PRAVILNIK
O INFORMACIJAMA KOJE SE DOSTAVLJAJU PRE USPOSTAVLJANJA I IZMENE FUNKCIONALNOG BLOKA VAZDUŠNOG PROSTORA

("Sl. glasnik RS", br. 1/2018)

Predmet Pravilnika

Član 1

Ovim pravilnikom se utvrđuju pravila koja se odnose na informacije koje se dostavljaju Evropskoj komisiji, Evropskoj agenciji za bezbednost vazdušnog saobraćaja (EASA), državama članicama Evropske unije i drugima zainteresovanim stranama pre uspostavljanja i izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

Preuzimanje propisa Evropske unije

Član 2

Pravila koja se odnose na informacije koje se dostavljaju Evropskoj komisiji, Evropskoj agenciji za bezbednost vazdušnog saobraćaja (EASA), državama članicama Evropske unije i drugima zainteresovanim stranama pre uspostavljanja i izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora data su u Prilogu, kojim se preuzima Uredba Komisije (EU) broj 176/2011 od 24. februara 2011. godine o informacijama koje se dostavljaju pre uspostavljanja i izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

Prilog je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Značenje izraza

Član 3

Pojedini izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) Uredba (EZ) br. 549/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 549/2004 od 10. marta 2004. godine kojom se predviđa okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (okvirna Uredba), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", br. 32/11, 54/12 i 24/13);

2) Uredba (EZ) br. 550/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 550/2004 od 10. marta 2004. godine o pružanju usluga u vazdušnoj plovidbi u okviru Jedinstvenog evropskog neba (Uredba o pružanju usluga), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", br. 32/11, 54/12 i 24/13);

3) Uredba (EZ) br. 551/2004 je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 551/2004 od 10. marta 2004. godine o organizaciji i korišćenju vazdušnog prostora u Jedinstvenom evropskom nebu (Uredba o vazdušnom prostoru), koja je preuzeta u zakonodavstvo Republike Srbije Pravilnikom o preuzimanju propisa Evropske unije o upravljanju vazdušnim prostorom i fleksibilnom korišćenju vazdušnog prostora ("Službeni glasnik RS", broj 69/11).

Izrazi "država članica" i "Službeni list Evropske unije" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika, tumače se saglasno tač. 2. i 3. Aneksa II Multilateralnog sporazuma između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.

Ostali izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju značenje koje je navedeno u članu 2. Uredbe Komisije (EU) br. 176/2011.

Stupanje Pravilnika na snagu

Član 4

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".

 

Prilog

UREDBA KOMISIJE (EU) BR. 176/2011
OD 24. FEBRUARA 2011. GODINE O INFORMACIJAMA KOJE SE DOSTAVLJAJU PRE USPOSTAVLJANJA I IZMENE FUNKCIONALNOG BLOKA VAZDUŠNOG PROSTORA

Član 1

Predmet i oblast primene

Ovom uredbom utvrđuju se zahtevi koji se odnose na:

1) informacije koje zainteresovane države članice dostavljaju Komisiji, Evropskoj agenciji za bezbednost vazdušnog saobraćaja (EASA), drugim državama članicama i zainteresovanim stranama pre uspostavljanja i izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

2) postupke za dostavljanje informacija stranama iz tačke 1) ovog člana i podnošenje primedaba tih strana, pre nego što se Komisija obavesti o funkcionalnom bloku vazdušnog prostora.

Član 2

Definicije

Za potrebe ove uredbe primenjuju se definicije iz člana 2. Uredbe (EZ) br. 549/2004.

Sledeće definicije se, takođe, primenjuju:

1) "zainteresovane države članice" su države članice koje su se međusobno sporazumele da uspostave funkcionalni blok vazdušnog prostora u skladu sa Uredbom (EZ) br. 550/2004;

2) "zainteresovane strane" su treće zemlje koje su susedne funkcionalnom bloku vazdušnog prostora, odgovarajući korisnici vazdušnog prostora ili grupe korisnika vazdušnog prostora i tela koja predstavljaju osoblje, kao i pružaoci usluga vazdušne plovidbe koji su susedni onima u funkcionalnom bloku vazdušnog prostora.

