MEMORANDUM
O SPROVOĐENJU INTERREG - IPA PROGRAMA PREKOGRANIČNE SARADNJE BUGARSKA-SRBIJA CCI 2014TC16I5CB007

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2018)

VLADA REPUBLIKE SRBIJE,

koju zastupa ministar bez portfelja zadužen za evropske integracije, Nacionalni IPA koordinator,

i

VLADA REPUBLIKE BUGARSKE,

koju predstavlja ministar za regionalni razvoj i javne radove (dalje u tekstu države učesnice)

U skladu sa:

- Uredbom (EU) br. 231/2014 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. marta 2014. godine o uspostavljanju Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA II) (dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 231/2014);

- Uredbom o sprovođenju (EU) br. 447/2014 Komisije od 2. maja 2014. godine o posebnim pravilima za ispunjenje Uredbe (EU) br. 231/2014 Evropskog parlamenta i Saveta o uspostavljanju Instrumenta za pretpristupnu pomoć (dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 447/2014);

- Uredbom (EU) br. 1299/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 17. decembra 2013. godina o posebnim propisima za podršku od strane Evropskog fonda za regionalni razvoj za cilj "Evropska teritorijalna saradnja" (dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 1299/2013);

- Uredbom (EU) br. 1303/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 17. decembra 2013. godine o definisanju opšteprimenjivih propisa o Evropskom fondu za regionalni razvoj, Evropskom socijalnom fondu, Kohezionom fondu, Evropskom poljoprivrednom fondu za razvoj ruralnih područja i Evropskom fondu za ribarstvo i pomorstvo i za definisanje zajedničkih propisa o Evropskom fondu za regionalni razvoj, Evropskom socijalnom fondu, Kohezionom fondu i Evropskom fondu za ribarstvo i pomorstvo, i za ukidanje Uredbe (EZ) br. 1083/2006 Saveta (dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 1303/2013);

- Uredbom (EU) br. 236/2014 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. marta 2014. godine o definisanju zajedničkih pravila i postupaka za ispunjenje instrumenata Unije za finansiranje spoljašnje delatnosti (dalje u tekstu: Uredba (EU) br. 236/2014);

- Sporazumom o partnerstvu između Republike Bugarske i Evropske unije kojim se određuje pomoć od strane Evropskih strukturnih i investicionih fondova za period 2014-2020. godine, odobren Rešenjem Komisije C(2014) 5582 od 7. avgusta 2014. godine;

- Okvirnim sporazumom između Vlade Republike Srbije i Evropske komisije o pravilima za sprovođenje finansijske pomoći Evropske unije Republici Srbiji u okviru Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA II), koji je potpisan 23. decembra 2014. godine;

- INTERREG - IPA programom prekogranične saradnje Bugarska-Srbija, CCI 2014TC16I5CB007, koji je odobren od strane Evropske komisije Odlukom C(2015) 5444 od 30. jula 2015. godine, izmenjene Sprovodbenom odlukom S(2016) 2853 od 4. maja 2016. godine (u daljem tekstu: Program);

i imajući u vidu da:

(1) Ovaj program će se sprovoditi po pravilima deljenog upravljanja, što podrazumeva da će Republika Bugarska i Komisija biti zadužene za upravljanje i praćenje Programa u skladu sa svojim odgovornostima, kako je predviđeno Uredbom (EU, Evratom) br. 966/2012 i Delegiranom Uredbom (EU) br. 1268/2012 Komisije i Regulativom (EU) br. 447/2014.

(2) Jedinstveno Upravljačko telo, Sertifikaciono telo i Revizorsko telo su uspostavljeni u Republici Bugarskoj Rešenjem br. 156 Vlade Republike Bugarske od 21. marta 2014. godine shodno članu 123. (1, 2. i 4). Uredbe (EU) br. 1303/2013 i u skladu sa članom 36. Uredbe (EU) br. 447/2014.

(3) Nacionalno telo je određeno u Republici Srbiji Zaključkom Vlade Republike Srbije 05 broj 337-4257/2016-1 od 24. maja 2016. godine.

(4) Upravljačko telo i Nacionalno telo snose odgovornost za pravilno sprovođenje zadataka koji su im povereni Programom, ovim memorandumom o sprovođenju i važećim evropskim i domaćim zakonodavstvom.

