ODLUKAO OPŠTINSKIM PUTEVIMA, ULICAMA I NEKATEGORISANIM PUTEVIMA("Sl. list grada Subotice", br. 6/2017 i 9/2017 - ispr.) |
Ovom odlukom uređuje se obavljanje poslova koji se odnose na rekonstrukciju, održavanje, zaštitu, korišćenje, razvoj i upravljanje opštinskim putevima i ulicama, kao i održavanje nekategorisanih puteva na teritoriji Grada Subotice (u daljem tekstu: Grad).
Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj odluci imaju sledeće značenje:
2. "opštinski put" jeste javni put, koji saobraćajno povezuje teritoriju Grada, kao i teritoriju Grada sa mrežom državnih puteva;
3. "nekategorisani put" jeste saobraćajna površina koja je dostupna većem broju raznih korisnika, koju Skupština grada Subotice (u daljem tekstu: Skupština) proglasi nekategorisanim putem i koja je upisana u katastar nepokretnosti kao nekategorisani put;
4. "ulica" jeste javni put u naselju koji saobraćajno povezuje delove naselja;
5. "prilazni put" jeste saobraćajna površina preko koje se omogućava vlasniku, odnosno neposrednom držaocu nepokretnosti koja se nalazi pored javnog puta prilaz na taj put;
6. "vanredni prevoz" jeste prevoz vozilom koje osovinskim opterećenjem, ukupnom masom, širinom, dužinom i visinom prekoračuje propisane mere;
7. "održavanje puta" jeste izvođenje radova kojima se obezbeđuje nesmetano i bezbedno odvijanje saobraćaja i čuva upotrebna vrednost javnog puta u stanju koje je bilo u trenutku izgradnje, odnosno rekonstrukcije. Trotoari i biciklističke staze sastavni delovi su ulice.
Opštinski putevi i ulice se kategorišu kriterijumima za kategorizaciju opštinskih puteva i ulica koje propisuje Skupština.
Na osnovu kriterijuma iz stava 1. ovog člana Skupština donosi akt o kategorizaciji opštinskih puteva i ulica.
II UPRAVLJANJE OPŠTINSKIM PUTEVIMA, ULICAMA I NEKATEGORISANIM PUTEVIMA
Upravljanje opštinskim putevima i ulicama (u daljem tekstu: lokalni putevi) jeste:
- korišćenje lokalnih puteva;
- zaštita lokalnih puteva;
- organizovanje i obavljanje stručnih poslova na rekonstrukciji, održavanju i zaštiti lokalnih puteva;
- ustupanje radova na održavanju lokalnih puteva;
- organizovanje stručnog nadzora nad rekonstrukcijom, održavanjem i zaštitom lokalnih puteva;
- planiranje rekonstrukcije, održavanja i zaštite lokalnih puteva;
- označavanje lokalnih puteva;
- vođenje evidencije o lokalnim putevima i o saobraćajno-tehničkim podacima za te lokalne puteve.
Delatnost upravljanja lokalnim putevima na teritoriji Grada obavlja javno preduzeće osnovano od strane Grada kao upravljač lokalnog puta.
Upravljač lokalnog puta je "Javno preduzeće za upravljanje putevima, urbanističko planiranje i stanovanje" Subotica (u daljem tekstu: Javno preduzeće za upravljanje putevima).
Javnom preduzeću za upravljanje putevima se poverava vršenje javnih ovlašćenja koja se odnose na izdavanje:
1. uslova i saglasnosti za izgradnju, odnosno rekonstrukciju priključka na lokalni put;
2. uslova i saglasnosti za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. na lokalnom putu;
3. uslova i saglasnosti za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. u zaštitnom pojasu lokalnog puta;
4. saglasnosti za održavanje sportskih ili druge manifestacija na lokalnom putu;
5. posebne dozvole za obavljanje vanrednog prevoza na lokalnom putu;
6. odobrenja za postavljanje reklamnih tabli, reklamnih panoa, uređaja za slikovno ili zvučno obaveštavanje ili oglašavanje na lokalnom putu, odnosno pored tog puta (bilbordi, namenske oglasne table i reklamne table na stubovima javne rasvete i sl.);
Akti iz stava 1. ovog člana moraju da sadrže saobraćajno-tehničke uslove.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da odluči po zahtevu za izdavanje uslova i saglasnosti, dozvole i odobrenja iz stava 1. ovog člana u roku od osam dana od dana podnošenja zahteva.
Protiv akata iz stava 1. ovog člana može se izjaviti žalba Gradskom veću Grada Subotice (u daljem tekstu: Gradsko veće), u roku od osam dana od dana dostavljanja tog akta.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da o aktima donetim u vršenju javnih ovlašćenja vodi evidenciju.
Izdavanje odobrenja iz stava 1. tačka 6. ovog člana, biće regulisano odlukom kojom se uređuje oglašavanje na teritoriji Grada Subotice.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da obezbedi trajno, neprekidno i kvalitetno održavanje i zaštitu javnog puta i da obezbedi nesmetano i bezbedno odvijanje saobraćaja na njemu.
Javno preduzeće za upravljanje putevima odgovara za štetu koja nastane korisnicima lokalnog puta zbog propuštanja blagovremenog obavljanja pojedinih radova na redovnom održavanju lokalnog puta propisanih ovom odlukom i zakonom, odnosno zbog izvođenja tih radova suprotno propisanim tehničkim uslovima i načinu njihovog izvođenja.
III FINANSIRANJE LOKALNIH PUTEVA
Finansiranje rekonstrukcije, održavanja i zaštite javnog puta obezbeđuje se iz:
1. naknada za upotrebu lokalnog puta,
2. budžeta Grada i
3. drugih izvora u skladu sa zakonom.
Za upotrebu lokalnog puta plaćaju se naknade, i to:
1. naknada za vanredni prevoz;
2. naknada za postavljanje reklamnih tabli, reklamnih panoa, uređaja za slikovno ili zvučno obaveštavanje ili oglašavanje na lokalnom putu, odnosno na drugom zemljištu koje koristi upravljač lokalnog puta;
3. naknada za zakup delova zemljišnog pojasa lokalnog puta;
4. naknada za postavljanje vodova i instalacija na lokalnom putu (za vodovod, kanalizaciju, električne, telefonske, telegrafske vodove, elektronske komunikacije i sl.)
5. godišnja naknada za korišćenje komercijalnih objekata kojima je omogućen pristup sa lokalnog puta.
