ZAKON

O POTVRĐIVANJU OKVIRNOG SPORAZUMA O ZAJMU LD 1830 (2014) IZMEĐU BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE I REPUBLIKE SRBIJE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2016)

ČLAN 1

Potvrđuje se Okvirni sporazum o zajmu LD 1830 (2014) između Banke za razvoj Saveta Evrope i Republike Srbije, potpisan 6. aprila 2016. godine u Parizu i 21. aprila 2016. godine u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Okvirnog sporazuma o zajmu LD 1830 (2014) između Banke za razvoj Saveta Evrope i Republike Srbije, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

 

LD 1830 (2014)

OKVIRNI SPORAZUM
O ZAJMU IZMEĐU BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE

I REPUBLIKE SRBIJE

BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE, međunarodna organizacija, sa sedištem u Parizu (u daljem tekstu: BSE), s jedne strane,

i

Republika Srbija (u daljem tekstu: Zajmoprimac), s druge strane,

- Na osnovu zahteva koji je podnela Vlada države članice - Republike Srbije od 9. januara 2014. godine (u daljem tekstu: Prijava za zajam),

- Na osnovu Trećeg protokola Opšteg sporazuma o povlasticama i imunitetima Saveta Evrope,

- Na osnovu BSE okvirne politike za zajmove i projektno finansiranje (u daljem tekstu: Politika za zajmove), usvojene Rezolucijom Administrativnog saveta BSE: 1562 (2013. godine),

- Na osnovu Politike zaštite životne sredine BSE (u daljem tekstu: Politika zaštite životne sredine) usvojene Rezolucijom Administrativnog saveta BSE 1530 (2010. godine),

- Na osnovu BSE Smernica usvojenih od strane Administrativnog saveta BSE 21. septembra 2011. godine (u daljem tekstu: Smernice za nabavke),

- Na osnovu Propisa o zajmu BSE usvojenih Rezolucijom Administrativnog saveta BSE 1562 (2013. godine) (u daljem tekstu: Propisi za zajmove).

DOGOVORILE SU SE SLEDEĆE:

Definicije

"Alokacija tranše" (u daljem tekstu: alokacija ili alociran) podrazumeva korišćenje tranše od strane Zajmoprimca za sastavne delove Projekta (određene standardnom tabelom u prilogu ovog sporazuma), čak i ukoliko određena tranša još nije isplaćena za Projekat.

"Radni dan" je dan u kome TARGET 2 sistem posluje (Trans-evropski automatizovani sistem za bruto poravnanje u realnom vremenu).

"Krajnji rok za povlačenje kreditnih tranši" je datum posle kog, nakon obaveštenja BSE Zajmoprimcu, ne mogu biti zahtevana dalja povlačenja sredstava od strane Zajmoprimca.

"Zakon o zaštiti životne sredine" označava zakone EU kao i nacionalne zakone i propise koji su na snazi u Republici Srbiji, kao i važeće međunarodne sporazume čiji je glavni cilj očuvanje, zaštita ili unapređenje životne sredine.

"EURIBOR" (referentna međubankarska stopa za evro) jeste stopa po kojoj međubankarske oročene depozite u evrima, jedna prvoklasna banka ponudi drugoj prvoklasnoj banci u okviru evro zone. Garantuje je Evropska bankarska federacija, obračunava Reuters i objavljuje se svakog radnog dana u Briselu u 11:00 časova na Reuters-ovoj stranici EURIBOR01.

"Krajnji korisnik/korisnici" je/su pojedinac/pojedinci ili pravno/pravna lice/lica koji imaju koristi od socijalnih efekata Projekta.

"Konvencija o modifikovanom narednom Radnom danu" znači konvenciju po kojoj, ukoliko bi određeni datum pao na dan koji nije radni dan, takav datum bi bio prvi naredni dan koji je radni dan, izuzev ukoliko taj dan pada u sledećem kalendarskom mesecu, u tom slučaju taj dan će biti prvi Radni dan koji prethodi određenom datumu.

"Telo za implementaciju Projekta" (u daljem tekstu: TIP) znači Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture Republike Srbije (ili bilo koji drugi organ koji ga nasledi) koji, delegiran od strane Zajmoprimca, nadgleda sprovođenje Projekta.

"Jedinica za upravljanje Projektom" (u daljem tekstu: JUP) znači određenu lokalnu koordinacionu strukturu osnovanu u Kraljevu, koja je, delegirana od strane TIP, zadužena za svakodnevno sprovođenje Projekta i fizičko upravljanje aktivnostima u okviru Projekta.

"Telo za praćenje Projekta" (u daljem tekstu: TPP) znači Republička agencija za stanovanje (ili bilo kojeg njenog naslednika), koja je, delegirana od strane TIP, zadužena za finansijsko upravljanje Projektom i za saradnju sa BSE u pogledu aspekata praćenja.

"Projektovano stanje napretka radova" znači odnos kvalifikovanih troškova za sve sastavne delove Projekta, prema ukupnim kvalifikovanim troškovima Projekta, gde kvalifikovani troškovi obuhvataju već nastale troškove, kao i one koji se očekuju za određeni vremenski rok koji ne premašuje godinu dana od datuma poslednjeg izveštaja o praćenju Projekta (kako je utvrđeno članom 4.2.2. u daljem tekstu).

"Stanje napretka radova" znači odnos već nastalih kvalifikovanih troškova, za sve sastavne delove Projekta, i ukupnih prihvatljivih troškova Projekta.

"Tranša" znači iznos koji je isplaćen ili treba da bude isplaćen iz zajma.

Član 1

Uslovi

Zajam se daje pod opštim uslovima Propisa za zajmove i pod posebnim uslovima utvrđenim ovim okvirnim sporazumom o zajmu (u daljem tekstu: Sporazum), njegovim prilozima i njegovim pratećim pismima (u daljem tekstu: Prateća pisma).

Član 2

Projekat

BSE odobrava Zajmoprimcu, koji prihvata, zajam (u daljem tekstu: Zajam) za finansiranje Projekta br. LD 1830 (2014) koji je odobrio Administrativni savet BSE 24. januara 2014. godine, a koji se sastoji iz delimičnog finansiranja rušenja 21 postojećeg objekta i izgradnje 4 nove osmospratne zgrade u gradskom stambenom naselju "Pic Mala" u Kraljevu (u daljem tekstu: Lokacija projekta) koji će biti iskorišćeni za ponovno smeštanje 366 porodica i zakupaca socijalnog stanovanja čije je stanove nepopravljivo oštetio zemljotres koji je u novembru 2010. godine pogodio Kraljevo i centralne delove Srbije.

BSE daje zajam imajući u vidu da se Zajmoprimac obavezao da će ga koristiti isključivo za finansiranje projekta koji je opisan u Prilogu 1 (u daljem tekstu: Projekat), i da će realizovati takav Projekat pod uslovima koji su utvrđeni u ovom sporazumu i njegovim prilozima.

Svaka izmena načina korišćenja Zajma koje nije odobrila BSE može dovesti do obustave, poništavanja ili prevremene otplate Zajma, prema uslovima iz čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

Član 3

Zajam

3.1 Finansijski uslovi
Odobreni iznos Zajma je:

EUR 8 000 000
Osam miliona evra

Zajam će biti isplaćen u tranšama.

Za svaku tranšu, iznos, kamatnu stopu, datum isplate, period otplate i račune svake strane za plaćanje, utvrdiće zajedno Zajmoprimac i BSE. Period otplate ne sme biti duži od dvadeset (20) godina, uključujući period počeka od najviše pet (5) godina.

Propratno pismo kojim se definišu ovi uslovi biće sačinjeno u trenutku isplate, u formi koja je data u Prilogu 2.

3.2. Isplata

BSE će isplatiti Zajam u najmanje dve (2) Tranše. Iznos svake Tranše biće utvrđen prema Stanju napretka radova i/ili Projektovanom stanju napretka radova.

Propratno pismo za isplatu prve tranše mora biti potpisano najkasnije dvanaest (12) meseci nakon što ovaj sporazum stupi na snagu kao što je definisano članom 3.3. ovog ugovora.

