ZAKON

O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE IRAKA O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 4/2017)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Iraka o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, koji je potpisan u Beogradu, 19. januara 2017. godine, u originalu na srpskom, arapskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE IRAKA O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Irak, (u daljem tekstu: Strane),

U želji da unaprede bilateralne odnose u cilju olakšavanja putovanja građanima dve države, nosiocima diplomatskih i službenih pasoša,

Postigle su sledeći Sporazum:

Član 1

Državljani države dve Strane, nosioci diplomatskih i službenih pasoša oslobađaju se obaveze pribavljanja ulazne, tranzitne, odnosno boravišne vize za teritoriju države druge Strane u periodu do devedeset (90) dana.

Član 2

Državljani, nosioci diplomatskih i službenih pasoša bilo koje Strane koji su zaposleni u diplomatskoj misiji, konzulatu ili međunarodnim organizacijama koje se nalaze na teritoriji države obe Strane, kao i izdržavana lica koja su članovi njihove porodice i koja su nosioci diplomatskih, odnosno službenih pasoša imaju pravo ulaska i boravka bez vize, ako su nadležni organi obe Strane obavešteni o tome, diplomatskim putem, trideset (30) dana pre njihovog prvog ulaska.

Član 3

Državljani država obe Strane, koji su nosioci diplomatskih, odnosno službenih pasoša, mogu da uđu i izađu preko svakog zvaničnog graničnog prelaza na teritoriji države druge Strane.

Član 4

Državljani države obe Strane, koji su nosioci diplomatskih, odnosno službenih pasoša, podležu zakonima i propisima koji se primenjuju u drugoj državi, dok borave u toj državi.

Član 5

Ovim sporazumom ne ograničava se pravo nadležnih organa bilo koje od Strana da ne dozvole ulazak, tranzit ili boravak bilo kom državljaninu države druge Strane, nosiocu diplomatskog ili službenog pasoša, ukoliko se radi o osobi koju druga Strana smatra nepoželjnom osobom (persona non grata), u vezi sa čim nije potrebno davati obrazloženje.

Član 6

Dve Strane razmeniće, diplomatskim putem, uzorke svojih diplomatskih i službenih pasoša radi upoznavanja sa podacima koji se tiču njihove obrade u roku od najviše trideset (30) dana od dana stupanja na snagu Sporazuma.

Dve Strane jedna drugu obavestiće u slučaju izdavanja novih ili izmena važećih diplomatskih i službenih pasoša i razmeniće njihove uzorke, diplomatskim putem, u roku od najviše trideset (30) dana od datuma izdavanja.

Član 7

Sve razlike u tumačenju ili primeni ovog sporazuma rešavaju se diplomatskim putem.

Član 8

Strane mogu privremeno obustaviti primenu ovog sporazuma, potpuno ili delimično, iz razloga koji se odnose na javni red.

Obustava Sporazuma stupa na snagu u roku od dvadeset četiri (24) sata nakon što druga Strana primi obaveštenje o tome, diplomatskim putem.

Strane se uzajamno obaveštavaju o prestanku važenja obustave u roku od dvadeset četiri (24) sata, diplomatskim putem.

Član 9

Svaka izmena ili dopuna ovog sporazuma vrši se uz saglasnost Strana i stupa na snagu, u skladu sa članom 11. ovog sporazuma.

Član 10

Sporazum se zaključuje na period od pet (5) godina i automatski se produžava na periode od pet (5) godina osim ako bilo koja Strana ne obavesti drugu Stranu, pismeno, diplomatskim putem, o svojoj nameri da raskine Sporazum šest (6) meseci pre njegovog isteka.

Član 11

Ovaj sporazum stupa na snagu trideset (30) dana od datuma poslednjeg obaveštenja kojim se Strane, diplomatskim putem, obaveštavaju o okončanju unutrašnjih zakonskih procedura neophodnih za njegovo stupanje na snagu.

Sačinjeno i potpisano u Beogradu, na dan 19. januara 2017. godine, što odgovara 21. danu Rabin Al tani 1438. godine, u dva originala na srpskom, arapskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju razlika merodavan je tekst na engleskom jeziku.

Za Vladu
Republike Srbije
Ivica Dačić, s.r.

 

Za Vladu
Republike Iraka
dr Ibrahim Al - Džaafari, s.r.

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".