SPORAZUMOrgana za vezu Republike Srbije i Organa za vezu Savezne Republike Nemačke radi sprovođenja Sporazuma između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Savezne Republike Nemačke o socijalnom obezbeđenju od 12. oktobra 1968. godine |
Organ za vezu Republike Srbije
Zavod za socijalno osiguranje
i
Organ za vezu Savezne Republike Nemačke,
Glavni savez nemačkog organa za vezu zdravstvenog osiguranja - inostranstvo,
Bon,
(u daljem tekstu: DVKA)
dogovorili su se
radi sprovođenja Sporazuma između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Savezne Republike Nemačke o socijalnom obezbeđenju od 12. oktobra 1968. godine (u daljem tekstu: Sporazum) u odnosima između Republike Srbije i Savezne Republike Nemačke
na osnovu člana 2. stav 1. Sporazuma o sprovođenju Sporazuma
o sledećem:
Potvrda o pravnim propisima koji se primenjuju
(1) U slučaju kada lice iz čl. 6, 9. i 10. Sporazuma ne podleže pravnim propisima države u kojoj je stvarno zaposleno, nosilac države iz tačke 2, odnosno 3. ovog sporazuma, čiji se pravni propisi primenjuju, izdaje, na zahtev, potvrdu o tome.
(2) Kada se primenjuju nemački pravni propisi potvrdu izdaje:
- u slučajevima iz čl. 6. i 9. Sporazuma - nosilac zdravstvenog osiguranja kome se plaćaju doprinosi za penzijsko osiguranje,
- u ostalim slučajevima - DVKA, Bon.
Potvrda nosi oznaku SRB 101 DE - Potvrda o primeni nemačkih pravnih propisa u slučaju zaposlenja u Srbiji.
(3) Kada se primenjuju srpski pravni propisi potvrdu izdaje filijala Republičkog zavoda za zdravstveno osiguranje (u daljem tekstu: filijala) kod koje je lice osigurano. Potvrda nosi oznaku DE 101 SRB - Potvrda o primeni srpskih pravnih propisa u slučaju zaposlenja u Nemačkoj.
Upit o periodu osiguranja i periodu primanja davanja
(4) Kada se za utvrđivanje prava na dobrovoljno osiguranje, prava na davanje ili trajanje davanja, u skladu sa članom 12. Sporazuma, sabiraju periodi osiguranja ili periodi primanja davanja, nosilac države čiji se pravni propisi primenjuju dostavlja upit nosiocu druge države.
(5) Upit se vrši tako što
- ukoliko se primenjuju nemački pravni propisi, nadležno nemačko zdravstveno osiguranje dostavlja obrazac SRB 104 DE - Upit o periodu osiguranja i periodu primanja davanja - u dva primerka odgovarajućoj filijali, a ukoliko ona nije poznata, Zavodu za socijalno osiguranje.
- ukoliko se primenjuju srpski pravni propisi, nadležna filijala dostavlja obrazac DE 104 SRB - Upit o periodu osiguranja i periodu primanja davanja
- u dva primerka odgovarajućem nemačkom zdravstvenom osiguranju, a ukoliko ono nije poznato, DVKA.
(6) Nosilac kome je upućen upit dostavlja uredno popunjen primerak obrasca SRB 104 DE, odnosno DE 104 SRB nosiocu koji je dostavio upit.
Pojam prebivališta
(7) Lice ima prebivalište, u smislu Sporazuma, u onoj državi ugovornici u kojoj se nalazi središte njegovih životnih interesa. To utvrđuje nadležni nosilac ceneći ukupne okolnosti pojedinačnog slučaja, pri čemu će, posebno, uzeti u obzir:
- trajanje, kontinuitet i svrhu prisustva na teritoriji odgovarajuće države ugovornice,
- porodične okolnosti i veze, kao i
- koja država ugovornica je država prebivališta prema odredbama Ugovora o izbegavanju dvostrukog oporezivanja.
Ukoliko se ispostavi da nosioci osiguranja imaju različite stavove o prebivalištu određenog lica dve strane će, u okviru zajedničke saradnje, uz obostrano poverenje, naći rešenje. U suprotnom će se dogovor postići posredstvom organa za vezu.
Postupak prijave članova porodice osiguranika nemačkog zdravstvenog osiguranja sa prebivalištem na teritoriji Srbije
(8) Osiguranik obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje o ličnim podacima, kao i adresi člana, odnosno članova njegove porodice sa prebivalištem na teritoriji Srbije.
(9) Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje izdaje, posle provere podataka, za svakog člana porodice sa pravom na davanja obrazac SRB 109 DE - Potvrda o pravu na davanja u naturi za članove porodice sa prebivalištem u Srbiji - u četiri primerka. Dva primerka se dostavljaju filijali prema mestu prebivališta člana porodice. Jedan primerak se uručuje osiguraniku kako bi on obavestio člana svoje porodice. Četvrti primerak zadržava nadležno nemačko zdravstveno osiguranje.
