ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROGRAM UNAPREĐENJA EFIKASNOSTI I ODRŽIVOSTI INFRASTRUKTURE) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 12/2017) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Program unapređenja efikasnosti i održivosti infrastrukture) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 2. novembra 2017. godine, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o zajmu (Program unapređenja efikasnosti i održivosti infrastrukture) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
ZAJAM BROJ 8792-YF
SPORAZUM O ZAJMU
(PROGRAM UNAPREĐENJA EFIKASNOSTI I ODRŽIVOSTI INFRASTRUKTURE) IZMEĐU REPUBLIKE
SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
ZAJAM BROJ 8792-YF
SPORAZUM O ZAJMU
SPORAZUM koji datira sa datumom potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE ("Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka"). Ovim su se Zajmoprimac i Banka saglasili o sledećem:
ČLAN I
1.01. Opšti uslovi (kako su definisani u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i njegov su sastavni deo.
1.02. Ukoliko kontekst drugačije ne zahteva, pojmovi napisani velikim slovom koji se koriste u ovom sporazumu imaju značenja koja su im data u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.
ČLAN II
2.01. Banka je saglasna da Zajmoprimcu pozajmi iznos od sto miliona evra (100.000.000 EUR), koji se može povremeno konvertovati putem Konverzije valute ("Zajam"), da bi se pomoglo finansiranje programa opisanog u Programu 1 uz ovaj sporazum ("Program").
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom IV. Programa 2 ovog sporazuma. Sve iznose povučene sa računa Zajma Banka će deponovati na račun koji odredi Zajmoprimac i koji je prihvatljiv za Banku.
2.03. Pristupna naknada jednaka je jednoj četvrtini jednog procenta (0.25%) iznosa Zajma.
2.04. Naknada za neiskorišćena sredstva jednaka je jednoj četvrtini jednog procenta (0.25%) godišnje na Nepovučeni iznos zajma.
2.05. Kamatna stopa jeste Referentna stopa za valutu Zajma uvećana za Varijabilnu maržu; ili ona stopa koja se može primenjivati nakon Konverzije shodno Odeljku 3.02(e) Opštih uslova.
2.06. Datumi plaćanja su 1. jun i 1. decembar svake godine.
2.07. Glavnica Zajma se otplaćuje u skladu sa Programom 3 uz ovaj sporazum.
ČLAN III
3.01. Zajmoprimac izjavljuje da se obavezuje da ostvari cilj Programa. U tu svrhu, Zajmoprimac će: (a) učiniti da Javno preduzeće "Putevi Srbije", Izvršilac Programa, sprovede 1. deo Programa, i (b) realizovati 2. deo Programa, preko Kancelarije za upravljanje javnim ulaganjima, u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova, Programa 2 uz ovaj sporazum i Sporazuma o programu (u odnosu na 1. deo Programa).
ČLAN IV
4.01. Dodatni slučaj obustave sastoji se od sledećeg, naime, od situacije koja nastane i koja će učiniti da ne bude verovatno da će se Program, ili njegov značajni deo, realizovati, ili da će Zajmoprimac ili Izvršilac Programa biti u mogućnosti da izvršavaju svoje obaveze u skladu sa Sporazumom o zajmu u kome učestvuju.
4.02. Dodatni slučaj ubrzanja sastoji se od sledećeg, naime, od svakog slučaja, definisanog u stavu 4.01 ovog sporazuma koji nastane i bude trajao u periodu od trideset (30) dana nakon što je Banka obavestila o tom događaju Zajmoprimca.
ČLAN V
5.01. Krajnji Rok za stupanje na snagu jeste datum koji pada sto osamdeset (180) dana nakon Datuma potpisivanja.
ČLAN VI
6.01. Predstavnik Zajmoprimca, koji između ostalog može u ime Zajmoprimca dati saglasnost na izmene i dopune odredbi ovog sporazuma putem razmene pisama (osim ako se Zajmoprimac i Banka ne saglase drugačije) jeste ministar finansija.