Prva isplata, koja neće preći 50% od odobrenog iznosa zajma, biće isplaćena na određen specijalni račun, koji može biti prekontrolisan od strane BSE.

Svaka naredna Tranša može biti isplaćena u roku od 18 meseci od isplate prethodne Tranše, isključivo posle pisane potvrde Zajmoprimca upućene BSE, u skladu sa članom 4.2.2. u daljem tekstu, u kojoj se potvrđuje da je 90% prethodne Tranše alocirano. Naredne Tranše će biti obračunate na bazi Stanja napretka radova i - ukoliko je to primenjivo - Projektovanog stanja napretka radova.

3.3. Uslovi za isplatu

Potpisivanje Propratnog pisma za isplatu prve tranše će biti u skladu sa sledećim dokazima i dokumentacijom koju je BSE prethodno primio u prihvatljivoj formi i strukturi:

1. Dokaz da je Zajmoprimac zvanično odobrio Izveštaj o izvodljivosti Projekta.

2. Dokaz da je JUP, zadužen za svakodnevno sprovođenje i fizičko upravljanje aktivnostima u okviru Projekta, uspostavljen od strane grada Kraljeva, adekvatno opremljen i kadrovski osposobljen u skladu sa članom 4.1.2. ovog sporazuma.

3. Plan nabavki pripremljen u skladu sa članom 4.1.3. ovog sporazuma.

4. Dokaz na engleskom, prihvatljiv za BSE, da je potpisivanje ovog sporazuma od strane Zajmoprimca propisno odobreno i da je/su osoba/e koja/je potpisuje/ju ovaj ugovor propisno ovlašćena/ne za to uz uzorak potpisa te/tih osobe/ba.

5. Pravno mišljenje na engleskom jeziku koje izdaje Ministarstvo pravde, u formi prihvatljivoj za BSE, koje se odnosi na kapacitet, snagu i ovlašćenje Zajmoprimca i potvrđuje da je Sporazum validan, obavezujući i da se sprovodi u skladu sa uslovima navedenim u njemu.

Pored toga, potpisivanje Pratećih pisama za sve tranše, uključujući i prvu Tranšu, biće u skladu sa sledećim dokazom koji je BSE prethodno primio:

1. Dokaz na engleskom, prihvatljiv za BSE, da je potpisivanje relevantnih Pratećih pisama od strane Zajmoprimca propisno odobreno i da je/su osoba/e koja/je potpisuje/ju u potpunosti propisno ovlašćena/ne za to uz uzorak potpisa te/tih osobe/ba.

3.4. Krajnji rok za povlačenje kreditnih tranši

Krajnji rok za povlačenje kreditnih tranši je 31. decembar 2019. godine.

Ukoliko bude potrebno, ugovorne strane mogu da dogovore produženje Krajnjeg roka za povlačenje kreditnih tranši putem razmene pisama.

3.5. Instrukcije o plaćanju

Svi iznosi koje je Zajmoprimac dužan da plati prema ovom sporazumu uplaćivaće se u valuti svake tranše, na broj računa koji BSE dostavi Zajmoprimcu u vreme isplate.

Zajmoprimac ili banka kojoj on da nalog, zavisno od slučaja, poslaće pisano obaveštenje o plaćanju BSE, najmanje pet (5) radnih dana pre uplate bilo kog iznosa koji dospeva na plaćanje po ovom sporazumu.

Sve uplate koje se vrše na osnovu ovog sporazuma biće izvršene na Radni dan prema Konvenciji o modifikovanom narednom Radnom danu.

Član 4

Praćenje zajma i Projekta

4.1. Korišćenje zajma

4.1.1. Rok

Ukoliko se ugovorne strane nisu drugačije sporazumele u pisanoj formi (u vidu razmene pisama) Zajmoprimac mora da alocira tranše za potrebe Projekta, u roku od dvanaest (12) meseci od datuma svake isplate.

Iznos koji u ovom roku nije alociran za potrebe Projekta, mora biti vraćen BSE najkasnije u roku od trideset (30) dana nakon isteka gore navedenog roka od 12 meseci.

Sredstva iz Zajma ne smeju se koristiti za plaćanje poreza, carina ili drugih taksi.

Zajmoprimac se obavezuje da snosi troškove proistekle iz ove otplate. Ovo će obuhvatati i troškove koje će BSE morati da snosi usled reinvestiranja istog iznosa na dan otplate za preostali rok prvobitnog Zajma, kao i sve ostale propratne troškove. Stopu reinvestiranja će utvrditi BSE na bazi tržišnih uslova na dan otplate za predmetni rok. Troškovi će stoga biti obračunati uzimajući u obzir razliku između prvobitne stope i stope reinvestiranja.

Dalje, ukoliko neka tranša koju je isplatila BSE nije alocirana za potrebe Projekta ili je samo delimično alocirana u toku perioda pomenutog u prvom stavu gore, ovo bi predstavljalo slučaj naveden u članu 3.3 (h) Poglavlja 3 Propisa za zajmove i može dovesti do obustave, poništavanja ili prevremene otplate Zajma prema uslovima iz čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

4.1.2. Sprovođenje Projekta

Zajmoprimac određuje Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture za TIP.

Za potrebe sprovođenja i upravljanja Projektom, TIP će zaključiti Preliminarni sporazum o saradnji sa gradom Kraljevom, prema kojem će sprovođenje i upravljanje Projektom biti dužnost grada Kraljeva kroz kapacitete opštinske Agencije za stanovanje u Kraljevu, lokalnih javnih kompanija i kompetentnih usluga opštinske administracije u koordinaciji na centralnom nivou sa TIP-om i Republičkom agencijom za stanovanje koja će raditi kao TPP.

Uloga TPP-a će se sastojati od:

- sprovođenja procesa nabavke;

- provere da li je proces javnih nabavki u saglasnosti sa članom 4.1.3. Sporazuma;

- kontrole izvršavanja Projekta i drugih aspekata izraženih u vidu pokazatelja uspešnosti Projekta, kao što je definisano u Prilogu 4, sačinjenih prema specifičnoj prirodi Projekta koji se delimično finansira od strane BSE;

- upravljanja sredstvima zajma BSE transferisanih od strane Zajmoprimca Ministarstvu građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture. Sredstva tranši biće transferisana od strane TIP-a izvođačima radova, za plaćanje roba i usluga, u skladu sa ugovorima, a nakon podnošenja overenih situacija za izvršene radove (privremena situacija);

- provere zahteva za plaćanje BSE, koji se podnosi BSE preko Ministarstva finansija ili bilo kog njegovog naslednika, u ime Zajmoprimca i usklađenosti sa aktuelnim finansijskim potrebama i planovima.

Kako je određeno u Preliminarnom sporazumu o saradnji za upravljanje Projektom, grad Kraljevo će osnovati, u okviru svoje strukture, potpuno funkcionalnu JUP koja nema pravni status. Posvećene kadrove, poslovni prostor i opremu grad Kraljevo će obezbediti JUP-u kako bi se omogućilo izvođenje aktivnosti u vezi sa koordinacijom i sprovođenjem Projekta.

U skladu sa članom 3.3. Sporazuma, pre plaćanja prve tranše Zajma, JUP bi trebalo da bude u potpunosti funkcionalna i adekvatno kadrovski popunjena u skladu sa preporukama BSE upućenih tokom procene i pripreme Studije izvodljivosti Projekta. JUP će voditi poseban račun za aktivnosti koje se sprovode u okviru Projekta, a koji može da kontroliše BSE.

Pored svega gore navedenog, Zajmoprimac će biti dužan da osigura poštovanje obaveza utvrđenih ovim sporazumom i biće odgovoran za bilo koje kršenje istih.

4.1.2.1. Obaveza staranja

Zajmoprimac će posvetiti dužnu pažnju i brigu, i upotrebiće sva uobičajeno korišćena sredstva, posebno finansijska, tehnička, društvena i upravljačka kao i ona vezana za zaštitu životne sredine, koja će biti potrebna za propisno sprovođenje Projekta.

4.1.2.2. Povećani ili revidirani troškovi Projekta

Ukoliko se troškovi Projekta, opisani u ovde priloženom Prilogu 1, povećaju ili revidiraju iz bilo kog razloga, Zajmoprimac će se postarati da dodatna finansijska sredstva za završetak Projekta budu raspoloživa.