Član 3

Dokazivanje usklađenosti

Zainteresovane države članice zajedno dostavljaju informacije utvrđene u aneksu ove uredbe kako bi dokazale ispunjenost zahteva iz člana 9a Uredbe (EZ) br. 550/2004.

Član 4

Postupak razmene informacija za nove funkcionalne blokove vazdušnog prostora

1. Zainteresovane države članice dužne su da dostave Komisiji informacije utvrđene u Aneksu najkasnije do 24. juna 2012. godine. Najkasnije nedelju dana nakon prijema informacija Komisija ih stavlja na raspolaganje EASA, drugim državama članicama i zainteresovanim stranama radi davanja primedaba.

2. Primedbe EASA, drugih država članica i zainteresovanih strana podnose se Komisiji najkasnije dva meseca nakon prijema informacija. Komisija bez odlaganja dostavlja primljene primedbe i svoje vlastite primedbe zainteresovanim državama članicama.

3. Zainteresovane države članice na odgovarajući način razmatraju primljene primedbe pre uspostavljanja svog funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

Član 5

Izmena uspostavljenog funkcionalnog bloka vazdušnog prostora

1. Za potrebe ove uredbe smatra se da je uspostavljeni funkcionalni blok vazdušnog prostora izmenjen ako predložena izmena rezultira promenama definisanih dimenzija funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

2. Najkasnije šest meseci pre sprovođenja izmene zainteresovane države članice zajedno obaveštavaju Komisiju o predloženim izmenama i dostavljaju informacije kojima se one obrazlažu, ažurirajući, po potrebi, informacije dostavljene za uspostavljanje funkcionalnog bloka vazdušnog prostora. Najkasnije nedelju dana nakon prijema informacija Komisija ih stavlja na raspolaganje EASA, drugim državama članicama i zainteresovanim stranama, radi davanja primedaba.

3. EASA, druge države članice i zainteresovane strane podnose primedbe Komisiji najkasnije dva meseca nakon prijema informacija. Komisija bez odlaganja dostavlja zainteresovanim državama članicama primljene primedbe, kao i svoje primedbe.

4. Zainteresovane države članice su dužne da pravilno razmotre primljene primedbe pre izmene svog funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

Član 6

Funkcionalni blokovi vazdušnog prostora koji su već uspostavljeni

Zainteresovane države članice koje su pre stupanja na snagu ove uredbe već uspostavile funkcionalan blok vazdušnog prostora obezbeđuju da se zahtevane informacije utvrđene u Aneksu, koje nisu već dostavljene kao deo njihovog obaveštenja, dostave Komisiji najkasnije do 24. juna 2012. godine.

Član 7

Stupanje na snagu

Ova uredba stupa na snagu 20. dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Evropske unije".

Ova uredba je obavezujuća u celini i neposredno se primenjuje u svim državama članicama.

Aneks

INFORMACIJE KOJE SE DOSTAVLJAJU

 

DEO I.

Opšte informacije

1. Zainteresovane države članice navode:

a) tačku za kontakt u vezi sa funkcionalnim blokom vazdušnog prostora;

b) definisane dimenzije funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

c) zajednički imenovane pružaoce usluga u vazdušnom saobraćaju i, po potrebi, pružaoce meteoroloških usluga i njihove odgovarajuće oblasti nadležnosti;

d) pružaoce usluga u vazdušnom saobraćaju koji pružaju usluge bez sertifikacije u skladu sa članom 7. stav 5. Uredbe (EZ) br. 550/2004 i njihove odgovarajuće oblasti nadležnosti.