6.02. Za svrhe Odeljka 10.01 Opštih uslova: |
|
(a) adresa Zajmoprimca je: |
|
Ministarstvo finansija |
|
Kneza Miloša 20 |
|
11000 Beograd |
|
Republika Srbija |
|
(b) elektronska adresa Zajmoprimca je: |
|
Faks: |
|
(381-11) 3618-961 |
|
6.03. Za svrhe Odeljka 10.01 Opštih uslova: |
|
(a) adresa Banke je: |
|
International Bank for Reconstruction and Development |
|
1818 H Street, N.W. |
|
Washington, D.C. 20433 |
|
United States of America; and |
|
(b) elektronska adresa Banke je: |
|
Teleks: |
Faks: |
248423(MCI) or |
1-202-477-6391 |
64145(MCI) |
|
Sporazum je postignut na Datum potpisivanja. |
REPUBLIKA SRBIJA |
|
|
ovlašćen predstavnik |
MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ |
|
|
ovlašćen predstavnik |
OPIS PROGRAMA
Cilj Programa jeste poboljšanje upravljanja i održivosti izabrane javne infrastrukture jačanjem kapaciteta i sistema Zajmoprimca, obnovom imovine i povećanjem efikasnosti rashoda.
Program se sastoji iz sledećih aktivnosti:
1. deo Saobraćaj
Pružanje podrške Zajmoprimcu (a) u održavanju 8.000 kilometara puteva u okviru programa Zajmoprimca za održavanje puteva, koji obuhvata 14.894 kilometara državnih puteva prvog i drugog reda kojima upravlja Javno preduzeće "Putevi Srbije" ("JPPS"), u periodu od 2017. do 2020. godine, i (b) uvođenje ugovora zasnovanih na definisanom nivou usluge za održavanje sistema državnih puteva, i to konkretno, kroz:
(i) Ugovor o nivou usluga ("SLA")
(ii) izradu od strane JPPS trogodišnjeg Plana održavanja po učinku koji se odvija u određenom vremenskom periodu ("Plan održavanja po učinku") i koji se (A) usklađuje sa Dugoročnim i srednjoročnim planom poslovne strategije i razvoja JPPS za period 2017-2027. godina, i (B) ažurira godišnje kao deo godišnjeg Plana poslovanja JPPS; i
(iii) izradu plana za upravljanje sredstvima ("Plan upravljanja sredstvima") od strane JPPS radi objedinjavanja upravljačke, finansijske, ekonomske i inženjerske prakse u korišćenju fizičkih sredstava JPPS, sa ciljem da korisnicima obezbedi optimalan nivo infrastrukturnih usluga na najisplativiji način.
2. deo Energetika
Renoviranje 234 objekta koje zvanično odobri Zajmoprimac za obnovu, na osnovu opštinskih prioriteta i kriterijuma o podobnosti koji su uspostavljeni prema Programu obnove i unapređenja objekata javne namene u javnoj svojini u oblasti obrazovanja, zdravstva i socijalne zaštite Zajmoprimca.
SPROVOĐENJE PROGRAMA
Odeljak I. Aranžmani za implementaciju
A. Programske institucije
1. Zajmoprimac će:
(a) Učiniti da Javno preduzeće "Putevi Srbije" sprovede 1. deo Programa i koordinira sve povezane aktivnosti Programa, uključujući nabavku, nadzor, praćenje napretka u izvršenju ugovora zasnovanih na definisanom nivou usluge ("PBMC") i izveštavanje o postignutim rezultatima na osnovu Pokazatelja vezanih za isplate ("DLI") (kako je definisano u Odeljku IV. Programa 2), zajedno sa Ministarstvom građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture ("MGSI") koje nadgleda pravilno upravljanje i sprovođenje 1. dela Programa; i
(b) Realizovati 2. deo Programa, preko Kancelarije za upravljanje javnim ulaganjima ("KUJU") koja će svakodnevno nadgledati upravljanje i izvršenje 2. dela Programa.
2. Zajmoprimac će, preko MGSI, formirati Odbor za upravljanje PBMC ugovorima, najkasnije trideset (30) dana od Datuma stupanja na snagu, i podržavaće rad ovog Odbora u toku implementacije Programa. Sastav Odbora za upravljanje PBMC ugovorima i projektni zadatak treba da budu prihvatljivi za Banku, a Odbor će biti zadužen da obezbedi nadzor i smernice za implementaciju 1. dela Programa.
3. Najkasnije trideset (30) dana od Datuma stupanja na snagu, Zajmoprimac će, preko Ministarstva rudarstva i energetike, formirati Odbor za upravljanje za 2. deo Programa, za nadzor i usvajanje i izdavanje politika i procedura u okviru 2. dela Programa, koje su prihvatljive za Banku.