Naročito, osiguraće - pre nego što Projekat bude sproveden - da su dostupna sva neophodna sredstva, zemljište i imovinska prava i da se sva imovina i postrojenja trajno osiguraju i održavaju.

U svakom slučaju, finansiranje od strane BSE neće premašiti 60% ukupnih troškova Projekta, ne računajući kamatu i finansijske troškove, kako je utvrđeno u Prilogu 1.

4.1.2.3. Vidljivost BSE

Zajmoprimac će naznačiti krajnjim korisnicima da Projekat delimično finansira BSE, i to posredstvom odgovarajućih medija uključujući i internet stranice, obaveštenja za novine, brošure i/ili postavljanje bilborda na lokacijama na kojima se izvode dati potprojekti.

U svakom slučaju, informacije koje se plasiraju u medije, zvanična obaveštenja, izveštaji, brošure, bilbordi ili publikacije moraju prikazivati jasno vidljiv znak (logo) BSE.

4.1.2.4. Obaveze po Projektu

Zajmoprimac će se dalje obavezati da:

- će se poštovati kvalifikujući kriterijumi utvrđeni u Politici za zajmove;

- će sprovođenje Projekta biti u skladu sa odgovarajućim propisima za sprečavanje prevara, korupcije i pranje novca, u skladu sa dole navedenim članovima od 4.1.4. do 4.1.6;

- sprovođenje Projekta neće dovesti do kršenja Evropske konvencije o ljudskim pravima i Evropske socijalne povelje;

- sva prava vezana za način ili korišćenje zemljišta i nepokretne imovine kao i sve dozvole potrebne za sprovođenje i tok Projekta budu obezbeđene i pravosnažne;

- sva imovina i radovi koji predstavljaju deo ovog projekta, a nisu obuhvaćeni u nekom aspektu važećim zakonima Republike Srbije, moraju biti trajno osigurani u skladu sa standardnom praksom date delatnosti;

- održavanje (posredno ili neposredno), popravka, remont i renoviranje celokupne opreme i nepokretne imovine koji čine deo ovog Projekta se moraju propisno vršiti i održavati adekvatno; Zajmoprimac će blagovremeno obaveštavati BSE o svim aranžmanima sklopljenim u ovu svrhu;

- obaveze u vezi sa zaštitom životne sredine: sprovođenje Projekta i svi radovi u vezi sa Projektom moraju biti u skladu sa Politikom zaštite životne sredine BSE; posebno, TIP se, u ime Zajmoprimca, mora postarati da:

(i) sprovođenje i rad na Projektu moraju biti usklađeni sa odredbama Politike zaštite životne sredine BSE;

(ii) sve saglasnosti za zaštitu životne sredine i planske dozvole, ako i kada budu potrebne za realizaciju Projekta, moraju biti blagovremeno obezbeđene;

(iii) Projekat mora biti usklađen sa preporukama i uslovima vezanim za svaku datu saglasnost ili dozvolu;

(iv) se sprovođenje Projekta vrši u skladu sa preporukama bilo koje potrebne Studije uticaja na životnu sredinu (EIA), kao i uslovima u vezi sa konačnim dozvolama koje izdaje institucija nadležna za pitanja životne sredine;

(v) idejno rešenje Projekta utvrđuje ciljeve za pokazatelje u pogledu energetske potrošnje kao i instrumente za praćenje kako bi se uporedila energetska uspešnost novih i postojećih zgrada i objekata.

Svako nepoštovanje gore navedenih odredbi predstavljalo bi slučaj naveden u članu 3.3 (h) Poglavlja 3 Propisa za zajmove, i nakon obaveštenja od BSE, može dovesti do obustave, poništavanja ili prevremene otplate Zajma prema uslovima iz čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

4.1.3. Javne nabavke

Svaka javna nabavka dobara, radova i usluga koja će se finansirati u okviru ovog Projekta vršiće se u skladu sa Smernicama za nabavke BSE. Posebno, gore utvrđeni pragovi na osnovu kojih će TPP u ime Zajmoprimca vršiti nabavku dobara, radova i usluga putem međunarodnih procedura o javnim nabavkama, su pragovi koji su utvrđeni odgovarajućim Direktivama EU u vezi sa javnim nabavkama, što se povremeno objavljuje u Službenom glasniku Evropske Unije (OJEU).

Plan o javnoj nabavci (i bilo koje ažuriranje istog) koji pokazuje metode nabavki za svaki ugovor biće podnet BSE na odobrenje. Nakon prijema, BSE će obavestiti Zajmoprimca o obimu provere koju će BSE sprovesti za svaki ugovor.

Ukoliko TPP u ime Zajmoprimca ne ispoštuje obaveze koje proističu iz Smernica za nabavke, BSE (i) može proglasiti troškove tog ugovora kao nepodobne za alociranje u okviru Projekta; i/ili (ii) može da obustavi, poništi ili zahteva prevremenu otplatu Zajma pod uslovima utvrđenim čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

4.1.4. Obaveze integriteta

Zajmoprimac garantuje da nije počinio, i da nijedna druga osoba prema trenutnim saznanjima, nije počinila, i obavezuje se da neće počiniti, i da nijedna druga osoba uz njihovu saglasnost i prethodno saznanje neće počiniti, u vezi sa postupkom javnih nabavki u okviru Projekta ili sprovođenja bilo kojeg ugovora u okviru Projekta, kako je prikazano u Prilogu 1, radnju koja predstavlja korupciju, prevaru, prinudu i dogovaranje.

Za svrhu ovog sporazuma:

- "korupcija predstavlja nuđenje, davanje, primanje ili traženje, direktno ili indirektno, bilo čega vrednog što može nepropisno da utiče na aktivnosti druge strane";

- "prevara predstavlja bilo koju radnju ili propust, uključujući i pogrešno tumačenje, koja svesno ili nesvesno obmanjuje, ili namerava da obmane, stranu koja treba da ostvari neku finansijsku ili drugu korist, ili kako bi se izbegla neka obaveza";

- "prinuda predstavlja ugrožavanje ili nanošenje štete, ili pretnju da se ugrozi ili naudi, direktno ili indirektno, bilo kojoj strani ili njenoj imovini kako bi se nepropisno uticalo na aktivnosti strane";

- "dogovaranje predstavlja aranžman između dve ili više strana sačinjen u svrhu postizanja nepropisnog cilja, uključujući i nepropisno uticanje na aktivnosti druge strane".

U vezi s tim, saznanje bilo kog zaposlenog u TIP ili JUP, ili lica navedenih u članu 4.1.6, predstavljaće saznanje Zajmoprimca. Zajmoprimac se obavezuje da obaveštava BSE ukoliko dođe do saznanja o činjenju bilo koje od navedenih radnji.

Zajmoprimac će se takođe postarati da TIP ili JUP ustanovi, održava i postupa u skladu sa unutrašnjim procedurama i merama kontrole koje su predviđene nacionalnim zakonima i primerima najbolje prakse postupanja, radi obezbeđivanja da se ne zaključi nijedna transakcija (i) koja za cilj ima pranje novca ili (ii) sa ciljem da se finansira terorizam, od koje može imati korist bilo koje lice ili organizacija koja se navodi na spisku sankcionisanih lica koji objavljuje Savet bezbednosti UN, ili njegovih komiteta, i u sladu sa rezolucijama Saveta bezbednosti 1267 (1999), 1373 (2001) (dostupnih na http:/www.un.org/terrorism), koji se povremeno ažurira, i/ili od strane Saveta EU u skladu sa njegovim zajedničkim stavovima 2001/931/CSFP i 2002/402/CSFP, i rezolucijama u vezi s tim kao i proisteklim iz toga, i/ili drugim aktima za njihovo sprovođenje u vezi sa finansiranjem terorizma.