(10) Filijala će, vraćanjem drugog primerka obrasca SRB 109 DE, obavestiti nadležno nemačko zdravstveno osiguranje da li i od kog datuma je član porodice evidentiran kao lice sa pravom na davanja. U slučaju potrebe pružiće članu porodice davanja u naturi, kao za svog osiguranika.
(11) Izdavanje potvrde od nadležnog nemačkog zdravstvenog osiguranja može zatražiti i filijala - obrascem DE 107 SRB - Zahtev za izdavanje potvrde.
(12) Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obavestiće filijalu o prestanku prava na davanje (npr. kada osiguranik istupi iz nemačkog osiguranja ili u slučaju preseljenja člana porodice iz Srbije) obrascem SRB 108 DE -Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Filijala vraća jedan potvrđen primerak ovog obrasca nadležnom nemačkom zdravstvenom osiguranju.
(13) Ukoliko filijala, pre prijema obrasca SRB 108 DE od nadležnog nemačkog zdravstvenog osiguranja utvrdi da član porodice više nema prebivalište na teritoriji Srbije ili da prema pravnim propisima koje primenjuje postoji prioritetno pravo na davanje, o tome će neodložno obavestiti nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obrascem DE 108 SRB - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje neodložno vraća jedan potvrđen primerak ovog obrasca filijali.
Postupak prijave članova porodice osiguranika srpskog nosioca zdravstvenog osiguranja, sa prebivalištem na teritoriji Nemačke
(14) Osiguranik obaveštava srpskog nosioca zdravstvenog osiguranja o ličnim podacima, kao i adresi člana, odnosno članova njegove porodice, sa prebivalištem na teritoriji Nemačke.
(15) Filijala izdaje, posle provere podataka, za svakog člana porodice sa pravom na davanja obrazac DE 109 SRB - Potvrda o pravu na davanja u naturi za članove porodice sa prebivalištem u Nemačkoj - u četiri primerka. Dva primerka se dostavljaju nemačkom zdravstvenom osiguranju po izboru osiguranika. Jedan primerak se uručuje osiguraniku kako bi on obavestio člana svoje porodice. Četvrti primerak zadržava filijala.
(16) Nemačko zdravstveno osiguranje će vraćanjem drugog primerka obrasca DE 109 SRB obavestiti nadležnu filijalu da li i od kog datuma je član porodice evidentiran kao lice sa pravom na davanja. U slučaju potrebe pružiće članu porodice davanja u naturi, kao za svog osiguranika.
(17) Izdavanje potvrde od nadležne filijale može tražiti i izabrano nemačko zdravstveno osiguranje obrascem SRB 107 DE - Zahtev za izdavanje potvrde.
(18) Nadležna filijala obavestiće izabrano nemačko zdravstveno osiguranje o prestanku prava na davanje (npr. kada osiguranik istupi iz srpskog osiguranja ili u slučaju promene prebivališta člana porodice iz Nemačke) obrascem DE 108 SRB - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka Nemačko zdravstveno osiguranje vraća jedan potvrđen primerak ovog obrasca filijali.
(19) Ukoliko nadležno nemačko zdravstveno osiguranje, pre prijema obrasca DE 108 SRB od filijale, utvrdi da član porodice više nema prebivalište na teritoriji Nemačke ili da prema pravnim propisima koje on primenjuje postoji prioritetno pravo na davanje o tome će neodložno obavestiti filijalu obrascem SRB 108 DE - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Nadležna filijala vraća jedan potvrđen primerak ovog obrasca nemačkom zdravstvenom osiguranju.
Davanja u naturi za osiguranike nemačkog zdravstvenog osiguranja, kao i članove njihove porodice, sa prebivalištem na teritoriji Srbije
(20) Ukoliko nadležno nemačko zdravstveno osiguranje ima saznanje da osiguranik, odnosno članovi njegove porodice imaju prebivalište na teritoriji Srbije, izvršiće proveru podataka i izdati obrazac SRB 106 DE - Pravo na davanja u naturi za osiguranike i članove njihove porodice, sa prebivalištem u Srbiji - u tri primerka. Dva primerka obrasca dostavljaju se filijali mesta prebivališta lica. Treći primerak zadržava nadležno nemačko zdravstveno osiguranje. Za osiguranika, kao i svakog člana porodice koji je evidentiran izdaje se po jedan primerak obrasca SRB 106 DE. Odredbe ove tačke analogno se primenjuju i na upućene radnike (čl. 6. do 10. Sporazuma).
(21) Filijala vraćanjem drugog primerka obrasca SRB 106 DE obaveštava nadležno nemačko zdravstveno osiguranje da li i od kog datuma su pojedina lica evidentirana kao lica sa pravom na davanja. U slučaju potrebe pružiće osiguraniku, odnosno članu porodice davanja u naturi, kao za svog osiguranika.
(22) Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obavestiće filijalu o prestanku prava na davanje (npr. kada osiguranik istupi iz nemačkog zdravstvenog osiguranja ili u slučaju preseljenja članova porodice iz Srbije). U tu svrhu dostaviće obrazac SRB 108 DE - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Filijala vraća jedan potvrđen primerak obrasca nadležnom nemačkom zdravstvenom osiguranju.
