MEMORANDUMIZMEĐU MINISTARSTVA TRGOVINE, TURIZMA I TELEKOMUNIKACIJA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA ODRŽIVOG RAZVOJA I TURIZMA CRNE GORE O SARADNJI U OBLASTI TURIZMA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2017) |
Ministarstvo trgovine, turizma i telekomunikacija Republike Srbije i Ministarstvo održivog razvoja i turizma Crne Gore (u daljem tekstu: Strane),
u želji za daljim razvojem i jačanjem bilateralnih veza, prijateljstva i obostrano korisne saradnje,
uverene u značaj turizma kao faktora ekonomskog razvoja i uzajamnog razumevanja među ljudima,
visoko ceneći ulogu dijaloga i konsultacija na raznim nivoima između Strana o pitanjima od obostranog interesa,
dogovorili su sledeće:
Strane će težiti i podsticati jačanje saradnje u oblasti turizma kao sektora sa velikim potencijalom za doprinos ukupnom ekonomskom razvoju u obe države. Saradnja u oblasti turizma će se realizovati u skladu sa odredbama ovog memoranduma i nacionalnih zakonodavstava svake od Strana.
Strane će preuzeti neophodne mere za osiguranje što jednostavnijeg prelaska međudržavne granice tokom cele godine i osiguranje bezbednosti turista koji putuju iz jedne u drugu državu u skladu sa svojim nadležnostima, nacionalnim i međunarodnim standardima.
Strane će podsticati posete turističkim destinacijama u dve države.
Strane će omogućiti unapređenje turističkog prometa između dve države promovisanjem saradnje između odgovarajućih subjekata i organizacija koje posluju u oblasti turizma.
Strane će podsticati distribuciju turističkih publikacija i promotivnog materijala u dve države, kao i podsticati turističke manifestacije, zajedničke projekte i slično.
Strane će podsticati kreiranje i izradu zajedničkih turističkih proizvoda, kroz aktivnosti dve nacionalne turističke organizacije, koji će biti konkurentni na trećim turističkim tržištima i zajednički ih plasirati.
Strane će razmenjivati iskustva i informacije koje se odnose na turističko poslovanje, koje imaju pozitivan uticaj na nacionalne i lokalne turističke organizacije, turistička preduzeća i strukovna udruženja u skladu sa zakonima i propisima u svakoj državi posebno.
Strane pridaju poseban značaj važnosti moguće saradnje u oblasti investicija u turizam. U tom cilju će se razmena informacija u vezi sa investicionom podrškom odvijati u skladu sa domaćim zakonodavstvom Strana i u okviru investicionih mogućnosti.
Resorni ministri obe Strane periodično će održavati konsultacije o pitanjima u vezi sa razvojem bilateralnih odnosa u oblasti turizma.
Takođe, biće organizovane konsultacije na službenom nivou i nivou eksperata.
Konsultacije i sastanci, između ostalog, odnosiće se na:
- podsticanje i produbljivanje bilateralne saradnje i pokretanje zajedničkih aktivnosti u oblasti turizma;
- razmenu eksperata između dva ministarstva, organizovanje seminara i obuka u cilju razmatranja inicijativa i projekata od uzajamnog interesa i obezbeđenja najboljih iskustava za rad dve institucije;
- saradnju na utvrđivanju, pripremi, prezentaciji i realizaciji projekata od uzajamnog interesa, koji se odvijaju u okviru postojećih organizacija i inicijativa, kao i zajedničke nastupe ka potencijalnim donatorima;
- podsticanje saradnje nacionalnih turističkih organizacija na izradi projekata u okviru prekogranične i drugih vrsta međunarodne saradnje u cilju jačanja kapaciteta podizanja nivoa obrazovanja i vidljivosti obe turističke destinacije;
- podršku nacionalnim turističkim organizacijama u razvoju koncepta zajedničkog predstavljanja destinacija na trećim, a pre svega prekomorskim tržištima, uključujući izradu zajedničkog promotivnog materijala u elektronskoj i štampanoj formi, zajedničke kampanje, zajedničkog nastupa na sajmovima, na prekomorskim tržištima, obostrano finansiranje studijskih poseta novinara i turoperatora sa prekomorskih tržišta obema destinacijama;
- definisanje potreba i modela istraživanja u domenu turizma relevantnih za obe destinacije, kao i zagovaranje intersektorske saradnje sektora turizma sa drugim relevantnim sektorima;
- razmena znanja i iskustava kao i obezbeđenje uslova za edukaciju predstavnika nacionalnih turističkih organizacija i podsticanje uzajamne podrške u njihovom radu u okviru međunarodnih organizacija, uključujući i rad na uspostavljanju tzv. Mreže nacionalnih turističkih organizacija Jugoistočne Evrope;
- tekuća pitanja u međunarodnim odnosima i druga pitanja od zajedničkog interesa.
Strane će u direktnoj komunikaciji određivati nivo, termine, dnevni red i mesto održavanja konsultacija.
U slučaju kada je to potrebno, predstavnici obe Strane u trećim državama i međunarodnim organizacijama, kao i na međunarodnim konferencijama i sastancima, međusobno će se konsultovati o pitanjima od zajedničkog interesa.
Radi efikasnije realizacije ovog memoranduma formira se zajednička Radna grupa za turizam (u daljem tekstu: Radna grupa). Zadatak Radne grupe obuhvataće izradu zajedničkih predloga i programa, kao i praćenje njihove realizacije.
Radna grupa će se sastojati od istog broja predstavnika državnih organa nadležnih za turizam svake od Strana. Na zasedanja Radne grupe Strane mogu pozivati stručnjake i predstavnike privatnog sektora obe države.
Zasedanja Radne grupe održavaju se, prema potrebi, naizmenično u Republici Srbiji i Crnoj Gori.
Uzajamnim pristankom Strana, izmene i dopune ovog memoranduma mogu se vršiti u formi zasebnih protokola koji su sastavni deo Memoranduma.
Ovaj memorandum stupa na snagu danom potpisivanja i važiće narednih pet (5) godina, ukoliko ni jedna Strana ne podnese obaveštenje o njegovom prestanku u pisanoj formi diplomatskim putem. U tom slučaju Memorandum će prestati da važi tri (3) meseca od datuma prijema tog obaveštenja.
Ukoliko šest (6) meseci pre isteka njegove važnosti od pet (5) godina ni jedna Strana ne podnese zahtev u pisanoj formi o njegovom prestanku, ovaj memorandum će važiti narednih pet (5) godina.
Stupanjem na snagu ovog memoranduma prestaje da važi Memorandum o saradnji u oblasti turizma između Ministarstva privrede Republike Srbije i Ministarstva održivog razvoja i turizma Crne Gore, od 28. februara 2014. godine.
Sačinjeno u Beogradu, 23. februara 2017. godine, u po dva primerka, na srpskom i crnogorskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako verodostojna.
Za
Ministarstvo trgovine, turizma i
telekomunikacija Republike Srbije
Rasim Ljajić, s.r.
Za
Ministarstvo održivog razvoja i
turizma Crne Gore
Pavle Radulović, s.r.