SPORAZUMELI SU SE O SLEDEĆEM:

Glava I

OPŠTE ODREDBE

Član 1

Predmet

Memorandum o sprovođenju (dalje u tekstu: Memorandum) propisuje opšta pravila za upravljanje i sprovođenje Programa i određuje tela Programa i raspodelu funkcija među njima.

Član 2

Primenjivi propisi

(1) U pogledu Republike Bugarske kao države članice EU koja učestvuje u Programu, na snazi su pravila koja važe za Evropsku teritorijalnu saradnju, predviđena Uredbom (EU) br. 1303/2013 i Uredbom (EU) br. 1299/2013, kako je predviđeno u članu 33 (1) odeljku VI, glava II Uredbe (EU) br. 447/2014.

(2) U pogledu Republike Srbije, koja učestvuje u Programu kao zemlja korisnik IPA II, na snazi su pravila koja važe za Evropsku teritorijalnu saradnju, kako je predviđeno u članu 33 (2), odeljak VI, glava II, Uredbe (EU) br. 447/2014, ne dovodeći u pitanje osnovana odstupanja navedena u relevantnom finansijskom sporazumu.

Član 3

Pojmovi

(1) Prioritetna osa: jedan od prioriteta strategije Programa, koji odgovara tematskom prioritetu navedenom u Prilogu III Uredbe (EU) br. 236/2014. Sastoji se od jednog ili više specifičnih ciljeva i od opisa aktivnosti koje će biti podržane, kao i od njihovog očekivanog doprinosa specifičnim ciljevima.

(2) Operacija: projekat, aktivnost ili grupa aktivnosti koje je Zajednički odbor za praćenje izabrao i koji doprinosi/e ostvarivanju ciljeva Programa i prioritetne ose kojoj pripada/ju.

(3) Korisnik/Partner u projektu: ustanova/organizacija koja učestvuje u ispunjenju aktivnosti u sklopu projekata koji su prihvatljivi za finansiranje sredstvima EU.

(4) Vodeći korisnik/Vodeći partner: svi korisnici određuju jednog od njih za Vodećeg korisnika/Vodećeg partnera za određene operacije koji snosi odgovornost za sprovođenje cele operacije i za potpisivanje ugovora o subvenciji sa Upravljačkim telom.

(5) Ugovor o subvenciji: pisani sporazum između Upravljačkog tela i Vodećeg korisnika/Vodećeg partnera koji definiše detaljne uslove za pravilno ispunjenje izabrane operacije.

(6) Nepravilnost: svako kršenje neke od odredaba važećih pravila i ugovora koje je posledica postupka ili propusta poslovnog subjekta, a koje kao posledicu ima, ili bi moglo da ima, zaduženje budžeta EU neopravdanom troškovnom stavkom.

Glava II

ADMINISTRATIVNE ODREDBE

Član 4

Upravljačko telo

(1) Glavna direkcija "Upravljanje teritorijalnom saradnjom" u Ministarstvu regionalnog razvoja i prostornog uređenja Republike Bugarske određena je kao jedinstveno Upravljačko telo (UT) u smislu člana 123. (1) Regulative (EU) br. 1303/2013.

(2) UT je odgovorno za upravljanje i sprovođenje Programa u skladu sa principima odgovornog finansijskog upravljanja i odredbama člana 125. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i paragrafima 1., 2. i 4. člana 23. Uredbe (EU) br. 1299/2013.

Član 5

Nacionalno telo

(1) Kancelarija za evropske integracije Vlade Republike Srbije (KEI), Sektor za programe prekogranične i transnacionalne saradnje, određen je kao Nacionalno telo (NT). Rukovodiocu NT podršku u radu pruža Odsek za podršku rukovodiocu operativne strukture i nacionalnog tela.

