PRAVILNIK

O OBRASCU SVEDOČANSTVA KOJIM SE POTVRĐUJE DA SU OSIGURANJE ILI DRUGO FINANSIJSKO JEMSTVO NA SNAZI U ODNOSU NA POMORSKI BROD RADI POKRIĆA ODGOVORNOSTI ZA ŠTETU ZBOG SMRTI ILI TELESNE POVREDE PUTNIKA

("Sl. glasnik RS", br. 23/2017)

Član 1

Ovim pravilnikom propisuje se obrazac svedočanstva kojim se potvrđuje da su osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo na snazi u odnosu na pomorski brod radi pokrića odgovornosti za štetu zbog smrti ili telesne povrede putnika.

Član 2

Svedočanstvo iz člana 1. ovog pravilnika dato je na Obrascu 1 - Svedočanstvo kojim se potvrđuje da su osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo na snazi u odnosu na pomorski brod radi pokrića odgovornosti za štetu zbog smrti ili telesne povrede putnika, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Ako tražilac osiguranja ili drugog finansijskog jemstva nije obezbedio pokriće svih rizika osiguranja kod jednog osiguravača ili davaoca drugog finansijskog jemstva, već je obezbedio posebno osiguranje od ratnih rizika i posebno osiguranje ostalih rizika, svedočanstvo kojim se potvrđuje da su osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo na snazi u odnosu na pomorski brod radi pokrića odgovornosti za štetu zbog smrti ili telesne povrede putnika izdaje se na Obrascu 2 - Svedočanstvo kojim se potvrđuje da su osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo na snazi u odnosu na pomorski brod radi pokrića odgovornosti za štetu zbog smrti ili telesne povrede, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Član 3

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Obrazac 1

SVEDOČANSTVO KOJIM SE POTVRĐUJE DA SU OSIGURANJE ILI DRUGO FINANSIJSKO JEMSTVO NA SNAZI U ODNOSU NA POMORSKI BROD RADI POKRIĆA ODGOVORNOSTI ZA ŠTETU ZBOG SMRTI ILI TELESNE POVREDE PUTNIKA

CERTIFICATE OF INSURANCE OR OTHER FINANCIAL SECURITY IN RESPECT OF LIABILITY FOR THE DEATH OF AND PERSONAL INJURY TO PASSENGERS

Izdato u skladu sa odredbama člana 4.2 Atinske konvencije o prevozu putnika i njihovog prtljaga morem, iz 2002. godine
Issued in accordance with the provisions of Article 4bis of the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 2002

Ime broda
Name of ship

Broj ili znak raspoznavanja
Distinctive number or letters

IMO identifikacioni broj broda
IMO ship identification number

Luka upisa
Port of registry

Ime i potpuna adresa glavnog poslovnog sedišta vozara koji stvarno obavlja prevoz
Name and full address of the principal place of business of the carrier who actually performs the carriage

         

Ovim se potvrđuje da navedeni brod ima važeću polisu osiguranja ili drugo finansijsko jemstvo u skladu sa zahtevima člana 4.2 Atinske konvencije o prevozu putnika i njihovog prtljaga morem, iz 2002. godine
This is to certify that there is in force in respect of the abovenamed ship a policy of insurance or other financial security satisfying the requirements of Article 4bis of the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 2002.

Vrsta osiguranja …
Type of security …
Trajanje osiguranja …
Duration of security …
Naziv i adresa osiguratelja i/ili jemca (jemaca)
Name and address of the insurer(s) and/or guarantor(s)
Naziv …
Name …
Adresa …
Address …
Ovo svedočanstvo važi do …
This certificate is valid until …
Izdato ili overeno od Vlade …
(Puno ime države)
Issued or certified by the Government of …
(Full designation of the State)

ILI / OR

Sledeći tekst treba koristiti kada država ugovornica koristi mogućnost predviđenu u stavu 3. člana 4.2:
The following text should be used when a State Party avails itself of Article 4bis, paragraph 3:

Ovo svedočanstvo je, na osnovu ovlašćenja Vlade ____________ (puno ime države), izdao/la ____________ (naziv institucije ili organizacije)
The present certificate is issued under the authority of the Government of ____________ (full designation of the State) by ____________ (name of institution or organisation)

U

____________________

dana

____________

 

 

(mesto)

 

(datum)

 

At

____________________

On

____________

 

 

(Place)

 

(Date)

 

(Potpis i funkcija službenika koji izdaje ili overava svedočanstvo)
(Signature and title of issuing or certifying official)

Objašnjenja:
Explanatory notes:

1.

Uz ime države, može se navesti i nadležni organ države koja je izdala svedočanstvo.

1.

If desired, the designation of the State may include a reference to the competent public authority of the country where the Certificate is issued.

2.

Ako ukupni iznos osiguranja potiče iz više izvora, treba navesti svaki pojedini iznos.

2.

If the total amount of security has been furnished by more than one source, the amount of each of them should be indicated.

3.

Ako je osiguranje dato u nekoliko oblika, oni moraju biti nabrojani.

3.

If security is furnished in several forms, these should be enumerated.

4.

U rubrici "Trajanje osiguranja" mora se navesti datum kada takvo osiguranje stupa na snagu.

4.

The entry "Duration of Security" must stipulate the date on which such security takes effect.

5.