2. Zainteresovane države članice obezbeđuju informacije o zaključenim sporazumima u vezi sa uspostavljanjem ili izmenom funkcionalnog bloka vazdušnog prostora, uključujući:

a) kopije dokumenata koji odražavaju međusobni sporazum zainteresovanih država članica o uspostavljanju funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

b) informacije o sporazumima između nacionalnih nadzornih tela u funkcionalnom bloku vazdušnog prostora;

c) informacije o sporazumima između pružalaca usluga u vazdušnom saobraćaju u funkcionalnom bloku vazdušnog prostora;

d) informacije o sporazumima između nadležnih civilnih i vojnih organa u vezi sa njihovim učešćem u upravljačkim strukturama funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

3. Zainteresovane države članice se mogu pozivati na informacije koje su već dostavljene Komisiji kao deo sprovođenja Jedinstvenog evropskog neba.

DEO II.

Zahtevi iz člana 9a stav 2. Uredbe (EZ) br. 550/2004

Zainteresovane države članice dostavljaju informacije, uključujući prateću dokumentaciju, koje se odnose na zahteve iz člana 9a stav 2. Uredbe (EZ) br. 550/2004.

1. Bezbednosna studija funkcionalnog bloka vazdušnog prostora

U pogledu bezbednosne studije funkcionalnog bloka vazdušnog prostora dostavljaju se sledeće informacije:

a) zajednička bezbednosna politika ili planovi za uspostavljanje zajedničke bezbednosne politike;

b) opis sporazuma u vezi sa istraživanjem udesa i nezgoda i planovi o tome kako će se rešavati prikupljanje, analiza i razmena bezbednosnih podataka;

c) opis načina na koji se upravlja bezbednošću kako bi se izbeglo narušavanje učinka bezbednosti unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

d) opis sporazuma kojima se jasno utvrđuju i dodeljuju nadležnosti i interakcije u odnosu na postavljanje bezbednosnih ciljeva, bezbednosni nadzor i prateće prinudne mere u pogledu pružanja usluga vazdušne plovidbe unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

e) dokumentacija i/ili izjave o tome da je pre uvođenja operativnih promena nastalih iz uspostavljanja ili izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora, sprovedena bezbednosna procena, uključujući prepoznavanje opasnosti, procenu i umanjenje rizika.

2. Optimalna upotreba vazdušnog prostora, uzimajući u obzir protok vazdušnog saobraćaja

Zainteresovane države članice dostavljaju sledeće informacije:

a) opis odnosa sa odgovarajućim mrežnim funkcijama za upravljanje vazdušnim prostorom i upravljanje protokom vazdušnog saobraćaja iz člana 6. Uredbe (EZ) br. 551/2004 Evropskog parlamenta i Saveta, uključujući usklađivanje, sporazume i postupke za postizanje optimizovane upotrebe vazdušnog prostora;

b) u pogledu upravljanja vazdušnim prostorom u okviru funkcionalnog bloka vazdušnog prostora koji nije obuhvaćen mrežnim funkcijama iz člana 6. Uredbe (EZ) br. 551/2004, informacije o:

- sporazumima za integrisano upravljanje vazdušnim prostorom,

- odredbama za razmenu podataka o upravljanju vazdušnim prostorom,

- sporazumima za efikasno donošenje odluka;

c) u pogledu usklađivanja u realnom vremenu u okviru funkcionalnog bloka vazdušnog prostora:

- opis načina na koji se upravlja prekograničnim aktivnostima ako se stvore nove oblasti koje proizilaze iz uspostavljanja ili izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

3. Usklađenost sa evropskom mrežom ruta

Zainteresovane države članice dostavljaju informacije kojima se dokazuje da je projektovanje i korišćenje ruta za funkcionalni blok vazdušnog prostora u skladu sa uspostavljenim postupkom za sveobuhvatno usklađivanje, razvoj i sprovođenje evropske mreže ruta iz člana 6. Uredbe (EZ) br. 551/2004 i da je sprovedeno u okviru tog postupka.

Zainteresovane države članice mogu uputiti na informacije koje su već dostavljene Komisiji kao deo sprovođenja Jedinstvenog evropskog neba.