B. Dodatni aranžmani za sprovođenje Programa
1. Zajmoprimac će realizovati Akcioni plan Programa, ili će se potruditi da Akcioni plan Programa bude sproveden u skladu sa Programom, kako je utvrđeno u navedenom Akcionom planu programa, na način koji je zadovoljavajući za Banku.
2. Operativni priručnik Programa za 2. deo Programa
(a) Zajmoprimac će, preko KUJU, u konsultaciji sa relevantnim ministarstvima Zajmoprimca, pripremiti i dostaviti Banci na proveru Operativni priručnik Programa ("OPP") za 2. deo Programa, u kome će, između ostalog, biti definisani: (a) kvalifikacioni kriterijumi za objekte javne namene i njihov skrining prilikom odabira za renoviranje u okviru Programa; (b) metodologija i procedure za elaborate energetske efikasnosti, tehnički projekat, nabavku radova, nadzor nad izgradnjom, puštanje u rad i nadzor; (c) tehnički i ekonomski standardi; (d) mehanizmi za rešavanje pritužbi; i (e) procedure za ekološki nadzor i kontrolu, nadgledanje i ocenu, obuku i izgradnju kapaciteta.
(b) Zajmoprimac će, preko KUJU, sprovoditi 2. deo Programa u skladu sa OPP, prihvatljivim za Banku, pod uslovom da u slučaju bilo kakvog neslaganja između aranžmana i procedura definisanih u OPP sa odredbama ovog sporazuma, odredbe ovog sporazuma se smatraju važećim, i osim ako se Banka ne saglasi drugačije u pisanoj formi, Zajmoprimac ne može da izmeni, ukine ili odustane od bilo koje odredbe Operativnog priručnika Programa, ukoliko takva izmena, ukidanje ili odricanje može, po mišljenju Banke, materijalno ili negativno da utiče na implementaciju Programa.
3. Zajmoprimac će, preko KUJU, zaključiti ugovor sa svakom opštinom koja je nadležna za renoviranje objekta ili objekata javne namene, koji se nalaze u odgovarajućoj opštini i odobreni su za renoviranje u skladu sa 2. delom Programa.
Odeljak II. Isključene aktivnosti
Zajmoprimac će obezbediti da u Program ne bude uključena ni jedna aktivnost koja:
A. prema mišljenju Banke, može da ima značajne negativne uticaje koji su osetljivi, različiti, ili bez presedana na životnu sredinu i/ili utiču na ljude; ili
B. uključuje nabavku: (1) radova, za koje se procenjuje da koštaju u protivvrednosti 10.000.000 USD ili više po ugovoru; (2) dobara, za koja se procenjuje da koštaju u protivvrednosti 5.000.000 USD ili više po ugovoru; (3) nekonsultantske usluge, za koje se procenjuje da koštaju u protivvrednosti 5.000.000 USD ili više po ugovoru; ili (4) konsultantske usluge, za koje se procenjuje da koštaju u protivvrednosti 5.000.000 USD ili više po ugovoru.
Odeljak III. Praćenje, izveštavanje i ocena Programa
Zajmoprimac, preko JPPS i KUJU, dostavlja Banci Izveštaj o svakom Programu koji obuhvata kalendarski semestar, najkasnije četrdeset pet (45) dana nakon završetka svakog kalendarskog semestra.
Odeljak IV. Povlačenje sredstava Zajma
A. Opšte
1. Bez ograničenja odredbama člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o isplati i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može da povuče sredstva Zajma za (a) plaćanje Pristupne naknade; i (b) finansiranje rezultata ("Rezultati vezani sa isplatom" ili "DLR") koje postigne Zajmoprimac i/ili, kao relevantno, od strane Izvršioca Programa, mereno u odnosu na specifične pokazatelje ("Pokazatelji vezani za isplate" ili "DLI"); sve prema tabeli iz stava 2. ovog dela A.