(23) Ukoliko filijala, pre prijema SRB 108 DE od nadležnog nemačkog zdravstvenog osiguranja, utvrdi da osiguranik, odnosno članovi njegove porodice više nemaju svoje prebivalište na teritoriji Srbije ili da prema pravnim propisima koje primenjuje postoji prioritetno pravo na davanje, o tome će neodložno obavestiti nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obrascem DE 108 SRB - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje neodložno vraća jedan potvrđen primerak obrasca nadležnoj filijali.
Davanja u naturi osiguranicima srpskog nosioca zdravstvenog osiguranja kao i članovima njihove porodice sa prebivalištem na teritoriji Nemačke
(24) Ukoliko filijala ima saznanje da osiguranik, odnosno članovi njegove porodice imaju prebivalište na teritoriji Nemačke, izvršiće proveru podataka i izdati obrazac DE 106 SRB - Pravo na davanja u naturi osiguranicima i članovima njihove porodice sa prebivalištem u Nemačkoj - u tri primerka. Dva primerka obrasca dostavlja izabranom nemačkom zdravstvenom osiguranju. Treći primerak zadržava filijala. Za osiguranika, kao i svakog člana porodice koji je evidentiran izdaje se po jedan primerak obrasca DE 106 SRB. Odredbe ove tačke analogno se primenjuju i na upućene radnike (čl. 6. do 10. Sporazuma).
(25) Nemačko zdravstveno osiguranje vraćanjem drugog primerka obrasca, DE 106 SRB obaveštava nadležnu filijalu da li i od kog datuma su pojedina lica evidentirana kao lica sa pravom na davanja. U slučaju potrebe pružiće osiguraniku, odnosno članu porodice davanja u naturi, kao za svog osiguranika.
(26) Nadležna filijala obavestiće izabrano nemačko zdravstveno osiguranje o prestanku prava na davanje (npr. kada osiguranik istupi iz osiguranja kod Republičkog zavoda za zdravstveno osiguranje ili u slučaju preseljenja članova porodice iz Nemačke). U tu svrhu dostavlja obrazac DE 108 SRB - Prestanak prava na davanje u naturi - u dva primerka. Nemačko zdravstveno osiguranje vraća jedan potvrđen primerak obrasca nadležnoj filijali.
(27) Ukoliko nemačko zdravstveno osiguranje, pre prijema obrasca DE 108 SRB od nadležne filijale, utvrdi da osiguranik, odnosno članovi porodice više nemaju prebivalište na teritoriji Nemačke ili da prema nemačkim pravnim propisima koje primenjuje postoji prioritetno pravo na davanje, o tome će neodložno obavestiti nadležnu filijalu. U tu svrhu dostavlja obrazac SRB 108 DE - Prestanak prava na davanja u naturi - u dva primerka. Nadležna filijala vraća jedan potvrđen primerak obrasca nemačkom zdravstvenom osiguranju.
Obaveza obaveštavanja o promenama koje su od značaja za pravo na davanje
(28) Osiguranik i članovi njegove porodice dužni su da obaveste nadležnog nosioca ili nosioca mesta boravka o svim promenama koje su od značaja za pravo na davanje, a naročito o promeni broja članova porodice, činjenici da su članovi porodice stekli pravo na davanje na osnovu sopstvenog osiguranja ili iz osiguranja drugog lica, kao i o promeni prebivališta na teritoriju druge države. Nosioci će se uzajamno obaveštavati o svim promenama o kojima imaju saznanja.
Privremeni boravak u drugoj državi
(29) Kao dokaz za sticanje prava na davanja u naturi na osnovu člana 14. stav 1. tačka 1. slovo b) Sporazuma, osiguranik
- nadležne filijale podnosi izabranom nemačkom zdravstvenom osiguranju obrazac DE 111 SRB - Potvrdu o pravu na davanja u naturi za vreme privremenog boravka u Nemačkoj
- nemačkog zdravstvenog osiguranja podnosi filijali, a u hitnim slučajevima davaocu zdravstvenih usluga u Srbiji Evropsku karticu zdravstvenog osiguranja (EHIC), odnosno privremenu potvrdu (PEB).
Gore navedenim dokazima o stečenom pravu potvrđuje se da lice ima pravo na hitno potrebna davanja u naturi zbog bolesti, odnosno pravo na davanja u naturi u slučaju materinstva. Ovi dokazi se, po pravilu, izdaju pre putovanja iz zemlje.
(30) Ako korisnik prava ne podnese dokaz o stečenom pravu na davanja u naturi, nosilac u mestu boravka ga može zatražiti od nadležnog nosioca obrascem SRB 107 DE, odnosno DE 107 SRB.
(31) U slučajevima iz člana 14. stav 1. slovo c) Sporazuma, EHIC/PEB, odnosno obrazac DE 111 SRB izdaje se, isključivo na zahtev podnet obrascem SRB 107 DE, odnosno DE 107 SRB.