(2) Nadležnosti i odgovornosti NT su:

- Pružanje podrške UT u sprovođenju Programa;

- Određivanje predstavnika Republike Srbije u Zajedničkom odboru za praćenje i pružanje podrške u njegovom radu;

- Obezbeđivanje i transfer sredstava Upravljačkom telu za nacionalno sufinansiranje aktivnosti koje se sprovode u okviru prioritetne ose 4 "tehnička pomoć";

- Učešće u pripremi dokumentacije vezane za Program, uključujući Uputstava za aplikante;

- Pružanje podrške UT u koordinaciji procesa procene i izbora operacija, uključujući i postupak za izbor ocenjivača sa srpske strane;

- Obezbeđivanje usaglašenosti troškova sa pravilima Programa, EU i nacionalnim pravilima, kroz uspostavljen odgovarajući sistem kontrole;

- Obezbeđivanje funkcionisanja sistema prvostepene kontrole preko određivanja kontrolora zaduženih za sprovođenje prvostepene kontrole za partnere na teritoriji Republike Srbije;

- Sprečavanje, utvrđivanje, korigovanje i izveštavanje o nepravilnostima izvršenim od strane korisnika iz Republike Srbije i obaveštavanje UT o bilo kojim nepravilnostima koje su utvrđene ili se pretpostavlja da su nastale na teritoriji Republike Srbije;

- Obezbeđenje potrebnog povraćaja sredstava u slučaju finansijskih korekcija na programskom nivou u skladu sa članom 8.4(a)(vi) Uredbe (EU) br. 1299/2013, srazmerno odobrenom budžetu projekata srpskih korisnika;

- Uspostavljanje efikasnog sistema provere i izbegavanja mogućeg dvostrukog finansiranja srpskih partnera;

- Obezbeđivanje da korisnici uključeni u sprovođenje operacija vode ili odvojen računovodstveni sistem ili adekvatnu računovodstvenu šifru za sve transakcije koje se odnose na odgovarajuću operaciju;

- Preduzimanje efikasnih i proporcionalnih mera borbe protiv prevara, uz uzimanje u obzir utvrđenih rizika;

- Obezbeđenje pristupa informacijama UT, Sertifikacionom telu i Revizorskom telu u cilju ispunjenja njihovih odgovarajućih zadataka;

- Uspostavljanje postupaka za obezbeđenje adekvatnog revizorskog traga kod srpskih korisnika;

- Sprovođenje postupka u vezi sa žalbama koje podnose srpski korisnici i obaveštavanje UT o predloženim odlukama.

Član 6

Sertifikaciono telo

(1) Direkcija "Nacionalni fond" u Ministarstvu finansija Republike Bugarske određena je kao jedino Sertifikaciono telo (ST) odgovorno za primanje uplata iz EU, a u smislu člana 123.(2) Uredbe (EU) br. 1303/2013.

(2) Funkcije ST ispunjavaju se u skladu sa članom 126. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članom 24. Uredbe (EU) br. 1299/2013.

(3) Pri ispunjenju funkcija ST može da izdaje uputstva, instrukcije i druga dokumenta koja se usaglašavaju sa UT i obavezna su za Program.

Član 7

Revizorsko telo i Grupa revizora

(1) Izvršna agencija "Revizija sredstava EU" pri ministru finansija Republike Bugarske određena je kao jedino Revizorsko telo (RT) za ciljeve iz člana 123(4) Uredbe (EU) br. 1303/2013.

(2) Funkcije Revizorskog tela ispunjavaju se u skladu sa članom 127. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i sa članom 25. Uredbe (EU) br. 1299/2013.

(3) Revizorskom telu pomaže Grupa revizora u skladu sa članom 25.(2) Uredbe (EU) br. 1299/2013 koja uključuje predstavnike svake države učesnice:

a. Za Republiku Bugarsku - predstavnika/ke Izvršne agencije "Revizija sredstava EU" pri ministru finansija, i

b. Za Republiku Srbiju - predstavnika/ke Kancelarije za reviziju sistema upravljanja sredstvima EU

(4) Funkcije Grupe revizora ispunjavaju se u skladu sa članom 25.(2) Uredbe (EU) br. 1299/2013.

(5) Grupa revizora formira se u roku od tri meseca od donošenja odluke kojom se odobrava Program. Grupa revizora izrađuje svoje procedure, a njom rukovodi predstavnik Revizorskog tela.