Svako nepoštovanje gore navedenih garancija i obaveza predstavljalo bi kršenje člana 3.3-g i/ili člana 3.3-h Poglavlja 3 Propisa za zajmove i može dovesti do obustave, poništavanja ili prevremene otplate Zajma prema uslovima iz čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

4.1.5. Istrage i informacije

TIP se, u ime Zajmoprimca, obavezuje da:

(a) preduzme takve radnje koje BSE može razumno zahtevati radi provere i/ili sprečavanja bilo koje navodno ili verovatno počinjene radnje ili nepoštovanja obaveza opisanih u članu 4.1.4;

(b) olakša sprovođenje istrage koju BSE može sprovesti u vezi sa takvim aktima ili nepoštovanjem obaveza propisanih članom 4.1.4; i

(v) obavesti BSE o merama koje su preduzete radi ostvarivanja naknade štete od lica koja su odgovorna za bilo koji gubitak koji je proizašao iz takvih akata ili nepoštovanja obaveza opisanih u članu 4.1.4.

4.1.6. Kontakt

Osim ukoliko TIP, u ime Zajmoprimca, pismeno ne obavesti BSE, rukovodilac TPP će biti odgovoran za kontakt sa BSE za svrhe utvrđene čl. 4.1.4 i 4.1.5.

4.2. Obavezne informacije

4.2.1. Informacije u vezi sa Projektom

TPP će, u ime Zajmoprimca, voditi računovodstvenu evidenciju u vezi sa Projektom koja će biti u skladu sa međunarodnim standardima i prikazivati u svakom trenutku stanje napretka Projekta, i u njoj će biti evidentirane sve aktivnosti i identifikovana sva imovina i usluge koje su finansirane iz ovog zajma.

TPP se, u ime Zajmoprimca, obavezuje da odgovori u razumnom roku na svaki zahtev BSE za davanje informacija i da obezbedi sva dokumenta koja BSE može smatrati neophodnim i može razumno tražiti kako bi se Sporazum pravilno realizovao, posebno što se tiče praćenja Projekta i korišćenja Zajma.

TPP će, u ime Zajmoprimca, odmah obavestiti BSE o svim izmenama zakona ili propisa u sektoru privrede koje su relevantne za Projekat i uopšte o svim pojavama koje mogu štetno uticati na izvršenje njegovih obaveza prema ovom sporazumu. Svaki slučaj koji može štetno uticati na sprovođenje obaveza Zajmoprimca po ovom sporazumu predstavljaće slučaj naveden u članu 3.3-h Poglavlje 3 Propisa za zajmove, i može dovesti do suspenzije, otkazivanja ili prevremene otplate Zajma u skladu sa članovima 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

4.2.2. Izveštaji o praćenju

Na svakih šest meseci, od početka sprovođenja Projekta pa do završetka celokupnog Projekta, TPP će, u ime Zajmoprimca, dostavljati BSE izveštaj o praćenju Projekta, kako polugodišnjeg tako i godišnjeg. TPP će takođe slati izveštaj o praćenju pre svake isplate, sa izuzetkom prve isplate. Pre svake isplate neophodno će biti da BSE smatra navedene izveštaje zadovoljavajućim.

U Prilogu 3 dat je primer obrasca u kojem je naveden minimum informacija koje BSE zahteva u izveštaju o praćenju projekta. Mogu se koristiti i drugačije forme izveštaja, ali samo pod uslovom da sadrže tražene informacije.

U svakom slučaju, izveštaji o praćenju će sadržati:

- stanje alokacije isplaćenih tranši Zajma;

- napredovanje planova za finansiranje i javne nabavke, u vezi sa Projektom;

- napredovanje samog Projekta, u smislu fizičkog napredovanja i nastalih troškova;

- detalje o upravljanju Projektom; i

- tehničke pokazatelje (kao što je navedeno u Prilogu 4).

4.2.3. Izveštaj o završetku Projekta

Po fizičkom završetku kompletnog Projekta, TPP će, u ime Zajmoprimca, predstaviti konačni izveštaj koji sadrži ocenu ekonomskih, finansijskih, socijalnih i ekoloških efekata Projekta. Ovaj izveštaj mora biti zadovoljavajući za BSE.

4.2.4. Misije za praćenje

TIP, TPP i JUP se, u ime Zajmoprimca, obavezuju da će primiti sve misije za praćenje koje sprovode zaposleni u BSE ili spoljne konsultante koje angažuje BSE i da će pružiti svu neophodnu saradnju njihovim misijama za praćenje tako što će omogućiti sve eventualne posete lokaciji Projekta. Posebno, BSE može da obavi računovodstvenu reviziju Projekta na samoj lokaciji, pomoću jednog ili više konsultanata po svom izboru i to o trošku Zajmoprimca u slučaju njegovih propusta u pogledu izvršavanja bilo koje obaveze po ovom zajmu.

Član 5

Oslobađanje Zajmoprimca od obaveza

Nakon plaćanja punog iznosa glavnice Zajma i celokupne kamate i drugih troškova proisteklih iz istog, posebno onih iznosa iz čl. 6. i 7. u daljem tekstu, Zajmoprimac će u potpunosti biti oslobođen svojih obaveza prema BSE, izuzev onih koje su definisane u čl. 4.2.1. i 4.2.4. u prethodnom tekstu, u cilju eventualne naknadne ocene Projekta.

Član 6

Zatezna kamata

Za isplate denominovane u valuti EVRO, i uprkos svim drugim mogućnostima koje stoje na raspolaganju BSE prema Sporazumu i Propisima za zajmove ili na drugi način, ukoliko Zajmoprimac ne plati svu kamatu ili neki drugi iznos koji treba da plati prema Sporazumu, najkasnije na utvrđeni datum dospeća, Zajmoprimac će morati da plati dodatnu kamatu na iznos koji duguje, a nije platio u celosti, po jednomesečnoj stopi EURIBOR od datuma dospeća u 11.00 sati (po lokalnom vremenu u Briselu), plus 2,5% godišnje, od datuma dospeća ovog iznosa do datuma kada izvrši plaćanje.

Primenljiva jednomesečna stopa EURIBOR biće ažurirana svakih 30 dana.

Član 7

Prateći troškovi

Sve dažbine i takse svih vrsta, koje dospevaju i koje su plaćene, i svi troškovi nastali bilo zaključenjem, izvršenjem, likvidacijom, poništenjem ili obustavom Sporazuma, u celosti ili delimično ili iz garancije ili datog Zajma, zajedno sa svim sudskim ili vansudskim odlukama proisteklim iz ovog Zajma, snosiće Zajmoprimac.

Međutim, odredbe člana 4.7 Poglavlja 4 Propisa za zajmove, primeniće se vezano za troškove arbitražnog postupka pomenutog u Poglavlju 4.

Član 8

Pari passu i negativna zaloga

Zajmoprimac izjavljuje da nije preuzeo nikakve druge obaveze niti će ih preuzeti ubuduće, koje bi mogle dati nekoj trećoj strani preferencijalni status, preferencijalno pravo plaćanja, obezbeđenje ili garanciju bilo koje prirode, koja bi mogla dati veća prava trećim stranama (u daljem tekstu: Sredstvo obezbeđenja).

Ukoliko su takva Sredstva obezbeđenja već data nekoj trećoj strani, Zajmoprimac je saglasan da obezbedi ili izda identično Sredstvo obezbeđenja u korist BSE ili, ukoliko postoji prepreka da to učini, ekvivalentno Sredstvo obezbeđenja, i da obezbedi ustanovljavanje takvog Sredstva obezbeđenja u korist BSE.

Propust u poštovanju ovih odredbi, predstavljao bi propust, kako je definisano u članu 3.3 (h) Poglavlja 3 Propisa za zajmove i može da dovede do suspenzije, otkazivanja ili prevremene otplate Zajma prema uslovima iz čl. 3.3, 3.5 i 3.6 Propisa za zajmove.

Član 9

Izjave i garancije

Zajmoprimac izjavljuje i garantuje:

- da su ga nadležni organi ovlastili da sklopi ovaj sporazum i da su potpisniku/potpisnicima dali ovlašćenje za to, u skladu sa zakonima, odlukama, propisima i drugim aktima primenljivim na njega;

- da sadržaj i izvršenje Sporazuma nisu u suprotnosti sa zakonima, odlukama, propisima i drugim aktima primenljivim na njega, kao i da su obezbeđene sve neophodne dozvole, licence i ovlašćenja koja će važiti tokom celog perioda trajanja Zajma.