Promena mesta boravka u drugu državu posle nastupanja osiguranog slučaja
(32) Radi očuvanja prava na davanja u naturi iz člana 14. stav 1. slovo a) Sporazuma lice podnosi nosiocu mesta boravka (u Nemačkoj: zdravstveno osiguranje po izboru korisnika prava; u Srbiji: filijala mesta boravka) obrazac SRB 112 DE - Saglasnost za promenu mesta boravka u Srbiju posle nastupanja osiguranog slučaja, odnosno DE 112 SRB - Saglasnost za promenu mesta boravka u Nemačku posle nastupanja osiguranog slučaja. Ako korisnik prava ne podnese navedeni obrazac, nosilac mesta boravka ga može zatražiti od nadležnog nosioca obrascem SRB 107 DE, odnosno DE 107 SRB.
Stacionarno lečenje
(33) Nosilac mesta boravka obaveštava nadležnog nosioca o stacionarnom lečenju osiguranog lica kao i o njegovom verovatnom trajanju. Obaveštenje se mora poslati u roku od tri radna dana po saznanju nosioca mesta boravka. Nosilac mesta boravka, neodložno, obaveštava nadležnog nosioca o danu otpusta iz bolnice obrascem SRB 113 DE, odnosno DE 113 SRB - Obaveštenje o stacionarnom lečenju.
(34) Obaveštavanje predviđeno tačkom 33. nije potrebno kada se nosiocu mesta boravka troškovi davanja u naturi paušalno naknađuju.
Davanja u naturi veće finansijske vrednosti
(35) Da bi nosilac mesta boravka mogao da pruži davanja navedena u članu 15. stav 3. Sporazuma, potrebno je da obrascem SRB 114 DE, odnosno DE 114 SRB - Proteze i druga davanja u naturi veće finansijske vrednosti - pribavi saglasnost nadležnog nosioca. Ukoliko su apsolutno hitna davanja (o čemu odlučuje isključivo nosilac mesta boravka) pružena bez saglasnosti nadležnog nosioca, nosilac mesta boravka će o tome neodložno obavestiti nadležnog nosioca obrascem SRB 114 DE, odnosno DE 114 SRB. Kao proteze i druga davanja u naturi veće finansijske vrednosti u napred navedenom smislu smatraju se davanja,
- koja su predviđena, za konkretni slučaj pravnim propisima koje primenjuje nosilac mesta boravka,
- čije pružanje podleže prethodnoj saglasnosti nosioca mesta boravka, a verovatni ili stvarni troškovi tih davanja prelaze:
|
- u slučaju pružanja davanja u Nemačkoj |
500,00 EUR |
|
- u slučaju pružanja davanja u Srbiji |
50.000,00 RSD |
(36) Obaveštavanje predviđeno tačkom 35. nije potrebno kada se troškovi davanja u naturi paušalno naknađuju nosiocu mesta boravka.
(37) Smatra se da je saglasnost data ukoliko u roku od 20 dana od dostave obrasca SRB 114 DE, odnosno DE 114 SRB - Proteze i druga davanja u naturi veće finansijske vrednosti nosilac mesta boravka ne primi od nadležnog nosioca popunjen primerak obrasca SRB 114 DE, odnosno DE 114 SRB. Obrazac se dostavlja faksom.
Utvrđivanje i kontrola privremene sprečenosti za rad
(38) Za ostvarivanje prava na novčanu naknadu za vreme privremene sprečenosti za rad tokom boravka u drugoj državi lice podnosi, u slučaju ambulantnog lečenja, nosiocu mesta boravka odgovarajuću lekarsku potvrdu. Pored toga lice saopštava adresu svoga mesta boravka, kao i naziv i adresu nadležnog nosioca.
(39) Nosilac mesta boravka proverava i potvrđuje privremenu sprečenost za rad lica u roku od tri radna dana i o tome obaveštava nadležnog nosioca. Kontrola se obavlja na isti način kao i kontrola sopstvenih osiguranika. U tu svrhu koristi se obrazac SRB 115 DE, odnosno DE 115 SRB - Obaveštenje o privremenoj sprečenosti za rad. Ukoliko je izvršen kontrolni lekarski pregled, u izveštaju se navodi verovatno trajanje bolovanja.
(40) Nadležni nosilac, nakon prispeća obrasca DE 115 SRB, odnosno SRB 115 DE, neodložno obaveštava nosioca mesta boravka - obrascem SRB 117 DE, odnosno DE 117 SRB - Lekarska kontrola bolesnika u slučaju privremene sprečenosti za rad - da li lice treba da bude podvrgnuto kontroli zdravstvenog stanja.
(41) U slučaju potrebe, nosilac mesta boravka podvrgnuće lice lekarskoj kontroli zdravstvenog stanja kao da je kod njega osigurano. Novčana davanja isplaćuje nadležni nosilac.
(42) Nosilac mesta boravka neodložno obaveštava nadležnog nosioca i osiguranika o prestanku bolovanja obrascem SRB 118 DE, odnosno DE 118 SRB - Prestanak privremene sprečenosti za rad.
