MEMORANDUMO RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE I ZAŠTITE ŽIVOTNE SREDINE REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA SPOLJNE TRGOVINE I EKONOMSKIH ODNOSA BOSNE I HERCEGOVINE O SARADNJI NA IMPLEMENTACIJI PROJEKTA "UPRAVLJANJE SLIVOM REKE DRINE NA ZAPADNOM BALKANU"("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 9/2017) |
A. Polazeći od zajedničke težnje za unapređenjem saradnje u slivu reke Drine, Ministarstvo poljoprivrede i zaštite životne sredine Republike Srbije i Ministarstvo spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Strane potpisnice) dogovaraju koordinisani okvir za implementaciju zajedničkih aktivnosti na implementaciji projekta: "Upravljanje slivom reke Drine na Zapadnom Balkanu";
B. Polazeći od činjenice da je Međunarodna banka za obnovu i razvoj, 9. maja 2016. godine odobrila GEF (Global Environmental Facility/Globalni fond za zaštitu životne sredine) i SCCF (Special Fund for Climate Change/Posebni fond za klimatske promene) grant, za Republiku Srbiju, Bosnu i Hercegovinu (u daljem tekstu: BiH) i Crnu Goru, za implementaciju projekta "Upravljanje slivom reke Drine na Zapadnom Balkanu", u iznosu od 8,732 miliona USD;
V. Polazeći od činjenice da Republika Srbija, BiH, i Crna Gora (u daljem tekstu: Države korisnice) nameravaju kroz Projekat unaprediti mehanizme i kapacitete za planiranje i upravljanje prekograničnim slivom reke Drine, uključujući adaptaciju na klimatske promene, a kroz jačanje međudržavne saradnje na upravljanju prekograničnim vodama u slivu reke Drine i realizaciju pilot investicije u cilju poboljšanja otpornosti sliva na klimatske promene i upravljanje poplavama.
Strane potpisnice su dogovorile sledeće:
Ovaj memorandum o razumevanju (u daljem tekstu: Memorandum) definiše ključna pitanja za implementaciju zajedničkih aktivnosti projekta "Upravljanje slivom reke Drine na Zapadnom Balkanu" (u daljem tekstu: Projekat).
Zajedničke aktivnosti Projekta se odnose na komponentu 1. "Međudržavna saradnja na upravljanju prekograničnim vodama na slivu reke Drine"; delove podkomponente 2.a "Jačanje otpornosti na klimatske promene"; i delove komponente 3. "Upravljanje Projektom, praćenje, ocenjivanje i revizija".
Projekat će sprovoditi ministarstva i/ili državne/entitetske agencije koje su nadležne za vodoprivredu uz tehničku podršku Hidrometeoroloških zavoda iz tri Države korisnice.
U Republici Srbiji će osnovnu nadležnost za sprovođenje Projekta imati Ministarstvo poljoprivrede i zaštite životne sredine Republike Srbije, odnosno Project Implementation Team/Tim za implementaciju Projekta (u daljem tekstu: PIT), u okviru Republičke direkcije za vode koja je organ u sastavu Ministarstva.
U BiH će Project Management Team/Tim za upravljanje Projektom (u daljem tekstu: PMT) u okviru Ministarstva spoljne trgovine i ekonomskih odnosa BiH biti odgovoran za sprovođenje Projekta, kao i za fiducijarne aranžmane (upravljanje nabavkama) za sve zajedničke aktivnosti Država korisnica, kao i za projektne aktivnosti na teritoriji Federacije BiH, a ujedno će imati ulogu kontakt tačke sa Svetskom bankom, u pogledu implementacije zajedničkih aktivnosti Projekta.
Agriculture Project Coordination Unit/Jedinica za koordinaciju projekata u poljoprivredi (u daljem tekstu: APCU) u okviru Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srpske će biti nadležna za sprovođenje aktivnosti Projekta koje su locirane u Republici Srpskoj.
Implementacija zajedničkih aktivnosti će se realizovati putem PMT-a i jedinica za implementaciju Projekta (APCU-a, PIT-ova i TSU-a), a u saradnji sa nadležnim institucijama sve tri zemlje.
Strane potpisnice su u obavezi da tokom trajanja Projekta daju punu podršku PMT-u za implementaciju zajedničkih aktivnosti Projekta iz člana 1. stav (2) ovog memoranduma.
Sve zajedničke aktivnosti Projekta, u vezi sa pripremom Projektnih zadataka (Term of Reference - ToR), sprovođenjem konkursnih procedura za zajedničke aktivnosti, plaćanjem obaveza u vezi sa realizacijom zajedničkih aktivnosti, dostavljanjem Izveštaja o napretku Projekta, dostavljanjem Izveštaja o praćenju i vrednovanju, će se realizovati na način utvrđen u prihvaćenim i usaglašenim dokumentima Projekta - Dokumentu procene Projekta (Project Appraisal Document-PAD) i Operativnom priručniku (Project Operations Manual-POM).
U cilju unapređenja koordinacije i praćenja implementacije zajedničkih aktivnosti Države korisnice će, najkasnije u roku od tri (3) meseca od datuma efektivnosti Projekta, formirati Project Based Drina Task Force/Projektnu radnu grupu za Drinu (u daljem tekstu: PBDTF).
PBDTF će imati ukupno sedam (7) članova: tri iz BiH, dva iz Republike Srbije i dva iz Crne Gore.
PBDTF će pružati podršku PMT-u i između ostalog biće nadležna za sveukupnu koordinaciju i praćenje aktivnosti Projekta.
Poslovnikom o radu će se definisati osnovni zadaci, način donošenja odluka, učestalost održavanja sastanaka i druga pitanja vezana za rad i funkcionisanje PBDTF.
Poslovnik o radu PBDTF će usaglasiti i odobriti Strane potpisnice.
Ovaj memorandum će važiti do završetka implementacije projekta "Upravljanje slivom reke Drine na Zapadnom Balkanu".
Ni jedna od odredbi ovog memoranduma, kao i njegova primena, neće se uplitati u pitanja utvrđivanja i obeležavanja međudržavnih granica između Država korisnica.
Strane potpisnice će potencijalne sporove vezane za tumačenje i primenu ovog memoranduma rešavati diplomatskim putem.
Svaka strana potpisnica može otkazati važenje Memoranduma upućivanjem pismenog obaveštenja drugoj strani diplomatskim putem.
U slučaju otkaza, Memorandum prestaje važiti 60 dana od dana kada druga Strana potpisnica primi obaveštenje o otkazu Memoranduma.
Memorandum stupa na snagu danom potpisivanja.
Zaključeno u Beogradu, 19. aprila 2017. godine u 2 (dva) originalna primerka, svaki na srpskom jeziku i jezicima u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini (bosanski, hrvatski i srpski), pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni.
Za Ministarstvo |
Za Ministarstvo |