predstavnika.

Konferencija ministara spoljnih poslova odobrava iznose godišnje kontribucije za svaku Ugovornu stranu i datume kada ona treba da bude uplaćena.

Član 12

Konferencija ministara spoljnih poslova odobrava godišnje i dugoročne planove u vezi sa aktivnostima Fonda.

Član 13

Konferencija ministara spoljnih poslova odobrava kandidature za članstvo u Fondu za zapadni Balkan i prijem u Fond.

Član 14

Konferencija ministara spoljnih poslova usvaja ili odobrava Pravilnik Sekretarijata i odlučuje o amandmanima.

Član 15

Konferencija ministara spoljnih poslova usvaja odluke konsenzusom.

Član 16

Konferencija ministara spoljnih poslova se sastaje najmanje jednom godišnje. Predsedavajući Konferencije ministara spoljnih poslova određuje mesto i vreme održavanja sastanka.

Poglavlje V

SAVET VISOKIH PREDSTAVNIKA

Član 17

Savet visokih predstavnika čine visoki zvaničnici ministarstava spoljnih poslova Ugovornih strana ili drugi propisno imenovani predstavnici.

Član 18

Sastancima Saveta visokih predstavnika predsedava opunomoćenik Ugovorne strane čiji je predstavnik aktuelni predsedavajući Konferencije ministara spoljnih poslova.

Član 19

Savet visokih predstavnika priprema programe aktivnosti Fonda i izveštava o njihovoj implementaciji u protekloj godini i podnosi izveštaje na odobrenje Konferenciji ministara spoljnih poslova.

Član 20

Savet visokih predstavnika priprema predloge budžeta Fonda i izveštava o njihovom korišćenju u protekloj godini i dostavlja ih na odobrenje Konferenciji ministara spoljnih poslova.

Član 21

Savet visokih predstavnika sačinjava obavezujuće smernice za aktivnosti izvršnog direktora i pravila za pripremu, prihvatanje i realizaciju projekata koji su podneti Fondu, imajući u vidu pravila kojima se regulišu prava i obaveze izvršnog direktora koja određuje Konferencija ministara spoljnih poslova.

Član 22

Savet visokih predstavnika sačinjava nacrte programa i dokumenata za sastanke Konferencije ministara spoljnih poslova.

Član 23

Savet visokih predstavnika jednoglasno usvaja rezolucije.

Član 24

Savet visokih predstavnika se sastaje najmanje jednom u šest meseci kao i kada god to smatra potrebnim za implementaciju ciljeva definisanih u Poglavlju I. Predsedavajući Saveta visokih zvaničnika određuje mesto i datum održavanja sastanaka.

Član 25

Savet visokih predstavnika usvaja Pravilnik koji odobrava Konferencija ministara spoljnih poslova.

Član 26

Savet visokih predstavnika može predložiti Konferenciji ministara spoljnih poslova izmene i dopune Pravilnika Sekretarijata, koje se odobravaju u skladu sa članom 14.

Poglavlje VI

IZVRŠNI DIREKTOR, ZAMENIK IZVRŠNOG DIREKTORA I SEKRETARIJAT

Član 27

Izvršni direktor je glavni izvršni službenik Fonda i predstavlja Fond. Izvršni direktor je zadužen za implementaciju ciljeva i efikasno funkcionisanje Fonda.

Izvršni direktor je ovlašćen da predstavlja Fond i njegove interese, kao i da vrši demarše u ime Fonda. Izvršni direktor je ovlašćen od strane Konferencije ministara spoljnih poslova da u ime Fonda potpiše Sporazum između Republike Albanije i Fonda za zapadni Balkan kao i druge sporazume relevantne za funkcionisanje Fonda.

Izvršni direktor rukovodi Sekretarijatom.

Izvršni direktor rukovodi svim aktivnostima vezanim za prikupljanje sredstava u ime Fonda za zapadni Balkan.

Izvršni direktor priprema izveštaje i budžet za organe nadležne za donošenje odluka.

Izvršni direktor koordinira objavljivanje javnih poziva, kao i evaluaciju projektnih predloga i priprema Savetu visokih zvaničnika na odlučivanje predloge za dodelu grantova.

Izvršni direktor koordinira aktivnosti vezane za monitoring i evaluaciju realizovanih projekata.

Izvršni direktor često putuje po regionu u cilju komunikacije sa učesnicima i prisustva na događajima vezanim za aktivnosti Fonda.

Izvršni direktor razvija i koordinira komunikaciju Fonda.

Član 28

Svaka Ugovorna strana ima pravo da kandiduje svog predstavnika za mesto izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora. Izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora imenuje Konferencija ministara spoljnih poslova na osnovu konsenzusa. Mandat izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora traje tri godine, bez mogućnosti produženja, osim ako drugačije ne odluči Konferencija ministara spoljnih poslova.

Član 29

Konferencija ministara spoljnih poslova utvrđuje pravila kojima se propisuju prava i obaveze izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora, način na koji se ta prava i obaveze ostvaruju za vreme mandata izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora.

Član 30

Izvršni direktor učestvuje na sednicama Konferencije ministara i Saveta visokih predstavnika u svojstvu savetnika.

Član 31

Izvršni direktor je zadužen za funkcionisanje Sekretarijata i, u skladu sa zakonodavstvom Ugovorne strane na čijoj teritoriji se nalazi sedište Fonda, određuje uslove zapošljavanja osoblja Sekretarijata u skladu sa pravilima usvojenim od strane Konferencije ministara spoljnih poslova.