Postupak prijave za podnosioce zahteva za nemačku penziju i korisnike nemačke penzije, sa prebivalištem na teritoriji Srbije, kao i za članove njihove porodice sa prebivalištem na teritoriji Srbije
(43) Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje izdaje za svakog podnosioca zahteva za penziju koji je kod njega osiguran, kao i svakog člana njegove porodice po tri primerka obrasca SRB 120 DE - Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju zahteva za penziju - odnosno za svakog penzionera koji je kod njega osiguran, kao i za svakog člana njegove porodice po tri primerka obrasca SRB 121 DE - Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju korišćenja penzije - i dostavlja dva primerka podnosiocu zahteva za penziju, odnosno penzioneru. Treći primerak zadržava nemački nosilac.
(44) Podnosilac zahteva za penziju, odnosno penzioner neodložno dostavlja odgovarajuće obrasce filijali na čijem području ima prebivalište. Filijala proverava da li i od kog datuma to lice ili članovi njegove porodice za koje je izdata potvrda o pravu na davanja, treba evidentirati kao lica sa pravom na davanja u naturi na teret nemačkog zdravstvenog osiguranja ili je korisnik nemačke penzije i korisnik penzije prema pravnim propisima Srbije ili je po tim propisima podnet zahtev, odnosno da li postoji pravo na davanje u naturi prema pravnim propisima Srbije. Filijala o tome, neodložno, obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje drugim primerkom obrasca.
(45) Prilikom odobravanja penzije nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obaveštava filijalu obrascem SRB 121 DE, u dva primerka, pri čemu istovremeno opoziva ranije izdatu potvrdu odnosno obrazac SRB 120 DE. Filijala neodložno obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje, drugim primerkom obrasca SRB 121 DE, da će, u slučaju potrebe, i dalje pružati davanja u naturi.
(46) U slučaju odbijanja zahteva za ostvarivanje prava na penziju nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obaveštava filijalu obrascem SRB 108 DE, u dva primerka. Obrazac SRB 108 DE se izdaje za svakog korisnika prava kome je pravo na davanja u naturi potvrđeno obrascem SRB 120 DE.
(47) Ako korisnik prava ne podnese obrazac SRB 120 DE, odnosno SRB 121 DE, filijala ga može zatražiti od nadležnog nemačkog zdravstvenog osiguranja obrascem DE 107 SRB.
(48) U slučaju prestanka prava na zdravstveno osiguranje korisnika penzije, nadležno nemačko zdravstveno osiguranje o tome obaveštava filijalu obrascem SRB 108 DE - Prestanak prava na davanje u naturi - u dva primerka. Filijala, drugim primerkom obrasca, obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje da li je korisnik penzije, do datuma navedenog u obrascu SRB 108 DE, imao prebivalište na teritoriji Srbije i pravo na davanja u naturi ili od kog ranijeg datuma to više nije bio slučaj. Obrazac SRB 108 DE se izdaje za svakog korisnika prava za koga je to pravo potvrđeno obrascem SRB 121 DE.
(49) Ukoliko filijala, pre prijema obrasca SRB 108 DE od nadležnog nemačkog zdravstvenog osiguranja, utvrdi da lice koje ima pravo na davanja više nema prebivalište na teritoriji Srbije ili da prema pravnim propisima Srbije postoji prioritetno pravo na davanje, neodložno o tome obaveštava nadležno nemačko zdravstveno osiguranje obrascem DE 108 SRB - Prestanak prava na davanje u naturi - u dva primerka. Nadležno nemačko zdravstveno osiguranje neodložno vraća filijali jedan potvrđen primerak ovog obrasca.
Postupak prijave za podnosioce zahteva za penziju i korisnike srpske penzije, kao i za članove njihove porodice, sa prebivalištem na teritoriji Nemačke
(50) Nadležna filijala izdaje za svakog podnosioca zahteva za penziju koji je kod nje osiguran, kao i za svakog člana njegove porodice, po tri primerka obrasca DE 120 SRB - Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju zahteva za penziju - odnosno za svakog penzionera koji je kod nje osiguran, kao i za svakog člana njegove porodice po tri primerka obrasca DE 121 SRB - Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju korišćenja penzije - i dostavlja dva primerka podnosiocu zahteva za penziju, odnosno penzioneru. Treći primerak zadržava filijala.
(51) Podnosilac zahteva za penziju, odnosno penzioner neodložno dostavlja, odgovarajuće obrasce nemačkom zdravstvenom osiguranju koje izabere. Nemačko zdravstveno osiguranje proverava da li i od kog datuma to lice ili članove njegove porodice treba evidentirati kao lica sa pravom na davanja u naturi na teret srpskog zdravstvenog osiguranja. Pored toga, nemačko zdravstveno osiguranje proverava da li je korisnik srpske penzije i korisnik penzije prema pravnim propisima Nemačke ili je po tim propisima podnet zahtev. Nemačko zdravstveno osiguranje o tome, neodložno, obaveštava filijalu drugim primerkom obrasca.
(52) Prilikom odobravanja penzije nadležna filijala obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje obrascem DE 121 SRB, u dva primerka, pri čemu istovremeno opoziva ranije izdatu potvrdu odnosno obrazac DE 120 SRB Nemačko zdravstveno osiguranje, neodložno, obaveštava filijalu, drugim primerkom obrasca DE 121 SRB, da će, u slučaju potrebe, i dalje pružati davanja u naturi.