Visinu naknade iz člana 9. ove odluke za lokalni put utvrđuje Javno preduzeće za upravljanje putevima, uz saglasnost Skupštine.
Sredstva od naplaćene naknade iz člana 9. ove odluke za upotrebu lokalnih puteva prihod su Javnog preduzeća za upravljanje putevima i koriste se za rekonstrukciju, održavanje i zaštitu lokalnih puteva.
Radi sprečavanja ugrožavanja stabilnosti javnog puta i obezbeđivanja uslova za nesmetano odvijanje saobraćaja i režim saobraćaja na javnom putu, nosilac prava službenosti na javnom putu, kao i drugih prava u skladu sa zakonom, može da izvodi radove na javnom putu (građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl.), samo ako je za izvođenje tih radova pribavio saglasnost Javnog preduzeća za upravljanje putevima.
Zaštita lokalnog puta jeste zabrana ili ograničavanje intervencija na lokalnom putu, zaštitnom pojasu i pojasu kontrolisane izgradnje.
U cilju ostvarenja zaštite lokalnih puteva Javno preduzeće za upravljanje putevima izdaje sledeće saglasnosti:
1. saglasnost za otklanjanje oštećenja, odnosno kvara objekata, postrojenja, uređaja, instalacija ili vodova ugrađenim u lokalni put kojim se ne oštećuje lokalni put ili ne ugrožava bezbednost saobraćaja;
2. saglasnost za izmenu saobraćajnih površina pratećih sadržaja lokalnog puta.
Lice koje upravlja objektom, postrojenjem, uređajem, instalacijom i vodovima, ugrađenim u javni put, dužno je da održava taj objekat, postrojenje, uređaj, instalaciju i vod, na način kojim se ne oštećuje javni put, odnosno ne ugrožava bezbednost saobraćaja ili ne ometa održavanje javnog puta.
U slučaju oštećenja, odnosno kvara, objekata, postrojenja, uređaja, instalacija ili vodova iz stava 1. ovog člana lice koje upravlja tim objektima dužno je da bez odlaganja pristupi otklanjanju oštećenja, odnosno kvara i istovremeno o preduzetim radovima bez odlaganja obavesti upravljača javnog puta.
Lice iz stava 1. ovog člana, otklanjanju oštećenja, odnosno kvara, kojim se ne oštećuje javni put ili ne ugrožava bezbednost saobraćaja, pristupa po prethodno pribavljenoj saglasnosti Javno preduzeće za upravljanje putevima.
Troškove izvođenja radova iz st. 2. i 3. ovog člana, kao i troškove izvođenja radova na vraćanju javnog puta u prvobitno stanje snosi lice iz stava 1. ovog člana.
Ograde, drveće i zasadi pored lokalnih puteva podižu se tako da ne ometaju preglednost lokalnog puta i ne ugrožavaju bezbednost saobraćaja.
Zabranjeno je ostavljanje građevinskog i drugog materijala pored lokalnog puta, ako se time umanjuje preglednost lokalnog puta.
Na javnom putu zabranjeno je naročito:
1. privremeno ili trajno zauzimanje puta;
2. izvođenje radova na lokalnom putu koji nisu u vezi sa izgradnjom, rekonstrukcijom, održavanjem i zaštitom puta;
3. izvođenje radova nosilaca prava službenosti i drugih prava ustanovljenih na putu, kojima se oštećuje lokalni put ili ugrožava nesmetano i bezbedno odvijanje saobraćaja;
4. ispuštanje voda, otpadnih voda i drugih tečnosti na put;
5. sprečavanje oticanja voda sa puta, a posebno iz putnog jarka i iz propusta kroz trup puta i sprečavanje daljeg oticanja voda ka njihovim recipientima;
6. prosipanje, ostavljanje ili bacanje materijala, predmeta i smeća na put;
7. zamašćivanje puta mazivima ili drugim sličnim materijama;
8. postavljanje i korišćenje svetla ili drugih svetlosnih uređaja na putu i pored puta, kojima se ometa odvijanje saobraćaja na putu;
9. oranje i izvođenje drugih poljoprivrednih radova na bankinama, kosinama i zemljišnom pojasu;
10. vučenje predmeta, materijala, oruđa i drugih vrsta tereta po putu (grede, balvani, grane, kameni blokovi, plugovi, drljače i sl.);
11. spuštanje niz kosine zaseka, useka i nasipa puta, drvene građe, drva za ogrev, kamenja i drugog materijala;
12. paljenje trave i drugog rastinja na putu, kao i otpadnih predmeta i materijala;
13. nanošenje blata sa prilaznog puta na lokalni put;
14. puštanje stoke na put bez nadzora, napasanje i napajanje stoke na putu;
15. okretanje zaprege, traktora, pluga i drugih poljoprivrednih mašina i oruđa na putu;
16. kočenje zaprežnih vozila sprečavanjem okretanja točkova;
17. uključivanje vozila na put i isključivanje sa puta van priključka ili ukrštaja i nanošenje blata na put;
18. zaustavljanje ili ostavljanje vozila kojim se ometa korišćenje puta;
19. svako činjenje kojim se oštećuje ili bi se mogao oštetiti put ili ometati odvijanje saobraćaja na putu.
Javno preduzeće za upravljanje putevima dužno je da u obavljanju poslova zaštite javnog puta, svakodnevno sprovodi aktivnosti na utvrđivanju zauzeća javnog puta, bespravnog izvođenja radova na javnom putu i u zaštitnom pojasu i svih drugih činjenja kojima se bitno oštećuje, ili bi se mogao oštetiti javni put ili ometati odvijanje saobraćaja na javnom putu.
Javno preduzeće za upravljanje putevima, u slučajevima iz stava 1. ovog člana, dužno je da, bez odlaganja, podnese pismeni zahtev koji se zasniva na tačnom, potpunom i određenom činjeničnom stanju nadležnoj inspekciji za javne puteve, radi preduzimanja inspekcijskih mera, uz koji je dužan da dostavi situacioni plan izdat od nadležnog organa, odnosno ovlašćenog lica, u slučajevima kada je taj plan podesno dokazno sredstvo za utvrđivanje činjeničnog stanja.
Vanredni prevoz je prevoz vozilom koje samo ili sa teretom premašuje propisima dozvoljeno osovinsko opterećenje, ukupnu masu, širinu, dužinu ili visinu.