Član 32

Izvršni direktor redovno obaveštava predsedavajućeg Saveta visokih zvaničnika o načinu na koji se sprovodi program aktivnosti Fonda, pripremaju godišnji izveštaji i pregled budžeta Fonda.

Član 33

Sekretarijat pruža usluge za vreme sastanaka Saveta visokih zvaničnika i usluge vezane za sastanke Konferencije ministara spoljnih poslova, kao i druge usluge koje se odnose na funkcionisanje Fonda.

Član 34

Dužnosti izvršnog direktora su isključivo međunarodnog karaktera. Za vreme vršenja svojih dužnosti izvršni direktor će poštovati pravila definisana od strane Konferencije ministara spoljnih poslova i neće primati naloge trećih strana.

U obavljanju svojih dužnosti izvršni direktor i osoblje Sekretarijata Fonda za zapadni Balkan neće tražiti, primati ili delovati po nalogu bilo koje vlade ili organa izvan Fonda.

Svaka Ugovorna strana preuzima obavezu da poštuje isključivi međunarodni karakter ovlašćenja izvršnog direktora i osoblja Sekretarijata i neće uticati na njih u obavljanju njihovih dužnosti.

Član 35

(1) Osoblje Fonda za zapadni Balkan čine lica koja svoje dužnosti obavljaju pod kontrolom izvršnog direktora i zamenika izvršnog direktora.

(2) Osoblje Fonda za zapadni Balkan čine predstavnici Ugovornih strana, imajući u vidu adekvatno predstavljanje svih Ugovornih strana.

(3) Pravilnik o osoblju sadrži pravila, principe i procedure za sprovođenje procesa selekcije osoblja, zapošljavanja i sistematizaciju radnih mesta, kao i za efikasno funkcionisanje Sekretarijata Fonda za zapadni Balkan u cilju realizacije svrhe ovog statuta.

Član 36

Zvanični jezik Fonda je engleski.

Poglavlje VII

PRAVNI STATUS FONDA

Član 37

Fond ima puni pravni subjektivitet neophodan za ostvarivanje ciljeva koji se odnose na njegove aktivnosti.

Poglavlje VIII

FINANSIJE

Član 38

Aktivnosti Fonda se finansiraju iz kontribucija Ugovornih strana i iz drugih izvora koje odobri Savet visokih predstavnika.

Član 39

Svaka Ugovorna strana će obezbediti godišnju kontribuciju Fondu tokom prvog semestra svake godine. Godišnja kontribucija Fondu svake Ugovorne strane iznosi 30.000,00 evra (trideset hiljada evra). Iznos godišnje kontribucije može da varira u zavisnosti od odluke Konferencije ministara spoljnih poslova.

Član 40

Pravila na osnovu kojih se upravlja finansijskim sredstvima Fonda donosi Konferencija ministara spoljnih poslova.

Član 41

Fond će otvoriti bankovni račun u Ugovornoj strani u kojoj se nalazi sedište Fonda. Finansijska sredstva Fonda se čuvaju na tom bankovnom računu. Sredstvima upravlja izvršni direktor.

Poglavlje IX

RASPUŠTANJE FONDA

Član 42

U skladu sa odlukom svake od učesnica Fonda za zapadni Balkan da se povuče iz Fonda u skladu sa članom 6. ovog sporazuma o osnivanju Fonda, izvršni direktor odmah prekida bilo koje i sve aktivnosti osim onih koje se odnose na dospele uplate, likvidaciju imovine i plaćanje finansijskih obaveza.

Član 43

Prilikom isplate sredstava, prioritet imaju dugovanja Fonda u odnosu na refundaciju kontribucija.

ČLAN 3

Prilikom potpisivanja Sporazuma o osnivanju Fonda za zapadni Balkan, sa statutom Fonda za zapadni Balkan, Republika Srbija je podnela depozitaru Deklaraciju sledeće sadržine:

"Budući da je teritorija Kosova i Metohije u sastavu Republike Srbije i da se na osnovu Rezolucije Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija 1244 (1999) nalazi pod međunarodnom upravom, potpisivanje i izražavanje pristanka na obavezivanje R. Srbije i/ili vlade Kosova* na Sporazum o osnivanju Fonda za zapadni Balkan, se ne može tumačiti kao priznavanje nezavisnosti Kosova*, niti se time između Republike Srbije i Kosova* formira ugovorni odnos u smislu pravila Bečke konvencije o ugovornom pravu (1969) kojom je regulisana materija zaključenja i izvršenja međudržavnih ugovora.

Zaključivanjem i izvršavanjem Sporazuma o osnivanju Fonda za zapadni Balkan se ni na koji način ne prejudicira pitanje statusa Kosova* kao ni nadležnosti i ovlašćenja Specijalnog predstavnika generalnog sekretara UN i KFOR-a u skladu sa Rezolucijom 1244 i Ustavnog okvira za privremenu samoupravu na Kosovu (Uredba UNMIK-a br. 201/9 od 15. maja 2001. godine).

Ni jedna radnja koju vlada Kosova*, odnosno Privremene institucije samouprave na Kosovu*, preduzmu prilikom zaključenja i sprovođenja ovog Sporazuma se ne može smatrati validnom ukoliko prekoračuje okvire ovlašćenja Privremenih institucija Samouprave na Kosovu ili zadire u ovlašćenja i dužnosti koji su rezervisane za Specijalnog predstavnika generalnog sekretara UN kako su određeni Rezolucijom Saveta bezbednosti UN br. 1244 (1999) i Ustavnim okvirom za privremenu samoupravu na Kosovu."

ČLAN 4

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".