(53) U slučaju odbijanja zahteva za ostvarivanje prava na penziju, nadležna filijala dostavlja nemačkom zdravstvenom osiguranju obaveštenje na obrascu DE 108 SRB, u dva primerka. Obrazac DE 108 SRB se izdaje za svakog korisnika prava kome je pravo na davanja u naturi potvrđeno obrascem DE 120 SRB.
(54) Ako korisnik prava ne podnese obrazac DE 120 SRB, odnosno DE 121 SRB, izabrano nemačko zdravstveno osiguranje ga može zatražiti od filijale obrascem SRB 107 DE.
(55) U slučaju prestanka prava na zdravstveno osiguranje korisnika penzije nadležna filijala o tome obaveštava nemačko zdravstveno osiguranje obrascem DE 108 SRB - Prestanak prava na davanje u naturi - u dva primerka. Nemačko zdravstveno osiguranje drugim primerkom obrasca obaveštava filijalu da li je korisnik penzije, do datuma navedenog u obrascu DE 108 SRB imao prebivalište na teritoriji Nemačke i pravo na davanja u naturi ili od kog ranijeg datuma to više nije bio slučaj. Obrazac DE 108 SRB se izdaje za svakog korisnika prava za koga je to pravo potvrđeno obrascem DE 121 SRB.
(56) Ukoliko nemačko zdravstveno osiguranje, pre prijema obrasca DE 108 SRB od nadležne filijale, utvrdi da lice koje ima pravo na davanja više nema prebivalište na teritoriji Nemačke ili da prema nemačkim pravnim propisima postoji prioritetno pravo na davanje, neodložno o tome obaveštava nadležnu filijalu obrascem SRB 108 DE - Prestanak prava na davanje u naturi - u dva primerka. Nadležna filijala neodložno vraća nemačkom zdravstvenom osiguranju jedan potvrđen primerak ovog obrasca.
Naknada troškova za davanja u naturi za vreme privremenog boravka koje je platio sam osiguranik
(57) Ukoliko davanja u naturi za vreme privremenog boravka nisu mogla biti pružena u skladu sa odredbama Sporazuma, nadležni nosilac naknadiće, na zahtev osiguranika, troškove tih davanja koje je platio sam osiguranik, u iznosu koji bi naknadio nadležni nosilac da je nosiocu mesta boravka bila podneta potvrda o pravu. Radi utvrđivanja iznosa naknade koji dolazi u obzir, nadležno nemačko zdravstveno osiguranje može, uz priložene račune, podneti upit obrascem SRB 126 DE - Upit o troškovima davanja u naturi, u dva primerka, filijali prema mestu boravka lica. Ukoliko ona nije poznata, nemačko zdravstveno osiguranje dostaviće upit Republičkom zavodu za zdravstveno osiguranje. Filijale će dostaviti odgovor na drugom primerku obrasca. Srpski nadležni nosilac, u navedenom postupku, koristi obrazac DE 126 SRB - Upit o troškovima davanja u naturi.
Naknada troškova za pružena davanja u naturi
(58) Nadležni nosilac naknađuje troškove nastale za vreme boravka u drugoj državi u stvarnom iznosu, izuzev ukoliko odredbama tač. 61. do 72. nije drugačije utvrđeno. Bankarski troškovi doznake padaju, u svakom slučaju, na teret strane koja doznačava sredstva.
(59) Nosilac koji ima prava na potraživanja za lica kojima je izdata potvrda o pravu bez vremenskog ograničenja (obrasci DE 109 SRB, DE 120 SRB ili DE 121 SRB), u slučajevima kada se naknada za pružena davanja obavlja u stvarnim iznosima, ima pravo na naknadu tih troškova do datuma prijema obaveštenja o opozivu ili do datuma ekspedovanja obaveštenja nadležnom nosiocu o prestanku prava na davanja u naturi.
(60) Nosilac mesta boravka dostavlja tromesečno nadležnom nosiocu, preko organa za vezu, spiskove troškova za slučaj bolesti i materinstva (bez administrativnih troškova) na obrascu SRB 125 DE, odnosno DE 125 SRB - Obračun stvarnih troškova. Elektronski sačinjeni obrasci SRB 125 DE, odnosno DE 125 SRB važe bez pečata i potpisa i izdaju se na jeziku nosioca koji ima pravo na potraživanja. Obračun se dostavlja, preko organa za vezu države čiji je nosilac dužan da plati, u roku od 12 meseci po isteku kalendarske godine u kojoj su troškovi za davanja registrovani kod nosioca koji ima pravo na potraživanja. Obračun troškova na osnovu obrasca SRB 125 DE, odnosno DE 125 SRB se smatra prihvaćenim ako se prvi prigovor ne dostavi organu za vezu države čiji nosilac potražuje troškove, u roku od 18 meseci od datuma prijema obračuna troškova kod organa za vezu države čiji nosilac duguje troškove.