Vanredni prevoz može se obavljati na lokalnim putevima na osnovu posebne dozvole koju izdaje Javno preduzeće za upravljanje putevima za svaki pojedinačni prevoz ili više prevoza kojom se određuju način i uslovi prevoza, kao i iznos naknade za vanredni prevoz.
O izdatim dozvolama iz stava 2. ovog člana Javno preduzeće za upravljanje putevima pismeno obaveštava ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove, sekretarijat Gradske uprave nadležan za poslove saobraćaja i sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove.
Vanredni prevoz može da se obavlja na lokalnom putu bez izdate dozvole iz stava 2. ovog člana, ako se taj prevoz obavlja radi intervencije prilikom elementarnih i drugih nepogoda, kao i za potrebe odbrane zemlje.
Lice koje obavlja vanredni prevoz iz stava 4. ovog člana dužno je da pre početka obavljanja vanrednog prevoza, obavljanje tog prevoza uskladi sa Javnim preduzećem za upravljanje putevima.
Lice iz stava 5. ovog člana koje obavlja vanredni prevoz iz stava 4. ovog člana dužno je da o obavljanju tog prevoza obavesti ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove.
Lice koje obavlja vanredni prevoz dužno je da nadoknadi štetu Javnom preduzeću za upravljanje putevima pričinjenu obavljanjem vanrednog prevoza na lokalnom putu.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da, u skladu sa zakonom:
1) sprovodi aktivnosti na utvrđivanju zauzeća lokalnog puta, bespravnog izvođenja radova na lokalnom putu i u zaštitnom pojasu i svih drugih činjenja kojima se bitno oštećuje, ili bi se mogao oštetiti lokalni put ili ometati odvijanje saobraćaja na lokalnom putu, te da bez odlaganja podnese pismeni zahtev Inspekciji;
2) pokreće postupak kod sekretarijata Gradske uprave Grada Subotice nadležnog za poslove saobraćaja (u daljem tekstu: nadležni sekretarijat) za ograničavanje korišćenja lokalnog puta ako je lokalni put u takvom stanju da saobraćaj nije moguć ili je moguć saobraćaj pojedinih vrsta vozila, ili saobraćaj pojedinih vrsta vozila može biti štetan za lokalni put, ili to zahtevaju osnovani razlozi koji se odnose na zaštitu lokalnog puta i bezbednost saobraćaja i da istovremeno preduzima mere obezbeđenja lokalnog puta postavljanjem pripadajuće saobraćajne signalizacije i o tome obaveštava ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove i javnost putem sredstava javnog informisanja;
3) da blagovremeno i na pogodan način obaveštava javnost i korisnike lokalnih puteva o stanju i prohodnosti tih puteva, a u slučaju ograničenja, obustave i zabrane saobraćaja na lokalnom putu, u roku od 48 časova pre početka primene navedenih mera.
Vozilo koje se onesposobi za dalju vožnju, kao i teret koji je pao sa vozila, imalac vozila, odnosno tereta dužan je da ukloni sa trupa lokalnog puta odmah, a najkasnije u roku od dva časa od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta.
Vozilo koje se onesposobi za dalju vožnju, kao i teret koji je pao sa vozila imalac vozila, odnosno tereta dužan je da ukloni sa zemljišnog pojasa lokalnog puta odmah, a najkasnije u roku od 12 časova od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta o trošku imaoca vozila, odnosno tereta.
Uklanjanje vozila, odnosno tereta, sa trupa ili zemljišnog pojasa lokalnog puta iz stava 1. i 2. ovog člana mora se izvršiti tako da se ne nanese šteta lokalnom putu.
Nadležni sekretarijat može zabraniti saobraćaj ili saobraćaj određene vrste vozila na lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu, ako to zahteva održavanje sportske ili druge manifestacije, pod uslovom da je moguće preusmeravanje saobraćaja na druge javne puteve, po prethodno pribavljenoj saglasnosti Javnog preduzeća za upravljanje putevima.
O zabrani saobraćaja iz stava 1. ovog člana, nadležni sekretarijat dužan je da obavesti organ nadležan za unutrašnje poslove i Javno preduzeće za upravljanje putevima.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da o zabrani saobraćaja iz stava 1. ovog člana, blagovremeno obavesti javnost putem sredstava javnog informisanja ili na drugi uobičajeni način i preduzme potrebne mere obezbeđenja.
Organizator sportske ili druge manifestacije snosi troškove zabrane saobraćaja, preusmeravanja saobraćaja i obaveštavanja javnosti i preduzetih mera obezbeđenja.
Javno preduzeće za upravljanje putevima postavlja, zamenjuje, dopunjuje i obnavlja saobraćajnu signalizaciju, opremu puta i objekte i opremu za zaštitu puta, saobraćaja i okoline, na osnovu rešenja o tehničkom regulisanju saobraćaja koje izdaje nadležni sekretarijat.
Javno preduzeće za upravljanje putevima dužno je da redovno čisti saobraćajnu signalizaciju i opremu puta.
Nadležni sekretarijat zabraniće saobraćaj ili saobraćaj određene vrste vozila, na lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu, na predlog Javnog preduzeća za upravljanje putevima, u sledećim slučajevima:
2. ako se lokalni put nalazi u takvom stanju da se na njemu ne može odvijati saobraćaj ili se ne može odvijati saobraćaj određene vrste vozila;
3. ako bi ucešće određenih vrsta vozila u saobraćaju nanosilo štetu lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu;
4. ako to zahteva izvođenje radova na rekonstrukciji i održavanju lokalnog puta i
5. ako to zahtevaju drugi razlozi zaštite javnog puta i bezbednosti saobraćaja na lokalnom putu.
Opšta zabrana saobraćaja na lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu, može biti privremena, a zabrana saobraćaja za određene vrste vozila na lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu, može biti privremena ili stalna.
V ODRŽAVANJE LOKALNIH I NEKATEGORISANIH PUTEVA
Održavanje lokalnog puta jeste izvođenje radova kojima se obezbeđuje nesmetano i bezbedno odvijanje saobraćaja i čuva upotrebna vrednost lokalnog puta u stanju koje je bilo u trenutku izgradnje, odnosno rekonstrukcije.
Javno preduzeće za upravljanje putevima je dužno da pri izvođenju radova iz stava 1. ovog člana obezbedi nesmetan i bezbedan saobraćaj i očuva upotrebnu vrednost puta.
Održavanje lokalnog puta obuhvata redovno, periodično i urgentno održavanje.