4. Ukupna dodata vrednost na osnovu analize troškova i koristi

Zainteresovane države članice dostavljaju izjave kojima se potvrđuje:

a) da je analiza troškova i koristi sprovedena u skladu sa standardnom industrijskom praksom, koristeći, između ostalog, analizu diskontovanog novčanog toka;

b) da analiza troškova i koristi pruža konsolidovani prikaz uticaja uspostavljanja ili izmene funkcionalnog bloka vazdušnog prostora na civilne i vojne korisnike vazdušnog prostora;

c) da analiza troškova i koristi pokazuje ukupno pozitivan finansijski rezultat (neto sadašnja vrednost i/ili unutrašnja stopa povraćaja prihoda) za uspostavljanje ili izmenu funkcionalnog bloka vazdušnog prostora;

d) da funkcionalni blok vazdušnog prostora doprinosi smanjenju uticaja vazduhoplovstva na životnu sredinu;

e) da su vrednosti troškova i koristi, njihovi izvori i pretpostavke na kojima se zasniva razvoj analize troškova i koristi bili dokumentovani;

f) da su bile konsultovane glavne interesne grupe i da su im date povratne informacije o procenama troškova i koristi koje se odnose na njihovo poslovanje.

5. Obezbeđivanje nesmetanog i fleksibilnog prenosa nadležnosti za kontrolu letenja između jedinica za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju

Zainteresovane države članice dostavljaju informacije da dokažu da je prenos nadležnosti za kontrolu letenja nesmetan i fleksibilan unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora. Ovo uključuje sledeće informacije o promenama koje su uvedene uspostavljanjem ili izmenom funkcionalnog bloka vazdušnog prostora:

a) opis sporazuma o prekograničnom pružanju usluga u vazdušnom saobraćaju;

b) sporazume zaključene radi unapređenja postupaka usklađivanja između zainteresovanih pružalaca usluga u vazdušnom saobraćaju unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora i dalje planirane inicijative za unapređenje usklađivanja;

c) opis sporazuma zaključenih radi unapređenja postupaka usklađivanja između zainteresovanih civilnih i vojnih pružalaca usluga u vazdušnom saobraćaju i dalje planirane inicijative za unapređenje usklađivanja u skladu sa konceptom fleksibilne upotrebe vazdušnog prostora;

d) opis sporazuma zaključenih radi unapređenja postupaka usklađivanja sa zainteresovanim susednim pružaocima usluga u vazdušnom saobraćaju i daljih planiranih inicijativa za unapređenje usklađivanja.

6. Obezbeđivanje kompatibilnosti između različitih konfiguracija vazdušnog prostora optimizacijom, između ostalog, postojećih oblasti informisanja vazduhoplova u letu

Zainteresovane države članice dostavljaju informacije o raspoloživim planovima za postizanje usaglašene organizacije i klasifikacije različitih konfiguracija vazdušnog prostora unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora. Ovi planovi uključuju:

a) načela klasifikacije vazdušnog prostora i organizacije vazdušnog prostora za funkcionalni blok vazdušnog prostora;

b) promene konfiguracije vazdušnog prostora koje proizilaze iz usaglašavanja unutar funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

7. Regionalni sporazumi zaključeni u okviru ICAO

Zainteresovane države članice dostavljaju spisak postojećih regionalnih sporazuma zaključenih u skladu sa okvirom uspostavljenim Aneksom 11 Konvencije o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, koji su od značaja u pogledu uspostavljanja i funkcionisanja funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

8. Postojeći regionalni sporazumi

Zainteresovane države članice dostavljaju spisak postojećih sporazuma zaključenih sa jednom ili više zainteresovanih država članica, uključujući i one zaključene sa trećim zemljama, koji su od značaja u pogledu uspostavljanja i funkcionisanja funkcionalnog bloka vazdušnog prostora.

9. Ciljevi učinka na nivou Evropske unije

9.1. Zainteresovane države članice dostavljaju informacije o sporazumima zaključenim da bi se olakšala usklađenost sa ciljevima učinka na nivou Evropske unije iz člana 11. Uredbe (EZ) br. 549/2004.

9.2. Zainteresovane države članice mogu upućivati na informacije koje su već dostavljene Komisiji u skladu sa članom 5. Uredbe Komisije (EU) br. 691/2010.