(61) Troškovi za davanja u naturi koje je filijala pružila članovima porodice osiguranika nemačkog zdravstvenog osiguranja sa prebivalištem na teritoriji Srbije (obrazac SRB 109 DE), kao i podnosiocima zahteva za penziju, penzionerima i članovima njihovih porodica osiguranim kod nemačkog zdravstvenog osiguranja (obrazac SRB 120 DE, odnosno SRB 121 DE), naknađuju se paušalno, po osiguranom licu.
Utvrđivanje paušalnih iznosa
(62) Mesečni paušalni iznos po osiguranom licu utvrđuje se na sledeći način:
a) |
A - (B + C + D + E) |
|
|
R x 12 |
|
Slova iz formule označavaju:
A: Izdaci za osiguranike Republičkog zavoda za zdravstveno osiguranje za davanja u naturi u slučaju bolesti i materinstva, u obračunskoj godini,
B: Novčana davanja,
C: Administrativni troškovi Republičkog zavoda za zdravstveno osiguranje,
D. Troškovi zdravstvene zaštite po međunarodnim sporazumima,
E: Troškovi za davanja u naturi po osnovu povreda na radu ili profesionalnih bolesti i
F: Broj osiguranih lica Republičkog zavoda za zdravstveno osiguranje.
b) Iznos utvrđen formulom navedenom pod slovom a) umanjuje se za 3% za slučajeve kada nemačko zdravstveno osiguranje pruža davanja u naturi svojim osiguranicima na privremenom boravku u Nemačkoj.
Organ za vezu Srbije dostavlja D\/KA obračun uz koji prilaže službene statističke podatke. Ukoliko postoji saglasnost sa paušalnim iznosom, DVKA će o tome obavestiti organ za vezu Srbije kao i nadležni nemački organ u roku od 6 meseci.
Obračun paušalnih troškova za članove porodice, podnosioce zahteva za penziju i penzionere, kao i članove njihovih porodica sa prebivalištem na teritoriji Srbije
(63) Kao obračunska godina uzima se u obzir kalendarska godina.
(64) Republički zavod za zdravstveno osiguranje dostavlja, za svaku obračunsku godinu, do. 30. juna naredne godine, nemačkim nadležnim zdravstvenim osiguranjima, preko organa za vezu, obrasce DE 127 SRB - Spisak broja paušalnih meseci - u dva primerka.
(65) U obrascu DE 127 SRB se evidentiraju lica za koja je filijala, vraćanjem potvrde o pravu na davanje na obrascima SRB 109 DE, SRB 120 DE, odnosno SRB 121 DE, evidentirala da je utvrđeno pravo na davanja.
(66) Periodi za koje se obračunavaju paušalni iznosi utvrđuju se na sledeći način:
1. |
|
Datum početka: |
|
1.1. |
datum naveden u potvrdi o pravu na davanja; |
|
1.2. |
datum kada je filijala evidentirala lice kao lice sa pravom na davanja, ako je taj datum posle datuma navedenom pod 1.1; |
|
1.3. |
01. januar odgovarajuće obračunske godine, ako taj datum pada posle datuma navedenih pod 1.1. i 1.2. |
2. |
|
Datum završetka: |
|
2.1. |
datum prestanka osiguranja; |
|
2.2. |
datum promene mesta prebivališta u drugu državu; |
|
2.3. |
prestanak prava na davanja. |
Merodavan je dan potvrđen u obrascu SRB 108 DE, odnosno DE 108 SRB, osim kada je dan prestanka već naveden u potvrdi o pravu.
(67) Uzimaju se u obzir svi kalendarski meseci koji su, u celosti, uključeni u period koji proističe iz tačke 66. Kalendarski mesec u kome je počelo pravo na davanje uzima se u obzir kao pun kalendarski mesec.
(68) U slučaju neblagovremenog obaveštavanja filijale od strane nemačkog zdravstvenog osiguranja o datumu prestanka prava na davanja, za utvrđivanje broja mesečnih paušalnih iznosa, smatra se da je osiguranje prestalo na dan prispeća tog obaveštenja. Međutim, to važi samo pod uslovom da filijala potvrdi da, u periodu nakon prestanka osiguranja, nije postojalo pravo na davanja u naturi na osnovu srpskih pravnih propisa ili na osnovu odgovarajuće potvrde izdate od strane nosioca treće države.
(69) Nemački organ za vezu saopštava nadležnim nemačkim zdravstvenim osiguranjima iznose koje treba da uplate. Uplata se vrši nemačkom organu za vezu u roku od 15 meseci nakon prispeća tog saopštenja. To ne važi za potraživanja za koja u navedenom roku nadležno nemačko zdravstveno osiguranje, iz opravdanih razloga, uloži reklamaciju. Nemački organ za vezu će primljene iznose od nosilaca nemačkog zdravstvenog osiguranja neodložno isplatiti srpskoj strani prema instrukcijama za plaćanje koje dostavlja organ za vezu Srbije i, pored toga, dostaviti reklamacije nemačkih zdravstvenih osiguranja.