2. Sledeća tabela definiše svaku kategoriju povlačenja sredstava Zajma (uključujući Pokazatelje vezane za isplatu, zavisno šta se primenjuje) ("Kategorija"), Rezultate povezane sa isplatom za svaku Kategoriju (zavisno šta se primenjuje), i izdvajanje sredstava Zajma za svaku Kategoriju:
Kategorija |
DLR |
Raspoređeni iznos
Zajma |
(1) DLI 1: |
DLR 1: 15.000.000 EUR/1000 za svaki kilometar državnog puta na kome je JPPS na zadovoljavajući način obavilo održavanje u skladu sa postojećom ugovorenom specifikacijom, sa minimalnim pragom od 100 kilometara državnih puteva zadovoljavajuće obavljenog održavanja |
15.000.000 |
(2) DLI 2: |
DLR 2: |
20.000.000 |
DLI 2.2: |
DLR 2.2: 5.000.000 EUR za usvajanje trogodišnjeg Plana održavanja po učinku koji se odvija u određenom vremenskom periodu od strane Nadzornog odbora JPPS, zadovoljavajućeg za Banku |
|
DLI 2.3: |
DLI 2.3: |
|
(3) DLI 3: |
DLR 3.1: |
24.850.000 |
DLI 3.2: |
DLR 3.2: |
|
PODZBIR ZA KATEGORIJE (1) DO (3) |
|
59.850.000 |
(4) DLI 4: |
DLR 4: |
3.000.000 |
(5) DLI 5: |
DLR 5: |
4.900.000 |
(6) DLI 6: |
DLR 6: |
2.000.000 |
(7) DLI 7: |
DLR 7.1: |
30.000.000 |
DLR 7.2: 25.000.000 EUR/195 za svaki renovirani objekat javne namene (osim navedenih 39 objekata javne namene pod DLR 7.1), (a) za koje su potpisani i izdati izveštaji o prijemu i energetski pasoši, i (c) za koje su izvršena plaćanja po svim fakturama za radove na renoviranju |
||
PODZBIR ZA KATEGORIJE (4) DO (7) |
|
39.900.000 |
(8) Pristupna naknada se plaća u skladu sa stavom 2.03 ovog sporazuma, u skladu sa Odeljkom 2.05 (b) Opštih uslova |
|
250.000 |
UKUPAN IZNOS |
|
100.000.000 |
B. Uslovi za povlačenje; Period povlačenja
1. Izuzetno od odredbi iz dela A ovog odeljka, nikakvo povlačenje se ne može vršiti:
(a) za svrhe Odeljka 2.03 Opštih uslova, za DLR postignute pre Datuma potpisivanja, osim povlačenja do ukupnog iznosa koji ne prelazi 8.000.000 evra, mogu se vršiti povlačenja za postignute DLR 4 i 7.1 pre ovog datuma ali na sam dan ili posle 3. maja 2017. godine;
(b) za svaki od DLR u okviru Kategorija (1), (2) i (3), sve dok i ukoliko Zajmoprimac nije dostavio dokaze koji su zadovoljavajući za Banku a kojima se potvrđuje da su ostvareni odgovarajući DLR; i
(c) za DLR u okviru Kategorija (5), (6) i (7), sve dok i osim ukoliko Zajmoprimac nije dostavio dokaze koji su zadovoljavajući za Banku i potvrđuju (i) da je DLR iz Kategorije (4) ostvaren na način prihvatljiv za Banku, i (ii) da su ostvareni odgovarajući DLR za svaku od Kategorija (5), (6) i (7).
2. Izuzetno od odredaba dela B.1. (b) i (c) ovog odeljka, Zajmoprimac može da povuče (i) iznos koji ne može preći 25.000.000 EUR kao avans; s tim da, ukoliko DLR prema mišljenju Banke, nisu postignuti (ili su samo delimično postignuti) do Datuma završetka Programa, Zajmoprimac će Banci refundirati taj avans ili deo tog avansa koji odredi Banka odmah nakon dobijanja obaveštenja o tome od strane Banke. Ukoliko nije drugačije dogovoreno sa Zajmoprimcem, Banka će otkazati iznos koji bude na taj način refundiran. Sva dalja povlačenja koja se zahtevaju kao avans po osnovu bilo koje Kategorije biće dozvoljena samo u skladu sa rokovima i uslovima koje će Banka definisati dopisom Zajmoprimcu.