BSE mora odmah biti obavešten o svim izmenama vezanim za gore navedene izjave i garancije za ceo period trajanja Zajma, uz obezbeđivanje svih neophodnih propratnih dokumenata.

Član 10

Odnosi sa trećim stranama

Zajmoprimac ne može da se pozove na bilo kakvu činjenicu, u okviru granica korišćenja Zajma, vezanu za njegove odnose sa trećim stranama u cilju izbegavanja da ispuni, bilo u celosti ili delimično, obaveze proistekle iz Sporazuma.

BSE se ne može uključiti u sporove koji mogu nastati između Zajmoprimca i trećih strana, a troškove bilo kakve prirode, koje bi BSE imala usled bilo kakvih potraživanja, a naročito sve pravne ili sudske troškove, snosiće Zajmoprimac.

Član 11

Tumačenje Sporazuma

Zajmoprimac izjavljuje da je primio kopiju Propisa za zajmove, i da je to primio k znanju. Kada postoji kontradiktornost između bilo kakvih odredaba Propisa za zajmove i bilo kakvih odredaba Sporazuma, prednost će imati odredbe Sporazuma.

Naslovi stavova, odeljaka i poglavlja Sporazuma neće služiti za njegovo tumačenje.

Ni u kom slučaju neće se pretpostaviti da se BSE prećutno odrekla bilo kojih svojih prava koja su joj zagarantovana ovim sporazumom.

Član 12

Nadležno pravo

Za Sporazum, njegove Priloge i Prateća pisma biće merodavni propisi BSE, kao što je naznačeno u odredbama člana 1. stav 3. Trećeg Protokola (od 6. marta 1959. godine) Opšteg sporazuma o privilegijama i imunitetu Saveta Evrope (od 2. septembra 1949. godine) i drugo, ukoliko je neophodno, francusko pravo.

Sporovi između ugovornih strana podležu arbitraži pod uslovima koji su predviđeni u Poglavlju 4. Propisa za zajmove.

Član 13

Izvršenje arbitražne odluke

Ugovorne strane su se sporazumele da neće koristiti prednosti bilo kakve privilegije, imuniteta ili zakonodavstva pred sudskim ili drugim vlastima, bilo domaćim ili međunarodnim, da bi osporile sprovođenje odluke donete pod uslovima naznačenim u Poglavlju 4 Propisa za zajmove.

Član 14

Obaveštenja

Bilo koje obaveštenje ili druga vrsta komunikacije obavljene u vezi sa ovim sporazumom BSE-u ili Zajmoprimcu biće sačinjena u pisanoj formi i smatraće se da su uredno predati ili sačinjeni ukoliko se isporuče lično, putem avionske pošte ili putem faksa, upućenim od jedne ugovorne strane ka drugoj, na dole naznačenu adresu ugovorne strane.

Za Zajmoprimca:

Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša br. 20
11000 Beograd, Srbija
Za: ministra finansija i/ili državnog sekretara
Faks: (00 381) 11 3618 961 ili 3642 602

Za BSE:

Banka za razvoj Saveta Evrope
Avenija Kléber 55
75116 Pariz, Francuska
Za: Generalni direktorat za zajmove i socijalni razvoj
Faks: (00 33 1) 47 55 37 52

Kompletna komunikacija biće sačinjena i obavljena na engleskom ili francuskom jeziku. U slučaju da su dokumenti napisani ili sastavljeni na nekom drugom jeziku moraju biti propraćeni sertifikovanim prevodom na engleski ili francuski jezik ako to zatraži BSE.

Član 15

Stupanje na snagu

Sporazum će stupiti na snagu nakon potvrđivanja od strane Narodne skupštine Republike Srbije i s tim u vezi odgovarajuće pisane potvrde koju BSE primi od Zajmoprimca.

Član 16

Originalni primerci Sporazuma

Sporazum je sačinjen u dva (2) originalna primerka jednake važnosti.

Svaka ugovorna strana zadržava po jedan originalni primerak.

U Beogradu, dana 21. aprila 2016. godine
Za Republiku Srbiju

___________________________
Ime i prezime dr Dušan Vujović
Funkcija Ministar finansija

U Parizu, dana 6. aprila 2016. godine
Za BANKU ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE

___________________________
Guverner/Viceguverner
Apolonio RUIZ LIGERO
Viceguverner

SPISAK PRILOGA

PRILOG 1 OPIS PROJEKTA

PRILOG 2 PRATEĆE PISMO (OBRASCI):

- Prilog 2a: Prateće pismo za zajam u evrima sa fiksnom kamatnom stopom

- Prilog 2b: Prateće pismo za zajam u evrima sa varijabilnom kamatnom stopom

PRILOG 3 IZVEŠTAJI O PRAĆENJU (OBRASCI):

- Narativni izveštaj o praćenju

- Tabela 1: Troškovi

- Tabela 2: Godišnji plan nabavke

- Tabela 3: Lista dodeljenih ugovora

- Tabela 4: Korišćenje Zajma BSE

- Tabela 5: Pregled primljenih sredstava

- Tabela 6: Plan aktivnosti

PRILOG 4 POKAZATELJI USPEŠNOSTI PROJEKTA

 

Prilog 1

 

OPIS PROJEKTA

 

I

Broj projekta:

LD 1830 (2014)

Zajmoprimac:

Republika Srbija (preko Ministarstva finansija)

Odobrenje
Administrativnog
saveta:

24. januar 2014. godine

Odobreni iznos:

EUR 8.000.000

 

II

Oblast delovanja:

Projekat će obuhvatiti sledeći sektor delovanja BSE:
"Prirodne ili ekološke katastrofe"

Planirani radovi:

Cilj Projekta je da se obezbede kompenzacijska trajna stambena rešenja za 366 porodica čiji su stanovi oštećeni tokom zemljotresa koji je pogodio grad Kraljevo i centralne delove Srbije u novembru 2010. godine.

Iz sredstava BSE zajma će se delimično finansirati rušenje 21 stambene zgrade i izgradnja 4 nove osmospratne stambene zgrade u urbanom stambenom naselju "Pic Mala" (Kraljevo) koji će biti iskorišćeni za ponovno smeštanje 366 vlasnika i zakupaca socijalnog stanovanja (Krajnji korisnici) čiji su stanovi nepopravljivo oštećeni u toku zemljotresa.

Realizacija Projekta (planirana izgradnja i rušenje) se može podeliti u faze.

Lokacija:

Kraljevo (Srbija)

Procenjeni ukupni
troškovi Projekta:

EUR 14.2 miliona

Indikativni troškovi i plan finansiranja:

Indikativni pregled troškova i odgovarajući plan finansiranja Projekta:

 

 

1.

Razvojni troškovi (u milionima EUR)

1.1

Zemljište

1,1

7,8%

1.2

Infrastruktura (primarna); pružanje usluga na lokaciji Projekta

1,3

9,2%

1.3

Izrada dokumentacije za urbanistički i građevinski projekat i istraživanje

0,6

4,2%

1.4

Izgradnja novih objekata

7,5

52,8%

1.5

Rušenje postojećih objekata

0,5

3,5%

1.6

Radovi na infrastrukturi i pejzažnom uređenju

1,4

9,9%

1.7

Nadzor i tehnička kontrola

0,4

2,8%

1.8

Upravljanje Projektom

0,5

3,5%

 

Međuzbir

13,3

93,7%

1.9

Nepredviđeni troškovi

0.5

3,5 %

1.10

Tehnička pomoć donacija WBIF - runda 10

0.3

2,1%

1.11

Tehnička pomoć donacija WBIF - runda 15

0.1

0,7%

 

UKUPNO

14.2

100,0%

2.