U rubrici "Adresa" osiguratelja i/ili jemca (jemaca) mora se naznačiti glavno poslovno sedište osiguratelja i/ili jamca (jamaca). Ako je moguće, navodi se poslovno sedište gde je zaključeno osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo.

5.

The entry "Address" of the insurer(s) and/or guarantor(s) must indicate the principal place of business of the insurer(s) and/or guarantor(s). If appropriate, the place of business where the insurance or other security is established shall be indicated.

 

 

Obrazac 2

SVEDOČANSTVO KOJIM SE POTVRĐUJE DA SU OSIGURANJE ILI DRUGO FINANSIJSKO JEMSTVO NA SNAZI U ODNOSU NA POMORSKI BROD RADI POKRIĆA ODGOVORNOSTI ZA ŠTETU ZBOG SMRTI ILI TELESNE POVREDE

CERTIFICATE OF INSURANCE OR OTHER FINANCIAL SECURITY IN RESPECT OF LIABILITY FOR THE DEATH OF AND PERSONAL INJURY

Izdato u skladu sa odredbama člana 4.2 Atinske konvencije o prevozu putnika i njihovog prtljaga morem, iz 2002. godine
Issued in accordance with the provisions of Article 4bis of the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 2002

Ime broda
Name of ship

Broj ili znak raspoznavanja
Distinctive number or letters

IMO identi-fikacioni broj broda
IMO ship identification number

Luka upisa
Port of registry

Ime i potpuna adresa glavnog poslovnog sedišta vozara koji stvarno obavlja prevoz
Name and full address of the principal place of business of the carrier who actually performs the carriage

         

Ovim se potvrđuje da navedeni brod ima važeću polisu osiguranja ili drugo finansijsko jemstvo u skladu sa zahtevima člana 4.2 Atinske konvencije o prevozu putnika i njihovog prtljaga morem, iz 2002. godine
This is to certify that there is in force in respect of the abovenamed ship a policy of insurance or other financial security satisfying the requirements of Article 4bis of the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 2002.

Vrsta osiguranja …
Type of security …
Trajanje osiguranja …
Duration of security …
Naziv i adresa osiguratelja i/ili jemca (jemaca)
Name and address of the insurer(s) and/or guarantor(s)

Navedeno pokriće osiguranjem deli se na deo koji se odnosi na osiguranje od ratnih rizika i deo koji se odnosi na osiguranje koje ne pokriva ratne rizike, u skladu sa smernicama koje je doneo Pravni odbor Međunarodne pomorske organizacije u oktobru 2006. Na svaki od tih delova pokrića osiguranjem primenjuju se sva izuzeća i ograničenja predviđena u skladu s Konvencijom i smernicama. Osiguratelji nisu solidarno odgovorni. Osiguratelji su:

The insurance cover hereby certified is split in one war insurance part and one non-war insurance part, pursuant to the implementation guidelines adopted by the Legal Committee of the International Maritime Organisation in October 2006. Each of these parts of the insurance cover is subject to all exceptions and limitations allowed under the Convention and the implementation guidelines. The insurers are not jointly and severally liable. The insurers are:

Za ratne rizike: War Risks, Inc., (adresa)
For war risks: War Risks, Inc., [address]
Za rizike koji nisu povezani sa ratom: Pandi P&I, (adresa)
For non-war risks: Pandi P&I, [address]
Ovo svedočanstvo važi do …
This certificate is valid until …
Izdato ili overeno od Vlade …
(Puno ime države)
Issued or certified by the Government of …
(Full designation of the State)

ILI / OR

Sledeći tekst treba koristiti kada država ugovornica koristi mogućnost predviđenu u stavu 3. člana 4.2:
The following text should be used when a State Party avails itself of Article 4bis, paragraph 3:

Ovo svedočanstvo je, na osnovu ovlašćenja Vlade _______________ (puno ime države), izdao/la _______________ (naziv institucije ili organizacije)
The present certificate is issued under the authority of the Government of _______________ (full designation of the State) by _______________ (name of institution or organisation)

u/At

dana/On

(mesto/Place)

(datum/Date)

(Potpis i funkcija službenika koji izdaje ili overava svedočanstvo)
(Signature and title of issuing or certifying official)

Objašnjenja:
Explanatory notes:

1.

Uz ime države, može se navesti i nadležni organ države koja je izdala svedočanstvo.

1.

If desired, the designation of the State may include a reference to the competent public authority of the country where the Certificate is issued.

2.

Ako ukupni iznos osiguranja potiče iz više izvora, treba navesti svaki pojedini iznos.

2.

If the total amount of security has been furnished by more than one source, the amount of each of them should be indicated.

3.

Ako je osiguranje dato u nekoliko oblika, oni moraju biti nabrojani.

3.

If security is furnished in several forms, these should be enumerated.

4.

U rubrici "Trajanje osiguranja" mora se navesti datum kada takvo osiguranje stupa na snagu.

4.

The entry "Duration of Security" must stipulate the date on which such security takes effect.

5.

U rubrici "Adresa" osiguratelja i/ili jemca (jemaca) mora se naznačiti glavno poslovno sedište osiguratelja i/ili jamca (jamaca). Ako je moguće, navodi se poslovno sedište gde je zaključeno osiguranje ili drugo finansijsko jemstvo.

5.

The entry "Address" of the insurer(s) and/or guarantor(s) must indicate the principal place of business of the insurer(s) and/or guarantor(s). If appropriate, the place of business where the insurance or other security is established shall be indicated.