Član 8

Zajednički odbor za praćenje

(1) Zajednički odbor za praćenje formira se u skladu sa članom 38. Uredbe (EU) br. 447/2014 od strane država učesnica ne kasnije od tri meseca od datuma obaveštavanja države članice o odluci o odobrenju Programa.

(2) Sastav Zajedničkog odbora za praćenje odobravaju države učesnice, s tim da mora biti sastavljen od predstavnika nadležnih organa i organizacija, u skladu sa članom 38. (2) Uredbe (EU) br. 447/2014.

(3) Svaka država učesnica odgovorna je za određivanje nacionalnih predstavnika u Zajedničkom odboru za praćenje, uz poštovanje njenih nacionalnih pravila i principa partnerstva i upravljanja na više nivoa.

(4) Zajedničkim odborom za praćenje predsedava predstavnik UT ili NT, u zavisnosti od toga koja je zemlja domaćin.

(5) Zajednički odbor za praćenje ispunjava svoje funkcije u skladu sa odredbama člana 38. Uredbe (EU) br. 447/2014 i članovima 49. i 110. Uredbe (EU) br. 1303/2013. Odgovornosti i proces donošenja odluka od strane Zajedničkog odbora za praćenje određuju se poslovnikom o radu, sačinjenom u dogovoru između UT i NT, a odobrenom na prvoj sednici Zajedničkog odbora za praćenje.

(6) Zajednički odbor za praćenje se sastaje najmanje jednom godišnje. Dodatni sastanci se mogu sazvati na inicijativu jedne od država učesnica ili Komisije.

Član 9

Zajednički sekretarijat

(1) Zajednički sekretarijat (ZS) formiran za sprovođenje Programa nalazi se u Sofiji (Republika Bugarska), gde je smeštena glavna kancelarija, sa filijalom u Nišu (Republika Srbija).

(2) Sastav, opis radnih mesta i naknade za rad osoblja u ZS određuje Zajednički odbor za praćenje, s tim da mora biti obezbeđen izbalansiran broj eksperata iz država učesnica.

(3) Izbor osoblja vrši se od strane UT i NT putem javnog i transparentnog postupka u skladu sa relevantnim zakonodavstvom i uz poštovanje načela jednakih mogućnosti za kandidate.

(4) Radni odnosi za osoblje ZS u glavnoj kancelariji regulišu se bugarskim zakonodavstvom. Osoblje ZS u glavnoj kancelariji ugovore zaključuju sa UT. Za zapošljavanje stranih državljana u glavnoj kancelariji ZS ne zahtevaju se radne dozvole.

(5) Odnosi u vezi sa angažovanjem osoblja ZS u filijali su regulisani zakonodavstvom Republike Srbije. Osoblje ZS u filijali zaključuje ugovore sa NT.

(6) U skladu sa odredbama člana 23. (2) Uredbe (EU) br. 1299/2013, ZS pomaže UT, NT i Zajedničkom odboru za praćenje u sprovođenju svojih funkcija. ZS takođe informiše potencijalne korisnike o mogućnostima za finansiranje u okviru Programa i pomaže korisnicima u sprovođenju operacija u skladu sa svojim odgovornostima.

(7) Troškovi ZS pokrivaju se iz budžeta Programa (Prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć").

Član 10

Prvostepena kontrola

(1) U skladu sa odredbama člana 23.(4) Uredbe (EU) br. 1299/2013, UT i NT određuju organ ili lice/-a odgovorno za obavljanje verifikacija u pogledu korisnika koji se nalaze na svojoj teritoriji. Kontrolori se određuju u skladu sa odgovarajućim nacionalnim procedurama.

(2) Funkcije kontrolora ispunjavaju se u skladu sa članom 23. (4) Uredbe (EU) br. 1299/2013 i sa člana 125. (4) Uredbe (EU) br. 1303/2013.

(3) Kontrolori proveravaju da li su sufinansirani proizvodi i usluge isporučeni i da li su troškovi koje su korisnici prijavili plaćeni, kao i da li su usaglašeni sa primenjivim zakonodavstvom, Programom i sa uslovima za podršku operacijama, uključujući i pravila o prihvatljivosti troškova.

(4) UT mora da se uveri da su troškovi svakog korisnika koji učestvuje u operaciji verifikovani od strane određenog kontrolora pre nego što izvrši plaćanja Vodećem korisniku.