Finansijska struktura (u milionima EUR)

 

2.1

BSE zajam (pokriva troškove iz stavki: 1.4 + 1.5)

8,0

56,4%

2.2

Učešće grada Kraljeva - u naturi i gotovini (pokriva troškove iz stavki: 1.1 + 1.2 + 1.6 + 1.8 + 1.9)

4,8

33,8%

2.3

WBIF - donacija (runda 10) (1.3+1.10)

0,9

6,3%

2.4**

Učešće grada Kraljeva - u naturi i gotovini (1.7+1.11)

0,5

3,5%

 

UKUPNO

14,2

100,0%

*Tačni iznosi se možda neće složiti zbog zaokruživanja.
**Aplikacija za WBIF - donaciju koja bi pokrila troškove Nadzora i tehničke inspekcije (1.7+1.11) podneta je 19/02/2016. U slučaju odobrenja, ove troškove će snositi donacija WBIF/IPF

Napredak radova:

0% u vreme podnošenja zahteva za dobijanje zajma

Raspored radova:

2013. - 2019. godine. Krajnji rok za povlačenje kreditnih tranši je 31. decembar 2019. godine

 

III

Kriterijumi za izbor i troškovi prihvatljivi za finansiranje od strane BSE:

Kriterijumi za izbor:

Projekti u sklopu sektora "Prirodnih i ekoloških katastrofa" smatraju se prihvatljivim kada podrazumevaju rekonstrukciju ili obnovu uništenih ili oštećenih javnih objekata i stambenih zgrada, naročito osnovne infrastrukture za snabdevanje vodom, za otpadnu vodu i za preradu čvrstog otpada, struju i snabdevanje gasom. Nabavka materijala i opreme takođe može biti prihvatljiva za finansiranje od strane BSE.

Cilj preduzetih aktivnosti jeste da se državnoj i lokalnoj vlasti obezbedi podrška u rekonstrukciji pogođenih područja.

Takođe su usmerene na unapređenje načina za sprečavanje prirodnih i ekoloških katastrofa.

BSE takođe finansira projekte posebno usmerene ka sprečavanju prirodnih i elementarnih katastrofa i ublažavanju njihovih rizika, naročito u vezi sa poplavama, požarima, snežnim lavinama, zemljotresima i klizištima.

U okviru projekata za sprečavanje prirodnih i ekoloških katastrofa, projekti koji se odnose na izgradnju nasipa za zadržavanje vode su prihvatljivi sve dok ispunjavaju kriterijume koji su detaljno dati u BSE Politici zaštite životne sredine.

 

Prihvatljivi troškovi:

Sredstva iz BSE zajma se ne mogu raspodeliti za indirektne poreze, uključujući i porez na dodatu vrednost (PDV), kao što je navedeno u članu 4.1.1. Sporazuma.

Troškovi prihvatljivi za finansiranje od strane BSE su sledeći:

i. Troškovi studija ili istraživanja (tehničkih, ekonomskih ili komercijalnih, inženjerskih) kao i troškovi tehničkog nadzora projektnih radova sve do završetka. Ovi troškovi ne mogu preći 5% od ukupnih troškova projekta, osim ako je to opravdano;

ii. Trošak nabavke zemljišta direktno u vezi sa projektom, po kupovnoj ceni, osim ako je iz donacije ili subvencije;

iii. Priprema zemljišta;

iv. Izgradnja/rekonstrukcija/modernizacija ili kupovina objekata koji su direktno u vezi sa projektom;

v. Ugradnja predmetne infrastrukture poput, kanalizacije, vodovodne mreže, struje i telekomunikacionih mreža, odlaganja otpada i prerade otpadnih voda, puteva itd;

vi. Kupovina materijala, opreme i mehanizacije, kao i troškovi u vezi sa obukom kadrova.

Nepredviđeni troškovi (tehnički i/ili porast cena) mogu biti finansirani od strane BSE. Oni predstavljaju finansijsko pokrivanje u smislu mogućih izmena u vezi sa kvantitetom potrebnog rada, u vezi sa vrstom i količinom opreme koju je potrebno kupiti ili u vezi sa metodom sprovođenja projekta. U zavisnosti od vrste aktivnosti i različitih delova projekta, ovi nepredviđeni troškovi mogu činiti do 10% od ukupnih troškova projekta.

 

- Nakon izgradnje novih zgrada, Grad Kraljevo će potpisati ugovore o razmeni nepokretnosti sa Krajnjim korisnicima, zasnovanim na principu kompenzacije "m2 za m2", izmerenih i izračunatih po standardu iz 2002. godine "JUS UC2.100", što znači da će domaćinstva - korisnici biti premeštena u stanove približno iste veličine u odnosu na one koje trenutno koriste.

- Korisnici - vlasnici će dobiti vlasništvo na novoizgrađenim stanovima bez kompenzacije za bilo koju razliku u vrednosti nekretnine, u skladu sa članom 31. Zakona o javnoj svojini ("Službeni glasnik RS" br. 72/2011, 88/2013 i 105/2014).

- Vlasnici starih stanova, čija je veličina ispod državnog minimuma određenog zakonodavstvom Republike Srbije, imaće pravo da otkupe (Opcija 1) ili iznajme (Opcija 2) dodatnu neto površinu potrebnu da se obezbedi usaglašenost novoizgrađenih stanova sa minimumom zahteva za veličinu:

• Opcija 1: vlasnici će imati pravo da kupe dodatnu neto površinu po povlašćenoj ceni.

Plaćanje u ratama će biti omogućeno na period duži od 20 godina. Plaćanja će uključiti minimalni iznos za pokrivanje administrativnih troškova.

• Opcija 2: vlasnici će takođe imati i mogućnost da iznajmljuju dodatnu neto površinu stanova, u skladu sa Uredbom o standardima i normativima za planiranje, projektovanje, građenje i uslovima za korišćenje i održavanje stanova za socijalno stanovanje ("Službeni glasnik RS" broj 26/2013)

 

IV

Pokazatelji uspešnosti projekta:

Spisak pokazatelja uspešnosti projekta koji će služiti kao osnova za ocenjivanje tokom izvođenja Projekta dat je u Prilogu 4.

 

V

Društveni efekti i efekti na životnu sredinu:

Očekivani društveni efekti

Projekat će obezbediti direktnu korist za domaćinstva - korisnike stanova i za gradske vlasti, a indirektno će doprineti i opštoj populaciji u Kraljevu.

Domaćinstva - korisnici Projekta će postati vlasnici ili zakupci novih stanova koji su projektovani i izgrađeni u skladu sa svim savremenim standardima korišćenja prostora, pristupačnosti, bezbednosti i energetske efikasnosti i opremljeni svom potrebnom infrastrukturom, što će im značajno unaprediti kvalitet života. Osim toga, tržišna vrednost njihove imovine će značajno porasti ne samo zbog kvaliteta novih stanova već i zbog radova na obnovi koji grad namerava da pokrene u okolnom području.

Projekat će omogućiti gradskim vlastima da povećaju gustinu naseljenosti na lokaciji što će omogućiti efikasnije korišćenje zemljišta i infrastrukture, manju potrošnju energije i manje gubitke na mreži, i bolju organizaciju otvorenog prostora.

Efekti na životnu sredinu:

Pregled uticaja Projekta na životnu sredinu urađen je u isto vreme kad i priprema Izveštaja o izvodljivosti, sa zaključkom da Procena uticaja na životnu sredinu (EIA) treba da bude izrađena tako da rešava problem buke, prašine i vibriranja usled rušenja i radova na izgradnji i kretanja saobraćaja.

EIA treba da obuhvati plan upravljanja životnom sredinom koji pruža adekvatne olakšavajuće mere kako bi se ugroženom stanovništvu na lokaciji Projekta osigurala bezbednost i ograničilo uznemiravanje.

U periodu rušenja i izgradnje, biće preduzeto niz mera kako bi se smanjio uticaj na životnu sredinu koji će proizvesti radovi na rušenju i izgradnji. Negativni uticaj na životnu sredinu, koji će uticati na udobnost okolnog stanovništva i saobraćaj na lokaciji Projekta, mogu se očekivati u toku sprovođenja Projekta. Mere za ublažavanje uticaja biće preduzete u tom smislu i uključiće, između ostalog:

- Pojačanu zaštitu fasade na zgradama u periodu rušenja i izgradnje, kako bi se smanjio prenos buke i prašine,

- Izradu alternativnih prilaza, nezavisnih i bezbednih.

Pored toga, nove zgrade će biti tako izgrađene da zadovolje kriterijume neophodne za izdavanje Sertifikata o energetskoj uspešnosti, najmanje iz Kategorije C, u skladu sa važećim srpskim propisima i direktivama Evropske unije u vezi sa energetskom performansom stambenih zgrada, što se menja i dopunjuje s vremena na vreme.