3. Izuzetno od odredbi dela B.1. (b) i (c) ovog odeljka, ukoliko bilo koji od DLR po osnovu Kategorije (1), (2), (3), (4), (5), (6), ili (7) ne bude ostvaren, Banka može, dostavljanjem obaveštenja Zajmoprimcu: (a) tamo gde je primenjivo, da dozvoli povlačenje manjeg iznosa nepovučenih sredstava Zajma od onoga koji je raspoređen za navedenu Kategoriju koji, prema mišljenju Banke, odgovara ostvarenom obimu navedenog DLR, pomenuti manji iznos treba izračunavati u skladu sa formulom utvrđenom u koloni sa Rezultatima vezanim sa isplatom (DLR) iz Odeljka IV.A.2. ovog programa; (b) ponovno rasporediti sva ili deo sredstava Zajma raspoređena za navedeni DLR, bilo kom drugom DLR; i/ili (c) otkazati sva ili deo sredstava Zajma, raspoređena za navedeni DLR.
4. Datum završetka Programa je 31. decembar 2021. godine.
PLAN OTPLATE POVEZAN SA PREUZETOM OBAVEZOM
Naredna tabela utvrđuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat iznosa ukupne glavnice Zajma plative na svaki Datum plaćanja glavnice ("Udeo rate").
Otplate glavnice podeljene na jednake delove
Datum otplate glavnice |
Udeo rate |
Svakog 1. juna i 1. decembra |
|
Počev od 1. decembra 2022. godine do 1. decembra 2036. godine |
3.33% |
Na dan 1. juna 2037. godine |
3.43% |
Definicije
1. "Smernice za borbu protiv korupcije" znači, za svrhe stava 5. Priloga Opštih uslova, "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevara i korupcije u finansiranju rezultata programa" Svetske banke od 1. februara 2012. godine, revidirane 10. jula 2015. godine.
2. "Plan upravljanja imovinom" znači plan naveden u 1. delu (iii) Programa.
3. "Kategorija" znači kategoriju utvrđenu u tabeli u Odeljku IV.A.2. Programa 2 uz ovaj sporazum.
4. "Odluka o osnivanju Javnog preduzeća za upravljanje državnim putevima" znači odluku Zajmoprimca broj: 023/8228/2005 od 22. decembra 2005. godine, koja je objavljena u "Službenom glasniku RS", broj 115/05, a kojom se formira Izvršilac Programa.
5. "Pokazatelj vezan za isplatu" ili "DLI" znači, u odnosu na neku datu Kategoriju, pokazatelj koji se odnosi na tu Kategoriju kako je utvrđena u tabeli u Odeljku IV.A.2. Programa 2 uz ovaj sporazum.
6. "Rezultat vezan sa isplatom" ili "DLR" znači, u odnosu na neku datu Kategoriju rezultat po osnovu te Kategorije kako je utvrđen u tabeli u Delu IV.A.2. Priloga 2 ovog sporazuma, na osnovu čijeg postizanja, iznos Zajma izdvojen za taj rezultat može da bude povučen u skladu sa odredbama navedenog Odeljka IV.
7. "Poboljšano održavanje" znači ugovorene uslove koji sadrže jasan skup standarda učinka osmišljenih za povećanje efikasnosti u poslovima održavanja i predvidljivo stanje obnove kako bi se osiguralo veće zadovoljstvo vozača i unapredili postojeći ugovoreni uslovi iz DLR 1.
8. "Opšti uslovi" znači "Opšti uslovi Međunarodne banke za obnovu i razvoj za IBRD finansiranje, finansiranje rezultata programa", od 14. jula 2017. godine.
9. "Vlada" znači izvršnu vlast Zajmoprimca u sastavu definisanom Zakonom o Vladi.
10. "Odluka Vlade" znači akt Vlade usvojen u skladu sa Zakonom o Vladi.
11. "Zakon o Vladi" znači zakon Zajmoprimca istog naziva, koji je objavljen u "Službenom glasniku RS", br. 5 5/05, 71/05 - ispravka, 101/07, 65/08, 16/11, 68/12 - US, 72/12, 7/14 - US i 44/14.
12. "Zakon o javnim preduzećima" znači istoimeni zakon Zajmoprimca objavljen u "Službenom glasniku RS", broj 15/16.
13. "Zakon o javnim putevima" znači istoimeni zakon Zajmoprimca objavljen u "Službenom glasniku RS", br. 101/05, 123/07, 101/11, 93/12 i 104/13.
14. "Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture" ili "MGSI" označava ministarstvo Zajmoprimca istog naziva, ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
15. "Ministarstvo rudarstva i energetike" označava ministarstvo Zajmoprimca istog naziva ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika.