Član 11

Ocenjivači

Za potrebe tehničkog ocenjivanja (ocenjivanja kvaliteta) projektnih predloga angažovaće se spoljašnji ocenjivači. Za određeni poziv za dostavljanje projektnih predloga, podjednak broj ocenjivača država učesnica vrši tehničku procenu.

Glava III

ODREDBE O SPROVOĐENJU

Član 12

Izbor operacije i ugovaranje

(1) Izbor operacije u sklopu Programa obavlja Zajednički odbor za praćenje nakon objavljivanja javnih poziva za prikupljanje projektnih predloga i/ili preko identifikovanja strateških projekata.

(2) Izabrane operacije uključuju najmanje dva primaoca - po jedan iz svake države učesnice.

(3) Operacije se obavljaju na teritoriji Programa. Odlukom Zajedničkog odbora za praćenje cela operacija ili deo određene operacije može da se ostvari izvan teritorije Programa, pod uslovom da su ispoštovani zahtevi člana 444. (2) i (3) Uredbe (EU) br. 447/2014.

(4) Operacije ne mogu da budu odobrene za finansiranje kada su fizički završene ili u potpunosti ispunjene pre podnošenja projektnog predloga od strane korisnika UT, nezavisno od toga da li su sva vezana plaćanja obavljena od strane korisnika.

(5) Na osnovu odluke zajedničkog odbora za praćenje o predlozima za operacije i njihovih finansijskih planova podnetih na odobrenje, UT zaključuje ugovore o subvenciji u evrima (za evropsko i bugarsko javno nacionalno kofinansiranje) sa vodećim primaocima za sprovođenje operacija.

Član 13

Ugovaranje preko raspoloživih sredstava

(1) Kada nivo ugovaranja na nivou Programa dosegne 100%, UT može da predloži Zajedničkom odboru za praćenje da usvoji princip ugovaranja preko raspoloživih sredstava, uzimajući u obzir trenutni stepen finansijskog sprovođenja na nivou projekta i ostale relevantne faktore. Posle usvajanja od strane Zajedničkog odbora za praćenje, UT će pristupiti potpisivanju dodatnih ugovora o subvenciji sa Vodećim korisnicima, u skladu sa rangiranjem projektnih predloga sa rezervne liste poslednjeg poziva za prikupljanje projektnih predloga.

(2) Korisnici se blagovremeno obaveštavaju i snose finansijsku odgovornost u slučaju ugovaranja preko raspoloživih sredstava. Ukoliko UT ne može da podmiri dugovanja nastala usled ugovaranja preko raspoloživih sredstava u skladu sa odredbama ugovora o subvenciji, NT vraća UT odgovarajuća EU sredstva za finansiranje operacije srpskih korisnika.

Član 14

Javne nabavke

(1) Za dodelu ugovora o uslugama, nabavci dobara i o radovima od strane korisnika, postupci javne nabavke će se sprovoditi u skladu sa odredbama poglavlja 3 odeljka IV drugog dela Uredbe (EU Evratom) br. 966/2012 i poglavlja 3 odeljka II drugog dela Delegirane Uredbe (EU) br. 1268/2012, koje će se primenjivati na celoj teritoriji Programa, kako na bugarskoj teritoriji, tako i na srpskoj. Ovi postupci sprovodiće se na zvaničnom jeziku Programa (engleskom jeziku).

(2) Za dodelu ugovora o uslugama, nabavci dobara i o radovima od strane UT iz budžetske raspodele za prioritetnu osu 4 "Tehnička pomoć", pravila javnih nabavki koje UT primenjuje, mogu da budu ili ona navedena u Paragrafu 1. ili pravila sadržana u nacionalnom zakonu o javnim nabavkama.

(3) Za dodelu ugovora o uslugama, nabavci dobara i o radovima od strane NT iz budžetske raspodele za prioritetnu osu 4 "Tehnička pomoć" na postupke javne nabavke će se primenjivati odredbe navedene u Paragrafu 1.