 

Prilog 2a

 

PRATEĆE PISMO ZA ZAJAM U EVRIMA SA FIKSNOM KAMATNOM STOPOM (Obrazac)

LD 1830 (2014) - [broj] Tranša

BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE

PRATEĆE PISMO

Uz Okvirni sporazum o zajmu od [datum]

između

BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE
(u daljem tekstu: BSE)

i

Republike Srbije
(u daljem tekstu: Zajmoprimac)

Postojeće Prateće pismo i Okvirni sporazum o zajmu definišu uslove koji su dogovoreni u vezi sa [broj] tranšom u skladu sa članom [broj] pomenutog Okvirnog sporazuma o zajmu.

Iznos Zajma

EUR [iznos]

Rok dospeća

[broj] - godina krajnjeg roka dospeća sa [broj] godina grejs perioda

Fiksna kamatna stopa

[procenat] godišnje

Plaćanje kamate

Polugodišnje/ godišnje u ratama

Broj dana u godini uzetih za obračun kamate

30/360 neusklađeno, Konvencija o modifikovanom narednom Radnom danu

Radni dan

Kao što je definisano u Okvirnom sporazumu o zajmu

Datum isplate

[datum]

Instrukcije za plaćanje (Zajmoprimac)

Broj računa [broj] u [naziv banke i ime grada].
SWIFT CODE: [šifra] preko [ime korespondentne banke i grada] SWIFT CODE: [šifra]

Instrukcije za plaćanje (BSE)

Kao u članu 3.5 Okvirnog sporazuma o zajmu

Otplata glavnice i plaćanje kamate biće obavljeni u skladu sa priloženim Planom otplate. Dok će prva rata kamate biti plaćena [datum], prva rata glavnice biće otplaćena [datum].

Sva plaćanja će biti izvršena na račun BSE, u skladu sa gore navedenim Instrukcijama za plaćanje (BSE).

Ove odredbe su predmet dogovora u odnosu na "Konvenciju o modifikovanom narednom Radnom danu", čija definicija se može naći u Okvirnom sporazumu o zajmu, potpisanom između BSE i Zajmoprimca na dan [datum].

Predmetno Prateće pismo stupiće na snagu po potpisivanju obe strane - Zajmoprimca i BSE.

[grad, datum]

[grad, datum]

 

 

 

Za Banku za razvoj Saveta Evrope

Za Republiku Srbiju

 

Prilog 2b

 

PRATEĆE PISMO ZA ZAJAM U EVRIMA SA VARIJABILNOM KAMATNOM STOPOM (OBRAZAC)

LD 1830 (2014) - [broj] Tranša

BANKA ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE

PRATEĆE PISMO

Okvirnom ugovoru o zajmu, od [datum]

između

BANKE ZA RAZVOJ SAVETA EVROPE
(u daljem tekstu: BSE)

i

Republike Srbije
(u daljem tekstu: Zajmoprimac)

Postojeće Prateće pismo i Okvirni sporazum o zajmu definišu uslove koji su dogovoreni u vezi sa [broj] tranšom u skladu sa članom [broj] pomenutog Okvirnog sporazuma o zajmu.

Iznos Zajma

EUR [iznos]

Rok dospeća

[broj] - godina krajnjeg roka dospeća sa [broj] godina grejs perioda

EURIBOR

Kako je definisano Okvirnim sporazumom o zajmu

Varijabilna kamatna stopa

EURIBOR 3 ili 6 - mesečni plus ili minus [broj] baznih poena godišnje (Telerate [referenca] ili Reuters [referenca])
Kako bi se izbegla nedoumica kada određivanje varijabilne kamatne stope vodi u negativnu kamatnu stopu (usled negativnog navedenog EURIBOR, radnji sa negativnim rasponom ili bilo kojih drugih okolnosti), kamata koju treba da plati Zajmopromac u toku kamatnog perioda smatraće se da je nula.

Plaćanje kamate

Kvartalno/polugodišnje u ratama

Broj dana u godini uzetih za obračun kamate:

Stvarni broj dana/360, Konvencija o modifikovanom narednom Radnom danu

Radni dan

Kao što je definisano u Okvirnom sporazumu o zajmu

Datum isplate

[datum]

Instrukcije za plaćanje (Zajmoprimac):

Broj računa [broj] u [naziv banke i ime grada]. SWIFT CODE: [šifra] preko [ime korespondentne banke i grada] SWIFT CODE: [šifra]

Instrukcije za plaćanje (BSE):

Kao u članu 3.5 Okvirnog sporazuma o zajmu

Kamatna stopa će se obračunavati za svaki period od [broj] meseci, počevši od datuma isplate. Kamata će biti utvrđena dva radna dana pre svakog novog kamatnog perioda. BSE će obavestiti Zajmoprimca o kamati koja je plativa svakih [broj] meseci. Plaćanje kamate će se vršiti na dan [dan, mesec] svake godine, a prvi put na dan (datum). [lista datuma otplate i iznosa glavnice koji dospevaju za svaki datum]

Sva plaćanja će biti izvršena na račun BSE, u skladu sa gore navedenim Instrukcijama za plaćanje (BSE).

Ove odredbe su predmet dogovora u odnosu na"Konvenciju o modifikovanom narednom Radnom danu", čija definicija se može naći u Okvirnom sporazumu o zajmu, potpisanom između BSE i Zajmoprimca na dan [datum].

Predmetno Prateće pismo stupa na snagu po potpisivanju obe strane - Zajmoprimca i BSE.

[grad, datum]

[grad, datum]

Za Banku za razvoj Saveta Evrope

Za Republiku Srbiju

 

 

Prilog 3

 

IZVEŠTAJI O PRAĆENJU (Obrasci)

Sadržaj

- Narativni izveštaj o napretku

- Tabela 1: Troškovi

- Tabela 2: Godišnji plan nabavke

- Tabela 3: Lista dodeljenih ugovora

- Tabela 4: Korišćenje Zajma BSE

- Tabela 5: Pregled primljenih sredstava

- Tabela 6: Dijagram plana aktivnosti

NARATIVNI IZVEŠTAJ O NAPRETKU (Obrazac)

LD 1830 (2014) - Obnova posle zemljotresa u Kraljevu (Srbija)

Planirani troškovi projekta:

Iznos zajma BSE prema Okvirnom sporazumu:

Sufinansiranje:

Ciljevi razvoja:

Datum stupanja na snagu:

Planirani datum završetka:

Godine u kojima se sprovodi Projekat:

Agencija koja sprovodi Projekat:

% Isplaćeno na [datum]:

Istorija isplata (kraj perioda)

Trenutno

Projektovano

Priložene ažurirane informacije o isplatama

Kratak pregled statusa Projekta:

Status sprovođenja Projekta do datog datuma je sledeći:

__________________________________________________________________________________________

Administriranje Projekta

__________________________________________________________________________________________

Troškovi Projekta i finansiranje

__________________________________________________________________________________________

Finansijske aktivnosti na sprovođenju Projekta u toku (period)

 

Tehničke aktivnosti na sprovođenju Projekta u toku (period)

__________________________________________________________________________________________

Aktivnosti u vezi sa javnom nabavkom u toku (period)

__________________________________________________________________________________________

Predloženi plan aktivnosti u vezi sa javnom nabavkom

__________________________________________________________________________________________

Praćenje i ocenjivanje _______________________________________________________________________

Specifična problematika u vezi sa Projektom/Predlozi/Preporuke

 

 

TABELA 1 - TROŠKOVI

u lokalnoj valuti (bez PDV-a i drugih poreza)

Država: Republika Srbija

 

 

Projekat broj: LD 1830 (2014)

 

Datum: …………

Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu

 

 

 

Budžetske stavke

NASTALI TROŠKOVI
od (datum)

BUDUĆI TROŠKOVI

UKUPNI
TROŠKOVI

%
UTROŠENOG

KOMENTARI

PERIOD
1 [1]

PERIOD
2 [1]

UKUPNO

Do završetka

Od čega sledećih 12 meseci

1

2

3 = 1+ 2

4

5

6 = 3 + 4

7 = 3 /6

Rušenje

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrednost opremljenog zemljišta

 

 

 

 

 

 

 

 

Izgradnja

 

 

 

 

 

 

 

 

Ostalo (razni troškovi i naknade)

 

 

 

 

 

 

 

 

Naknada za atomsko sklonište

 

 

 

 

 

 

 

 

Upravljanje

 

 

 

 

 

 

 

 

Nadzor

 

 

 

 

 

 

 

 

UKUPNO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABELA 2 - PLAN NABAVKE ZA GODINU XXXX

 

Država: Republika Srbija

 

 

Projekat broj: LD 1830 (2014)

 

Datum izveštaja o napretku: …………….

Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu

 

 

1. Građevinski radovi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Broj

Opis ugovora

Procenjeni valutni trošak

Procenjeni trošak u evrima

Finansiran od

Broj partija

Metod nabavke

Prednost domaćeg (da/ne) %

Pregledano od strane banke (pre/posle)

Očekivani datum davanja ponuda

Očekivani datum otvaranja ponuda

Očekivani datum ocene ponuda

Očekivani datum potpisivanja ugovora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Roba

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Broj

Opis ugovora

Procenjeni valutni trošak

Procenjeni trošak u evrima

Finansiran od

Broj partija

Metod nabavke

Prednost domaćeg (da/ne) %

Pregledano od strane banke (pre/posle)

Očekivani datum davanja ponuda

Očekivani datum otvaranja ponuda

Očekivani datum ocene ponuda

Očekivani datum potpisivanja ugovora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Usluge

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Broj

Opis ugovora

Procenjeni valutni trošak

Procenjeni trošak u evrima

Finansiran od

Broj partija

Metod izbora

Prednost domaćeg (da/ne) %

Pregledano od strane banke (pre/posle)

Očekivani datum davanja ponuda

Očekivani datum otvaranja ponuda

Očekivani datum ocene ponuda

Očekivani datum potpisivanja ugovora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Napomena 1: kolona Prednost domaćeg mora biti popunjena samo u slučaju sprovođenja metode nabavke za međunarodno javno nadmetanje. U slučaju sprovođenja ostalih metoda nabavke staviti N/A.
Napomena 2: u koloni 5 naznačiti izvore koji su predviđeni za korišćenje, npr. BSE, ostali međunarodni izvori finansiranja, državni budžet, sopstveni izvori korisnika, itd.

TABELA 3 - LISTA DODELJENIH UGOVORA

 

Država: Republika Srbija

 

 

Projekat broj: LD 1830 (2014)

 

Datum izveštaja o napretku: …………….

Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu

 

 

Bez PDV

 

 

 

Opis ugovora

Dobavljač/Izvođač

Odredbe ugovora

Datum potpisivanja ugovora

Trajanje ugovora (u mesecima)

Kategorija ugovora [2]

Plaćeno

Period sprovođenja

Datum prijema radova

Promena (komentari)

Broj

Naziv

Cilj ugovora

Ime

Država

Iznos valute

Iznos u evrima [1]

U nacionalnoj valuti

U evrima [3]

Početak

Kraj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1] Protivvrednost u evrima po kursu koji je važio na dan potpisivanja ugovora.
[2] Akronimi koji se koriste: R za radove, D za dobra, U za usluge.
[3] Protivvrednost u evrima po kursu koji je važio na dan isplate.

TABELA 4 - KORIŠĆENJE ZAJMA BANKE (BSE)

Datum izveštaja o napretku: …………….

Država: Republika Srbija
Projekat broj: LD 1830 (2014)
Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu
Odobreni zajam: EUR 8 000 000
Stopa finansiranja od strane Banke:

Broj tranše

Datum isplate

Iznos isplaćene tranše (u evrima)

Datum prenosa na TIP

Kurs za EUR/RSD na dan prenosa

Iznos u RSD

Opis isplate

Datum plaćanja (dan/mesec/godina)

Iznos u RSD

% iskorišćenosti tranše

Komentari

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABELA 5 - PREGLED PRIMLJENIH SREDSTAVA U EUR (BEZ PDV)

 

Država: Republika Srbija

 

 

Projekat broj: LD 1830 (2014)

 

Datum izveštaja o napretku: …………….

Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu

 

 

 

Izvori finansiranja

Godina 1 *

Godina 2 *

Godina... *

Ukupno

Komentari

BSE

 

 

 

 

 

Grad Kraljevo

 

 

 

 

 

WBIF/IPF

 

 

 

 

 

UKUPNO

 

 

 

 

 

*Molimo vas zamenite Godinu 1, Godinu 2…… sa odgovarajućom godinom.

TABELA 6 - DIJAGRAM PLANA AKTIVNOSTI*

 

Država: Republika Srbija

 

 

Projekat broj: LD 1830 (2014)

 

Datum: …………

Naziv projekta: Obnova posle zemljotresa u Kraljevu

 

 

 

Opis

Godina 20.. **

Godina 20..**

Godina 20.. **

Godina 20..**

% fizičkog napredovanja radova

Izmene/Komentari

Br.

Stavke

Raspored

Q1

Q2

Q3

Q4

Q1

Q2

Q3

Q4

Q1

Q2

Q3

Q4

Q1

Q2

Q3

Q4

 

 

I

Rušenje

Planirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revidirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II

Izgradnja

Planirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revidirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III

Upravljanje

Planirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revidirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV

Nadzor

Planirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Revidirano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Tabela mora da se ažurira u skladu sa planom nabavke.

Kako biste vizuelno prikazali napredovanje svake aktivnosti, molimo vas da koristite odgovarajuću boju ispod:

Prvobitni plan

 

 

Revidirani plan

/////////////

 

**Molimo da unesete odgovarajuću referentnu godinu i ako/gde je potrebno dodajte kolone.

 

Prilog 4

 

POKAZATELJI USPEŠNOSTI PROJEKTA (Obrasci)

 

Ciljevi

Pokazatelj

Koncept

Merna jedinica

Trenutno stanje*

Cilj Projekta*

Rezultat
Projekta

Obezbeđivanje smeštaja domaćinstvima čiji su domovi nepopravljivo oštećeni

Pristup/
Jednakost

Uslovi stanovanja

Registrovana domaćinstva za koje je procenjeno da su nepogodna za stanovanje

nr

 

 

 

Efikasnost

Tipovi stanovanja

Odnos individualnog i kolektivnog stanovanja

%

 

 

 

Troškovi

Ukupni troškovi za pomoć oštećenim stanovima

 

 

 

Cena merne jedinice gradnje

Studije, projekti, izgradnja, infrastruktura na lokaciji, upravljanje i nadzor

€/m2 ili
€/dwg

 

 

 

Kvalitet

Useljivost

(Prosečna) neto korisna površina po osobi

m2

 

 

 

Energetska efikasnost

Koeficijent termičke provodljivosti građevinskih fasada ili umanjenje računa za korišćenje i/ili upotrebu

W/m2K ili kWh /(m2/a) i/ili
%

 

 

 

Održivost zaštite životne sredine

Reciklaža, energija, efikasnost, obnovljiva energija

da/ne

 

 

 

Urbanistička infrastruktura

Komunalije, sakupljanje otpada, opremljenost infrastrukture, mesne zajednice, službe

Obim i/ili kapacitet

 

 

 

Uvećanje lokalnog stambenog fonda

Pristup/
Jednakost

Socijalni stambeni fond

Broj domaćinstava socijalnog stanovanja u zakupu

nr

 

 

 

Efikasnost

Stambena dostupnost

Prosečna zakupnina u odnosu na neto primanja domaćinstva

%

 

 

 

Povraćaj troškova

Udeo naknade troškova (zemljište i izgradnja) sadržan u zakupnini

%

 

 

 

Pokrivanje tekućih troškova

Godišnji povraćaj od godišnjih troškova (kapital, korišćenje, održavanje)

%

 

 

 

Kvalitet

Useljivost

(Prosečna) neto korisna površina po osobi

m2

 

 

 

Uslovi za udobnost

Opremljenost (DHW, grejanje, itd.)

da/ne

 

 

 

*Podaci se dostavljaju BSE pre potpisivanja Pratećeg pisma za prvu tranšu.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".