Radovi na redovnom održavanju lokalnog puta jesu naročito:
- pregled, utvrđivanje i ocena stanja puta i putnog objekta,
- mestimično popravljanje kolovozne konstrukcije i ostalih elemenata trupa puta,
- čišćenje kolovoza i ostalih elemenata puta u granicama zemljišnog pojasa,
- uređenje bankina,
- uređenje i očuvanje kosina nasipa, useka i zaseka,
- čišćenje i uređenje jarkova, rigola, propusta i drugih delova sistema za odvodnjavanje puta,
- popravka putnih objekata,
- postavljanje, zamenjivanje, dopunjavanje i obnavljanje saobraćajne signalizacije,
- čišćenje saobraćajne signalizacije,
- postavljanje, zamenjivanje, dopunjavanje i obnavljanje opreme puta i objekata i opreme za zaštitu puta, saobraćaja i okoline,
- čišćenje opreme puta i objekata i opreme za zaštitu puta, saobraćaja i okoline,
- košenje trave i uređivanje zelenih površina na putu i zemljišnom pojasu i
- čišćenje snega i leda sa kolovoza lokalnog puta i saobraćajnih površina autobuskih stajališta, bankina, rigola.
Radovi na periodičnom održavanju lokalnog puta obuhvataju: ojačanje kolovozne konstrukcije, rehabilitaciju i pojačano održavanje.
Radovi na urgentnom održavanju javnih puteva obuhvataju radove uslovljene elementarnim nepogodama u vanrednim okolnostima, u cilju obezbeđivanja prohodnosti puta i bezbednog odvijanja saobraćaja.
Radovi na održavanju lokalnog puta po pravilu se izvode tako da se ne zabranjuje saobraćaj na lokalnom putu.
U slučaju da se radovi iz stava 1. ovog člana ne mogu izvesti bez zabrane saobraćaja na lokalnom putu, nadležni sekretarijat, po prethodno pribavljenom mišljenju ministarstva nadležnog za unutrašnje poslove, donosi rešenje o zabrani saobraćaja, u kojem utvrđuje kojim će se drugim putem odvijati saobraćaj i pod kojim uslovima uz saglasnost upravljača javnog puta na koji se vrši preusmeravanje saobraćaja.
U slučaju prekida saobraćaja zbog elementarnih nepogoda Javno preduzeće za upravljanje putevima postupa na osnovu posebnog plana za otklanjanje posledica od elementarnih nepogoda, koji donosi Gradsko veće.
Zemljani put koji se ukršta ili priključuje na javni put mora se izgraditi sa tvrdom podlogom ili sa istim kolovoznim zastorom kao i javni put sa kojim se ukršta, odnosno na koji se priključuje, u širini od najmanje 5 metara i u dužini od najmanje 40 metara za državni put I reda, 20 metara za državni put II reda i 10 metara za opštinski put, računajući od ivice kolovoza javnog puta.
Održavanje nekategorisanih puteva obuhvata postavljanje šljunčanog, odnosno tucaničkog zastora, nivelisanje, ravnanje.
O održavanju iz stava 1. ovog člana stara se Javno preduzeće za upravljanje putevima.
VI RASKOPAVANJE LOKALNOG PUTA I DRUGE JAVNE POVRŠINE I VRAĆANJE U PRVOBITNO STANJE
Raskopavanje lokalnog puta i drugih javnih površina, u smislu ove odluke, jesu radovi u vezi sa postavljanjem novih, menjanjem, premeštanjem ili uklanjanjem postojećih podzemnih ili nadzemnih instalacija, objekata, postrojenja i uređaja, glavnih i pomoćnih vodova javne komunalne i druge mreže i radovi vezani za priključenje ili isključenje pojedinih objekata na javnu komunalnu i drugu mrežu.
Raskopavanje lokalnog puta i drugih javnih površina iz stava 1. ovog člana može se vršiti samo na osnovu odobrenja koje izdaje Javno preduzeće za upravljanje putevima, u skladu sa Uputstvom o postupku i obavljanju raskopavanja i popravci saobraćajnica nakon raskopavanja zbog intervencija na podzemnim instalacijama u Gradu Subotici (u daljem tekstu: Uputstvo)
Uputstvo iz stava 2. ovog člana donosi Nadzorni odbor Javnog preduzeća za upravljanje putevima, uz saglasnost Gradskog veća.
Raskopima radi hitnih intervencija, u smislu ove odluke, smatraju se radovi iz člana 31. stav 1. ove odluke koji se moraju izvesti radi otklanjanja iznenadnog kvara, pri čemu radovi ne trpe odlaganje zbog mogućnosti nastajanja povećane materijalne štete, odnosno opasnosti i slično.
Raskopi radi hitne intervencije mogu se započeti i bez odobrenja, ali je investitor, odnosno izvođač uz saglasnost investitora, dužan da o započetoj odnosno izvršenoj intervenciji bez odlaganja obavesti sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove, i da prvog narednog radnog dana podnese zahtev Javnom preduzeću za upravljanje putevima za izdavanje odobrenja za raskopavanje.
Raskopi radi hitnih intervencija, moraju se izvoditi u skladu sa Uputstvom iz člana 31. stav 2. ove odluke.
Zahtev za izdavanje odobrenja za raskopavanje lokalnog puta i drugih javnih površina podnosi investitor, odnosno izvođač uz pisanu saglasnost investitora, najkasnije osam dana pre početka izvođenja radova.
Zahtev iz stava 1. ovog člana sadrži:
1. podatke o podnosiocu zahteva,
2. oznaku svrhe raskopavanja,
3. vreme početka i završetka radova vezanih za raskopavanje i
4. vreme početka i završetka radova na dovođenju raskopane javne površine u prvobitno stanje.
Uz zahtev iz stava 1. ovog člana prilažu se sledeći dokazi:
1. skica trase raskopavanja javne površine, sa iskazom dimenzija ukupno površine raskopa,
2. građevinska dozvola, odnosno drugi odgovarajući akt kojom se odobrava izvođenje radova, ukoliko je takvo odobrenje potrebno i
3. dokaz o regulisanju obaveze dovođenja raskopane površine u prvobitno odnosno tehnički ispravno stanje (ugovor o asfaltiranju, ozelenjavanju i dr.).
Odobrenje za raskopavanje javne površine sadrži: podatke o podnosiocu zahteva, vreme početka i završetka radova vezanih za raskopavanje, uslove i način izvođenja radova u pogledu održavanja čistoće, deponovanja zemlje i materijala, osiguranja raskopa, obavezu podnosioca zahteva da zatraži saglasnost sekretarijata Gradske uprave nadležnog za poslove saobraćaja na saobraćajni projekat postavljanja saobraćajne signalizacije, uslove i rok za dovođenje javne površine u prvobitno stanje.