16. "Državni put" ima značenje koje mu je pripisano Zakonom o javnim putevima.
17. "Mreža državnih puteva" označava celinu državnih puteva.
18. "Službeni glasnik" ili "Službeni glasnik RS" znači službeno glasilo Zajmoprimca.
19. "PBMC-ovi" znači ugovore zasnovane na definisanom nivou usluge koji zamenjuju ugovore i ugovorene uslove iz DLR 1 i DLR 2.3; "PBMC" znači jedan takav ugovor.
20. "Odbor za upravljanje PBMC ugovorima" znači odbor za upravljanje iz Odeljka I.A.2. Programa 2 ovog sporazuma, ili njegovog pravnog sledbenika ili pravne sledbenike.
21. "Plan održavanja po učinku" znači plan održavanja po učinku naveden u 1. delu (ii) Programa koji obuhvata rešenja za obaveze iz SLA, sa ciljem povezivanja zahteva infrastrukture sa korišćenjem, smanjivanja troškova održavanja puteva i uspostavljanja osnovnih aktivnosti.
22. "Godišnji Plan poslovanja JPPS" znači godišnji plan poslovanja, usvojen od strane Nadzornog odbora JPPS na godišnjem nivou, koji je usklađen sa Dugoročnim i srednjoročnim planom poslovne strategije i razvoja JPPS i odobren odlukom Vlade, prema Zakonu o javnim preduzećima.
23. "Dugoročni i srednjoročni plan poslovne strategije i razvoja JPPS za period 2017-2027. godina" znači dugoročni i srednjoročni plan poslovne strategije i razvoja za period 2017-2027. godina, usvojen od strane Nadzornog odbora JPPS i odobren odlukom Vlade, prema Zakonu o javnim preduzećima.
24. "Akcioni plan Programa" označava plan Zajmoprimca od 29. septembra 2017. godine iz Odeljka I.B.1. Programa 2 ovog sporazuma, sa eventualnim izmenama uz saglasnost Banke.
25. "Program obnove i unapređenja objekata javne namene u javnoj svojini u oblasti obrazovanja, zdravstva i socijalne zaštite" znači program Zajmoprimca istog naziva, koji je utvrđen Zaključkom Vlade 05 broj 351-3817/2016, od 8. aprila 2016. godine i revidiran Zaključkom Vlade 05 broj 351-9644/2016, od 11. oktobra 2016. godine i Zaključkom Vlade 05 broj 351-562/2017-1, od 24. januara 2017. godine.
26. "Izvršilac Programa" znači Javno preduzeće "Putevi Srbije".
27. "Operativni priručnik Programa" ili "OPP" je operativni priručnik za 2. deo Programa, naveden u Odeljku I.B.2. Programa 2 ovog sporazuma.
28. "Javno preduzeće Putevi Srbije" ili "JPPS" znači javno preduzeće koje je Zajmoprimac osnovao kao pravno lice u skladu sa Zakonom o javnim putevima ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika ili pravne sledbenike.
29. "Kancelarija za upravljanje javnim ulaganjima" ili "KUJU" znači agenciju Zajmoprimca istog naziva koja je formirana u skladu sa Uredbom Vlade 05 broj 110-12429/2015, ili bilo kog njenog pravnog sledbenika ili sledbenike.
30. "Ugovor o nivou usluga" ili "SLA" označava višegodišnji ugovor o infrastrukturi između MGSI i JPPS koji, između ostalog, sadrži fiskalnu podršku Zajmoprimca za održavanje, rehabilitaciju i obnovu državnih puteva u određenom periodu, nivo kvaliteta na kome je JPPS dužan da održava infrastrukturu u okviru svoje mreže i podsticaje za bolji učinak.
31. "Datum potpisivanja" znači datum koji je kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj sporazum, a ta definicija se primenjuje na sva pozivanja na "datum Sporazuma o zajmu" u okviru Opštih uslova.
32. "Odbor za upravljanje za 2. deo Programa" označava odbor za upravljanje naveden u Odeljku I.A.3. Programa 2 ovog sporazuma, ili bilo kog njegovog pravnog sledbenika ili sledbenike.
33. "Nadzorni odbor" označava organ upravljanja JPPS u skladu sa Zakonom o javnim preduzećima, ili njegovog pravnog sledbenika ili sledbenike.
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".