Glava IV

FINANSIJSKE ODREDBE I KONTROLA

Član 15

Nacionalno sufinansiranje

(1) Nacionalno sufinansiranje prioritetnih osa 1, 2 i 3 Programa, u iznosu od minimum 15% od ukupnog budžeta je obezbeđeno od strane zemalja učesnica srazmerno rasporedu sredstava između partnera u svakoj državi. Za Republiku Bugarsku nacionalno sufinansiranje obezbeđuje republički budžet, a za Republiku Srbiju sufinansiranje obezbeđuju srpski korisnici.

(2) Nacionalno sufinansiranje prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć" Programa u iznosu od minimum 15% strane učesnice obezbeđuju u podjednakoj meri.

(3) U skladu sa članom 130 Uredbe (EU) br. 1303/2013, međuplaćanja Evropske komisije ne mogu da premaše 90% iznosa dobijenog prilikom primene procenta sufinansiranja za svaku prioritetnu osu. UT i NT odgovorni su za obezbeđenje ostalog doprinosa EU (10%) potrebnog za završetak projekata, srazmerno odobrenom budžetu projekta bugarskih, odnosno srpskih korisnika, dok Komisija ne odredi i isplati iznos konačnog bilansa (posle provere i usvajanja izveštaja u skladu sa članom 139. i članom 141. Uredbe (EU) br. 1303/2013).

Član 16

Bankarski računi i devizni kurs

(1) UT je zaduženo za otvaranje bankarskog računa u evrima za dobijanje srpskog nacionalnog kofinansiranja Prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć".

(2) NT je zaduženo za otvaranje bankarskog računa u evrima za prijem avansnih, međuplaćanja i konačnih plaćanja za prioritetnu osu 4 "Tehnička pomoć".

(3) Kursne razlike koje nastaju pri preračunavanju nacionalne valute sa evra/u evro, preuzima odgovarajući korisnik.

(4) Troškovi nastali u valuti različitoj od evra, preračunavaju se u evro, korišćenjem mesečnog računovodstvenog kursa Komisije (InforEuro) za mesec u kojem se troškovi podnose na verifikaciju (saglasno članu 28.(b) Uredbe (EU) br. 1299/2013).

Član 17

Plaćanja vodećim korisnicima (prioritetne osovine 1, 2 i 3)

UT je zaduženo za plaćanje prihvatljivih verifikovanih troškova (EU i bugarskog nacionalnog javnog sufinansiranja) bugarskim i srpskim vodećim korisnicima.

Član 18

Plaćanja u okviru prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć"

(1) Iznos raspodele sredstava za prioritetnu osu 4 "Tehnička pomoć" iznosi 10% budžeta Programa.

(2) UT u koordinaciji sa NT priprema višegodišnji indikativni plan i godišnji presek budžeta za aktivnosti u okviru prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć", kao i indikativni raspored sredstava za svaku državu učesnicu.

(3) Sredstva prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć" troše se i evidentiraju od strane UT i NT u strogoj saglasnosti sa godišnjim budžetom za Tehničku pomoć odobrenim od strane zajedničkog odbora za praćenje. Ukoliko je UT ili NT prenelo više sredstava od stvarno potrošenih, razlika će biti vraćena posle usvajanja godišnjeg izveštaja o troškovima od strane rukovodioca UT.

(4) Prenos nacionalnog sufinansiranja NT prema UT će se obaviti u rokovima navedenim u Priručniku Programa i nakon prijema zahteva za plaćanje od strane UT.

(5) Prenos sredstva za avansna, među i konačna plaćanja od strane MA prema NT će se obaviti u rokovima navedenim u Priručniku Programa i nakon izvršene provere troškova u okviru prioritetne ose 4 "Tehnička pomoć", unutar raspoloživog limita iz IPA II i sredstava odgovarajućeg nacionalnog sufinansiranja.

Član 19

Prihvatljivost troškova

(1) Pravila prihvatljivosti troškova Programa usklađena su sa članom 18. Uredbe (EU) br. 1299/2013. Uspostavljena je jasna hijerarhija pravila prihvatljivosti troškova, pri čemu pravila EU i Programa imaju prednost u odnosu na odgovarajuća nacionalna pravila.