(70) Organ za vezu Srbije obaveštava nemački organ za vezu, najkasnije 12 meseci posle dogovora o visini paušalnog iznosa od strane nadležnih organa, da smatra zaključenim podnošenje obračuna troškova po ovom osnovu za odgovarajuću obračunsku godinu. U slučaju da filijala retroaktivno primi potvrdu o pravu na davanja, dugovani paušalni iznos obračunaće se u narednoj godini.
(71) Ako nosilac nemačkog zdravstvenog osiguranja utvrdi da je neosnovano isplatio paušalne iznose, zatražiće, posredstvom organa za vezu, povraćaj tih sredstava (Zahtev za refundiranje).
(72) Nakon isteka 18 meseci po prispeću obaveštenja organa za vezu Srbije kod nemačkog organa za vezu, tačka 70, isključeni su za tu obračunsku godinu dalji obračuni troškova od strane filijala i zahtevi za refundaciju od strane nemačkog zdravstvenog osiguranja iz tačke 71.
Obrasci
(73) Sledeći obrasci su sastavni deo ovog Sporazuma
SRB 101 DE |
Potvrda o primeni nemačkih pravnih propisa u slučaju zaposlenja u Srbiji |
DE 101 SRB |
Potvrda o primeni nemačkih pravnih propisa u slučaju zaposlenja u Srbiji |
SRB 104 DE |
Upit o periodu osiguranja i periodu primanja davanja |
DE 104 SRB |
Upit o periodu osiguranja i periodu primanja davanja |
SRB 106 DE |
Pravo na davanja u naturi za osiguranike i članove njihove porodice, sa prebivalištem u Srbiji |
DE 106 SRB |
Pravo na davanja u naturi za osiguranike i članove njihove porodice, sa prebivalištem u Srbiji |
SRB 107 DE |
Zahtev za izdavanje potvrde |
DE 107 SRB |
Zahtev za izdavanje potvrde |
SRB 108 DE |
Prestanak prava na davanja u naturi |
DE 108 SRB |
Prestanak prava na davanja u naturi |
SRB 109 DE |
Potvrda o pravu na davanja u naturi za članove porodice sa prebivalištem u Srbiji |
DE 109 SRB |
Potvrda o pravu na davanja u naturi za članove porodice sa prebivalištem u Srbiji |
EHIC / PEB |
Evropska kartica zdravstvenog osiguranja odn. privremena potvrda |
DE 111 SRB |
Potvrda o primeni srpskih pravnih propisa u slučaju zaposlenja u Nemačkoj |
SRB 112 DE |
Saglasnost o promeni boravka u Srbiju posle nastupanja osiguranog slučaja |
DE 112 SRB |
Saglasnost o promeni boravka u Srbiju posle nastupanja osiguranog slučaja |
SRB 113 DE |
Obaveštenje o stacionarnom lečenju |
DE 113 SRB |
Obaveštenje o stacionarnom lečenju |
SRB 114 DE |
Proteze i druga davanja u naturi veće finansijske vrednosti |
DE 114 SRB |
Proteze i druga davanja u naturi veće finansijske vrednosti |
SRB 115 DE |
Obaveštenje o privremenoj sprečenosti za rad |
DE 115 SRB |
Obaveštenje o privremenoj sprečenosti za rad |
SRB 117 DE |
Lekarska kontrola u slučaju privremene sprečenosti za rad |
DE 117 SRB |
Lekarska kontrola u slučaju privremene sprečenosti za rad |
SRB 118 DE |
Prestanak privremene sprečenosti za rad |
DE 118 SRB |
Prestanak privremene sprečenosti za rad |
SRB 120 DE |
Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju zahteva za penziju |
DE 120 SRB |
Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju zahteva za penziju |
SRB 121 DE |
Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju korišćenja penzije |
DE 121 SRB |
Potvrda o pravu na davanja u naturi u slučaju korišćenja penzije |
SRB 125 DE |
Obračun stvarnih troškova |
DE 125 SRB |
Obračun stvarnih troškova |
SRB 126 DE |
Upit o troškovima davanja u naturi |
DE 126 SRB |
Upit o troškovima davanja u naturi |
|
|
DE 127 SRB |
Spisak broja paušalnih meseci |
(74) Obrasce sa oznakom SRB _____ DE izdaju nemački nosioci, a obrasce sa oznakom DE _____ SRB izdaju srpski nosioci, pri čemu se koriste nedvosmislene oznake institucija.
(75) Sporazumne izmene obrazaca nemaju uticaja na važenje ovog sporazuma.
Prestanak važenja
(76) Sporazum organa za vezu od 10. decembra 1976. godine prestaje da važi stupanjem na snagu ovog sporazuma.
Stupanje na snagu
(77) Ovaj sporazum stupa na snagu 01. januara 2012. godine i primenjuje se na obračun paušalnih troškova počev od obračuna za 2012. godinu. Ovaj sporazum se može otkazati, u pisanoj formi, najkasnije tri meseca pre završetka kalendarske godine.
Sačinjeno u Bonu 12. maja 2011. godine, u po dva originala, na srpskom jeziku i nemačkom jeziku.
Zavod za socijalno |
|
Glavni savez nemačkog
organa |
|
|
|
Miloš Nikač |
|
Hans-Holger Bauer |