Ukoliko to situacija nalaže, raskopavanje javne površine se može odobriti u etapama.
Protiv odobrenja iz stava 1. ovog člana može se podneti žalba Gradskom veću u roku od 15 dana od dana dostavljanja odobrenja.
Odobrenje se dostavlja sekretarijatu Gradske uprave nadležnom za inspekcijsko-nadzorne poslove.
Pre otpočinjanja radova na raskopavanju izvođač radova je dužan da postavi privremenu saobraćajnu signalizaciju i obezbedi mesto na kome se izvode radovi i istu održava tokom izvođenja radova, a nakon završetka radova, odnosno vraćanja lokalnog puta, odnosno druge javne površine u prvobitno stanje, istu ukloni.
Raskopavanja se, izuzev u slučaju hitne intervencije, mogu izvoditi po pravilu u vremenu od 1. marta do 1. novembra tekuće godine.
Izuzetno, ukoliko se iz nepredviđenih razloga mora vršiti raskopavanje izvan vremena određenog u prethodnom stavu, u odobrenju za raskopavanje utvrdiće se posebni uslovi o načinu izvršenja posla u vezi održavanja javne čistoće, deponovanja zemlje, bezbednosti saobraćaja, dovođenja u prvobitno odnosno tehnički ispravno stanje i dr.
Ako se na osnovu odobrenja nadležnog sekretarijata na saobraćajni projekat postavljanja privremene saobraćajne signalizacije, prilikom raskopavanja javne površine režim saobraćaja mora izmeniti, odobrenje se dostavlja Ministarstvu unutrašnjih poslova - Policijskoj upravi u Subotici, Stanici hitne medicinske pomoći i javnom preduzeću odnosno preduzetniku kojem je Grad poverio obavljanje komunalne delatnosti prevoza putnika u gradskom saobraćaju.
Ako usled raskopavanja ili radova vezanih za raskopavanje nastanu oštećenja na stambenim, komunalnim ili drugim objektima, uređajima ili instalacijama, investitor odnosno izvođač je dužan bez odlaganja ali najkasnije prvog narednog radnog dana obavestiti vlasnika objekta odnosno pravno lice ili preduzetnika koji se stara o održavanju oštećenog objekta.
Troškove nastale usled otklanjanja oštećenja iz stava 1. ovog člana snosi investitor, odnosno izvođač radova.
Stručni nadzor nad izvođenjem radova koji zahtevaju raskopavanje javnog puta i druge javne površine vrši Javno preduzeće za upravljanje putevima.
Ako Javno preduzeće za upravljanje putevima utvrdi da se investitor, odnosno izvođač radova ne pridržava saobraćajno-tehničkih uslova sadržanih u odgovarajućoj saglasnosti iz člana 6. ove odluke i uslova za raskopavanje iz odobrenja, obavestiće o tome nadležnog inspektora radi preduzimanja odgovarajućih mera.
Vraćanje u prvobitno stanje lokalnog puta i druge javne površine, saobraćajne signalizacije i opreme, oštećenih prilikom izvođenja radova na lokalnom putu, vrši investitor, odnosno izvođač uz stručni nadzor Javnog preduzeća za upravljanje putevima u skladu sa propisima koji regulišu planiranje i izgradnju.
Troškove iz stava 1. ovog člana snosi investitor.
U slučaju da investitor ne vrati u prvobitno stanje lokalni put i druge javne površine, saobraćajnu signalizaciju i opremu, oštećenih prilikom izvođenja radova na lokalnom putu inspektor nadležan za komunalne poslove naložiće rešenjem investitoru da vrati raskopanu površinu javne namene u prvobitno stanje u roku koji ne može biti duži od osam dana.
U slučaju da investitor ne postupi u skladu sa rešenjem iz stava 1. ovog člana, inspektor nadležan za komunalne poslove naložiće izvršenje rešenja Javnom preduzeću za upravljanje putevima na teret investitora.
Kvalitet izvedenih radova na zatrpavanju i zbijanju rova, kao i na popravci kolovozne i trotoarske konstrukcije (završni sloj) mora da garantuje trajnost u roku od najmanje dve godine od dana završetka radova.
U slučaju da u garantnom roku dođe do sleganja rova, nastupe oštećenja i deformacije na kolovoznom i trotoarskom zastoru, popravku nastalih oštećenja i deformacija u garantnom roku će izvršiti Investitor ili Javno preduzeće za upravljanje putevima o trošku investitora, čijom krivicom je zbog nekvalitetnog rada nastala deformacija i oštećenje.
Na novoizgrađenim lokalnim putevima nije dozvoljeno raskopavanje u garantnom roku od 2 godine, izuzev ako je u pitanju hitna intervencija u smislu ove odluke.
U slučaju da investitor raskopava trotoar paralelno čija je širina do 1,5 m, u obavezi je da asfaltni sloj vrati u celoj širini trotoara, a ako je trotoar širi od 1,5 m, u obavezi je da asfaltni sloj vrati u polovini širine trotoara.
U slučaju da investitor raskopava trotoar poprečno, u obavezi je da asfaltni sloj vrati 20 cm šire od rova sa obe strane.
U slučaju da investitor raskopava kolovoz paralelno, u obavezi je da asfaltni sloj vrati u celoj širini kolovozne, odnosno saobraćajne trake koju raskopava.
U slučaju da investitor raskopava kolovoz poprečno, u obavezi je da asfaltni sloj vrati 20 cm šire od rova sa obe strane.
Način polaganja instalacija na lokalnom putu mora biti u skladu sa tehnologijom održavanja puteva.
Investitor je u obavezi da sve instalacije koje se polažu na lokalnom putu evidentira u nadležnom Katastru vodova.
Nadzor nad primenom ove odluke vrši gradski organ nadležan za poslove saobraćaja.
Poslove inspekcijskog nadzora nad primenom ove odluke u delu u kojem se uređuje zaštita lokalnih puteva obavlja sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove putem komunalnih inspektora.
U vršenju inspekcijskog nadzora komunalni inspektor ima pravo i dužnost da proverava da li:
1. nadzirani subjekat poseduje uslov i saglasnost za izgradnju, odnosno rekonstrukciju priključka na lokalni put (član 6. stav 1. tačka 1.);
2. nadzirani subjekat poseduje uslov i saglasnost za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 2.);
3. nadzirani subjekat poseduje uslov i saglasnost za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. u zaštitnom pojasu lokalnog puta (član 6. stav 1. tačka 3.);
4. nadzirani subjekat poseduje saglasnost za održavanje sportskih ili drugih manifestacija na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 4.);
5. nadzirani subjekat poseduje posebnu dozvolu za obavljanje vanrednog prevoza na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 5.);
6. nadzirani subjekat poseduje odobrenje za postavljanje reklamnih tabli, reklamnih panoa, uređaja za slikovno ili zvučno obaveštavanje ili oglašavanje na lokalnom putu, odnosno pored tog puta (bilbordi, namenske oglasne table i reklamne table na stubovima javne rasvete i sl.) (član 6. stav 1. tačka 6.);
7. Javno preduzeće za upravljanje putevima vodi evidenciju o aktima donetim u vršenju javnih ovlašćenja (član 6. stav 5.);
8. nadzirani subjekat poseduje saglasnost za otklanjanje oštećenja, odnosno kvara objekata, postrojenja, uređaja, instalacija ili vodova ugrađenih u lokalni put kojim se ne oštećuje lokalni put ili ne ugrožava bezbednost saobraćaja (član 13. stav 1. tačka 1.);
9. nadzirani subjekat poseduje saglasnost za izmenu saobraćajnih površina pratećih sadržaja lokalnog puta (član 13. stav 1. tačka 2.);
10. se ograde, drveće i zasadi pored lokalnih puteva podižu tako da ne ometaju preglednost lokalnog puta i ne ugrožavaju bezbednost saobraćaja (član 16.);
11. se ostavljanjem građevinskog i drugog materijala pored lokalnog puta umanjuje preglednost lokalnog puta (član 17.);
12. Javno preduzeće za upravljanje putevima u obavljanju poslova zaštite javnog puta, svakodnevno sprovodi aktivnosti na utvrđivanju zauzeća javnog puta, bespravnog izvođenja radova na javnom putu i u zaštitnom pojasu i svih drugih činjenja kojima se bitno oštećuje, ili bi se mogao oštetiti javni put ili ometati odvijanje saobraćaja na javnom putu (član 18. stav 1.);
13. lice koje obavlja vanredni prevoz na lokalnim putevima poseduje posebnu dozvolu izdatu od strane Javnog preduzeća za upravljanje putevima (član 19. stav 2.);
14. je lice koje obavlja vanredni prevoz iz člana 19. stava 4. ove odluke, pre početka obavljanja vanrednog prevoza, obavljanje tog prevoza uskladilo sa Javnim preduzećem za upravljanje putevima (član 19. stav 5.);
15. je lice iz člana 19. stava 5. ove odluke, koje obavlja vanredni prevoz iz člana 19. stava 4. ove odluke o obavljanju tog prevoza obavestilo ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove (član 19. stav 6.);
16. Javno preduzeće za upravljanje putevima sprovodi aktivnosti utvrđene članom 20. stava 1. tačke 1. ove odluke;
17. je Javno preduzeće za upravljanje putevima blagovremeno i na pogodan način obavestilo javnost i korisnike lokalnih puteva o stanju i prohodnosti tih puteva (član 20. stav 1. tačka 3.);
18. je imalac vozila, odnosno tereta uklonio sa trupa lokalnog puta, vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila, u roku od dva časa od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 1.);
19. je imalac vozila, odnosno tereta uklonio sa zemljišnog pojasa lokalnog puta vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila odmah u roku od 12 časova od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 2.);
20. Javno preduzeće za upravljanje putevima redovno čisti saobraćajnu signalizaciju i opremu puta (član 23. stav 2.);
21. je Javno preduzeće za upravljanje putevima pri izvođenju radova iz člana 25. stava 1. ove odluke obezbedilo nesmetan i bezbedan saobraćaj i očuvalo upotrebnu vrednost puta (član 25. stav 2.);
22. investitor odnosno izvođač vrši raskopavanje lokalnog puta i drugih javnih površina iz člana 31. stava 1. ove odluke na osnovu odobrenja koje je izdalo Javno preduzeće za upravljanje putevima, i u skladu sa Uputstvom o postupku i obavljanju raskopavanja i popravci saobraćajnica nakon raskopavanja zbog intervencija na podzemnim instalacijama u Gradu Subotici (član 31. stav 2.);
23. je investitor odnosno izvođač o započetoj odnosno izvršenoj hitnoj intervenciji bez odlaganja obavestio sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove, i da li je prvog narednog radnog dana podneo zahtev Javnom preduzeću za upravljanje putevima za izdavanje odobrenja za raskopavanje (član 32. stav 2.);
24. investitor odnosno izvođač, raskopavanje radi hitnih intervencija, izvodi u skladu sa Uputstvom iz člana 31. stav 2. ove odluke (član 32. stav 3.);
25. je izvođač radova pre otpočinjanja radova na raskopavanju postavio privremenu saobraćajnu signalizaciju i obezbedio mesto na kome se izvode radovi i istu održavao tokom izvođenja radova, a nakon završetka radova, odnosno vraćanja lokalnog puta, odnosno druge javne površine u prvobitno stanje, istu uklonio (član 35.);
26. je investitor odnosno izvođač radova bez odlaganja ali najkasnije prvog narednog radnog dana obavestio vlasnika objekta odnosno pravno lice ili preduzetnika koji se stara o održavanju objekta, ako je usled raskopavanja ili radova vezanih za raskopavanje nastalo oštećenje na stambenim, komunalnim ili drugim objektima, uređajima ili instalacijama (član 38. stav 1.);
27. je investitor odnosno izvođač radova vratio u prvobitno stanje lokalni put i druge javne površine, saobraćajnu signalizaciju i opremu, oštećenih prilikom izvođenja radova na lokalnom putu (član 41. stav 1.).
U vršenju inspekcijskog nadzora komunalni inspektor je ovlašćen da:
1. naloži obustavu radova na lokalnom putu do pribavljanja saglasnosti uslova i saglasnosti za izgradnju, odnosno rekonstrukciju priključka na lokalni put (član 6. stav 1. tačka 1.);
2. naloži obustavu radova do pribavljanja saglasnosti za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 2.);
3. naloži obustavu radova do pribavljanja uslova i saglasnosti za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. u zaštitnom pojasu lokalnog puta (član 6. stav 1. tačka 3.);
4. naloži obustavu održavanja sportskih ili drugih manifestacija na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 4.);
5. naloži obustavu obavljanja vanrednog prevoza na lokalnom putu do pribavljanja posebne dozvole za obavljanje vanrednog prevoza na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 5.);
6. naloži pribavljanje odobrenja za postavljanje reklamnih tabli, reklamnih panoa, uređaja za slikovno ili zvučno obaveštavanje ili oglašavanje na lokalnom putu, odnosno pored tog puta (bilbordi, namenske oglasne table i reklamne table na stubovima javne rasvete i sl.) (član 6. stav 1. tačka 6.);
7. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima da vodi evidenciju o aktima donetim u vršenju javnih ovlašćenja (član 6. stav 5.);
8. naloži nadziranom subjektu pribavljanje saglasnosti za otklanjanje oštećenja, odnosno kvara objekata, postrojenja, uređaja, instalacija ili vodova ugrađenih u lokalni put kojim se ne oštećuje lokalni put ili ne ugrožava bezbednost saobraćaja (član 13. stav 1. tačka 1.);
9. naloži nadziranom subjektu pribavljanje saglasnosti za izmenu saobraćajnih površina pratećih sadržaja lokalnog puta (član 13. stav 1. tačka 2.);
10. naloži rušenje odnosno uklanjanje ograde, drveće i zasadi pored lokalnih puteva podižu tako da ne ometaju preglednost lokalnog puta i ne ugrožavaju bezbednost saobraćaja (član 16.);
11. naloži uklanjanje građevinskog i drugog materijala ostavljenog pored lokalnog puta (član 17.);
12. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima da u obavljanju poslova zaštite javnog puta, svakodnevno sprovede aktivnosti na utvrđivanju zauzeća javnog puta, bespravnog izvođenja radova na javnom putu i u zaštitnom pojasu i svih drugih činjenja kojima se bitno oštećuje, ili bi se mogao oštetiti javni put ili ometati odvijanje saobraćaja na javnom putu (član 18. stav 1.);
13. naloži licu koje obavlja vanredni prevoz na lokalnim putevima pribavljanje posebne dozvole izdate od strane Javnog preduzeća za upravljanje putevima (član 19. stav 2.);
14. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima sprovođenje aktivnosti utvrđene članom 20. stava 1. tačke 1. ove odluke;
15. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima da na pogodan način obavesti javnost i korisnike lokalnih puteva o stanju i prohodnosti tih puteva (član 20. stav 1. tačka 3.);
16. naloži imaocu vozila, odnosno tereta da ukloni sa trupa lokalnog puta, vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila, u roku od dva časa od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 1.);
17. naloži imaocu vozila, odnosno tereta da ukloni sa zemljišnog pojasa lokalnog puta vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila odmah u roku od 12 časova od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 2.);
18. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima da redovno čisti saobraćajnu signalizaciju i opremu puta (član 23. stav 2.);
19. naloži Javnom preduzeću za upravljanje putevima da pri izvođenju radova iz člana 25. stava 1. ove odluke obezbedi nesmetan i bezbedan saobraćaj i očuva upotrebnu vrednost puta (član 25. stav 2.);
20. naloži investitoru odnosno izvođaču radova obustavu raskopavanja lokalnog puta i drugih javnih površina iz člana 31. stava 1. ove odluke do pribavljanja odobrenja od strane Javnog preduzeća za upravljanje putevima, i u slučaju da raskopavanje ne vrši u skladu sa Uputstvom o postupku i obavljanju raskopavanja i popravci saobraćajnica nakon raskopavanja zbog intervencija na podzemnim instalacijama u Gradu Subotici (član 31. stav 2.);
21. naloži investitoru odnosno izvođaču da o započetoj odnosno izvršenoj hitnoj intervenciji bez odlaganja obavesti sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove, i da prvog narednog radnog dana podnese zahtev Javnom preduzeću za upravljanje putevima za izdavanje odobrenja za raskopavanje (član 32. stav 2.);
22. naloži investitoru odnosno izvođaču, da raskopavanje radi hitnih intervencija, izvodi u skladu sa Uputstvom iz člana 31. stav 2. ove odluke (član 32. stav 3.);
23. naloži izvođaču radova na raskopavanju da postavi privremenu saobraćajnu signalizaciju i obezbedi mesto na kome se izvode radovi i istu održava tokom izvođenja radova, a nakon završetka radova, odnosno vraćanja lokalnog puta, odnosno druge javne površine u prvobitno stanje, istu ukloni (član 35.);
24. naloži investitoru odnosno izvođaču radova da bez odlaganja ali najkasnije prvog narednog radnog dana obavesti vlasnika objekta odnosno pravno lice ili preduzetnika koji se stara o održavanju objekta, ako je usled raskopavanja ili radova vezanih za raskopavanje nastalo oštećenje na stambenim, komunalnim ili drugim objektima, uređajima ili instalacijama (član 38. stav 1.);
25. naloži investitoru odnosno izvođaču radova da vrati u prvobitno stanje lokalni put i druge javne površine, saobraćajnu signalizaciju i opremu, oštećenih prilikom izvođenja radova na lokalnom putu (član 41. stav 1.).
26. izda prekršajni nalog;
27. podnosi zahtev za pokretanje prekršajnog postupka, odnosno prijavu za privredni prestup ili krivično delo ukoliko oceni da je povredom propisa učinjen prekršaj, privredni prestup ili krivično delo;
28. preduzima druge mere utvrđene zakonom, podzakonskim propisima i ovom odlukom.
Ako je lokalni put, njegov deo ili putni objekat u takvom stanju da se na njemu ne može odvijati bezbedan saobraćaj, komunalni inspektor će narediti da se bez odlaganja preduzmu mere obezbeđenja, a po potrebi može privremeno zabraniti saobraćaj na lokalnom putu, njegovom delu ili putnom objektu.
Komunalni inspektor, radi ostvarivanja pregleda, ima pravo da na lokalnim putevima zaustavlja vozila, osim vozila Vojske Srbije, vozila hitne pomoći i vozila organa unutrašnjih poslova.
Zaustavljanje vozila iz stava 1. ovoga člana vrši se isticanjem saobraćajnog znaka "zabranjen saobraćaj svim vozilima u oba smera" na kome je upisano "STOP".
Komunalno-policijske poslove vezane za zaštitu lokalnih puteva vrši Komunalna policija.
U obavljanju poslova Komunalne policije, komunalni policajac, pored ovlašćenja propisanih zakonom, ovlašćen je da:
2. izda prekršajni nalog;
3. podnese prijavu nadležnom organu za učinjeno krivično delo;
4. podnese zahtev za vođenje prekršajnog postupka.
Ukoliko komunalni policajac, u obavljanju komunalno-policijskih poslova, uoči povredu propisa iz nadležnosti drugog organa, obavestiće odmah o tome, pisanim putem, nadležni organ.
Novčanom kaznom u fiksnom iznosu od 100.000 dinara kazniće se za prekršaj pravno lice ako:
1. ako nadzirani subjekat ne poseduje uslov i saglasnost za izgradnju, odnosno rekonstrukciju priključka na lokalni put (član 6. stav 1. tačka 1.);
2. ako nadzirani subjekat ne poseduje uslov i saglasnost za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 2.);
3. ako nadzirani subjekat ne poseduje uslov i saglasnost za građenje, odnosno postavljanje vodovoda, kanalizacije, toplovoda, gasovoda, železničke pruge i drugih sličnih objekata, kao i telekomunikacionih i elektro vodova, instalacija, postrojenja i sl. u zaštitnom pojasu lokalnog puta (član 6. stav 1. tačka 3.);
4. ako nadzirani subjekat ne poseduje odobrenje za postavljanje reklamnih tabli, reklamnih panoa, uređaja za slikovno ili zvučno obaveštavanje ili oglašavanje na lokalnom putu, odnosno pored tog puta (bilbordi, namenske oglasne table i reklamne table na stubovima javne rasvete i sl.) (član 6. stav 1. tačka 6.);
5. ako nadzirani subjekat ne poseduje saglasnost za otklanjanje oštećenja, odnosno kvara objekata, postrojenja, uređaja, instalacija ili vodova ugrađenim u lokalni put kojim se ne oštećuje lokalni put ili ne ugrožava bezbednost saobraćaja (član 13. stav 1. tačka 1.);
6. ako investitor odnosno izvođač vrši raskopavanje lokalnog puta i drugih javnih površina iz člana 31. stava 1. ove odluke bez odobrenja Javnog preduzeća za upravljanje putevima, i u suprotnosti sa Uputstvom o postupku i obavljanju raskopavanja i popravci saobraćajnica nakon raskopavanja zbog intervencija na podzemnim instalacijama u Gradu Subotici (član 31. stav 2.);
7. ako investitor odnosno izvođač o započetoj odnosno izvršenoj hitnoj intervenciji bez odlaganja nije obavestio sekretarijat Gradske uprave nadležan za inspekcijsko-nadzorne poslove (član 32. stav 2.);
8. ako investitor odnosno izvođač, raskopavanje radi hitnih intervencija, ne izvodi u skladu sa Uputstvom iz člana 31. stav 2. ove odluke (član 32. stav 3.);
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u fiksnom iznosu od 5.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik novčanom kaznom u fiksnom iznosu od 10.000,00 dinara.
Za prekršaj iz stava 1. tačka 2. i 3. kazniće se fizičko lice novčanom kaznom u fiksnom iznosu od 10.000,00 dinara.
Za sledeće prekršaje izdaje se prekršajni nalog:
1. ako nadzirani subjekat ne poseduje saglasnost za održavanje sportskih ili drugih manifestacija na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 4.);
2. ako nadzirani subjekat ne poseduje posebnu dozvolu za obavljanje vanrednog prevoza na lokalnom putu (član 6. stav 1. tačka 5.);
3. ako nadzirani subjekat ne poseduje saglasnost za izmenu saobraćajnih površina pratećih sadržaja lokalnog puta (član 13. stav 1. tačka 2.);
4. ako se ograde, drveće i zasadi pored lokalnih puteva podižu tako da ometaju preglednost lokalnog puta i ugrožavaju bezbednost saobraćaja (član 16.);
5. ako je ostavljanjem građevinskog i drugog materijala pored lokalnog puta umanjena preglednost lokalnog puta (član 17.);
6. ako lice koje obavlja vanredni prevoz na lokalnim putevima ne poseduje posebnu dozvolu izdatu od strane Javnog preduzeća za upravljanje putevima (član 19. stav 2.);
7. ako lice koje obavlja vanredni prevoz iz člana 19. stava 4. ove odluke, pre početka obavljanja vanrednog prevoza, obavljanje tog prevoza nije uskladilo sa Javnim preduzećem za upravljanje putevima (član 19. stav 5.);
8. ako lice iz člana 19. stava 5. ove odluke, koje obavlja vanredni prevoz iz člana 19. stava 4. ove odluke o obavljanju tog prevoza nije obavestilo ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove (član 19. stav 6.);
9. ako imalac vozila, odnosno tereta nije uklonio sa trupa lokalnog puta, vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila, u roku od dva časa od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 1.);
10. ako imalac vozila, odnosno tereta nije uklonio sa zemljišnog pojasa lokalnog puta vozilo koje se onesposobilo za dalju vožnju ili teret koji je pao sa vozila odmah u roku od 12 časova od trenutka onesposobljavanja vozila, odnosno padanja tereta (član 21. stav 2.);
11. ako izvođač radova pre otpočinjanja radova na raskopavanju nije postavio privremenu saobraćajnu signalizaciju i obezbedio mesto na kome se izvode radovi i istu održavao tokom izvođenja radova, a nakon završetka radova, odnosno vraćanja lokalnog puta, odnosno druge javne površine u prvobitno stanje, istu nije uklonio (član 35.);
12. ako investitor odnosno izvođač radova bez odlaganja ali najkasnije prvog narednog radnog dana nije obavestio vlasnika objekta odnosno pravno lice ili preduzetnika koji se stara o održavanju objekta, ako je usled raskopavanja ili radova vezanih za raskopavanje nastalo oštećenje na stambenim, komunalnim ili drugim objektima, uređajima ili instalacijama (član 38. stav 1.);
Za prekršaje iz stava 1. ovog člana izdaje se prekršajni nalog u iznosu od:
1 za fizičko lice 10.000,00 dinara;
2 za odgovorno lice u pravnom licu 5.000,00 dinara;
3 za preduzetnike 20.000,00 dinara;
4 za pravna lica 20.000,00 dinara.
Stupanjem na snagu ove odluke prestaje da važi Odluka o opštinskim putevima i ulicama ("Službeni list Grada Subotice", br. 24/14 i 31/14).
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Grada Subotice".