(2) Pravila prihvatljivosti troškova za osoblje, kancelariju, administrativne troškove, dnevnice i smeštaj, troškova za obavljanje eksterne ekspertize i usluge, kao i troškova za opremu, usklađena su sa Delegiranom Uredbom (EU) br. 481/2014 Komisije od 4. marta 2014. godine o dopuni Uredbe (EU) br. 1299/2013.

(3) Ne dovodeći u pitanje pravila o prihvatljivosti troškova propisana Delegiranom Uredbom, navedenom u paragrafu 2. ovog člana, zajednički odbor za praćenje može da uspostavi dodatna pravila prihvatljivosti troškova za Program u celini koja se primenjuju za obe države učesnice.

(4) Na pitanja koja nisu obuhvaćena pravilima prihvatljivosti predviđenim u paragrafu 2. i 3. ovog člana primenjuju se nacionalna pravila države učesnice u kojoj su troškovi učinjeni.

Član 20

Nepravilnosti i povraćaj nepravilno plaćenih sredstava

(1) Saglasno članu 72. (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013 svaka država učesnica snosi odgovornost za sprečavanje, otkrivanje, korigovanje i izveštavanje o nepravilnostima, uključujući prevare, kao i povraćaj nepravilno plaćenih sredstava korisnika koji se nalaze na njenoj teritoriji (uključujući i kamate u slučaju zakasnelih plaćanja). Obe zemlje se obavezuju da će obavestiti Evropsku komisiju o svakoj uočenoj nepravilnosti i da će redovno izveštavati Komisiju o napretku administrativnih i sudskih postupaka.

(2) UT će obezbediti da se svaki plaćeni iznos u slučaju nepravilnosti vrati od strane vodećeg korisnika. Ukoliko vodeći korisnik ne uspe da obezbedi povraćaj sredstava od strane ostalih korisnika, ili ako UT ne uspe da obezbedi povraćaj sredstava od strane vodećeg korisnika, u tom slučaju će država učesnica na čijoj se teritoriji nalazi odgovarajući korisnik vratiti UT nepravilno plaćena sredstva u roku od godinu dana od datuma prijavljivanja nepravilnosti.

(3) NT će obezbediti da se Upravljačkom telu izvrši povraćaj nepravilno potrošenih sredstava EU sufinansiranja koja su isplaćena vodećem korisniku/korisnicima koji se nalaze na teritoriji Republike Srbije, u rokovima navedenim u Priručniku Programa. U ovom slučaju NT može da pokrene odgovarajući postupak u skladu sa domaćem zakonodavstvu u cilju povraćaja nepravilno plaćenih iznosa od strane odgovarajućeg korisnika.

(4) U slučaju podnošenja žalbe/i, UT i NT zaduženi su za sprovođenje odgovarajućeg postupka/aka saglasno propisima i u rokovima navedenim u Priručniku Programa.

Član 21

Finansijske korekcije od strane Evropske komisije

(1) U skladu sa članom 85. Uredbe (EU) br. 1303/2013 Komisija ima pravo izricanja finansijskih korekcija povlačeći ceo ili deo doprinosa Unije Programu i sprovodeći povraćaj od država učesnica sa ciljem izuzimanja iz finansiranja Unije troškova koji su učinjeni u suprotnosti sa važećim zakonodavstvom.

(2) U slučaju finansijskih korekcija od strane Komisije usled sistematskih nepravilnosti (kada odgovornost ne može da se pripiše konkretnom partneru/regionu), dve države učesnice se obavezuju da će vratiti iznos srazmerno odobrenim budžetima projekata bugarskih, odnosno srpskih korisnika.

(3) U slučaju ukidanja od strane Komisije dela iznosa namenjenih Programu u skladu sa članom 46. tačka 4. Uredbe (EU) br. 447/2014, u vezi sa čl. 86. do 88. i 136. Uredbe (EU) br. 1303/2013, za te iznose će se umanjiti postojeći budžet Programa i/ili budžeti nezapočetih projekata ili projekata čije sprovođenje ozbiljno kasni. Države učesnice mogu takođe da donesu odluku da povučeni iznosi budu obezbeđeni iz državnih budžeta srazmerno raspoređivanju sredstava između partnera iz svake zemlje, saglasno odobrenim budžetima projekata.

Glava V

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 22

Priručnici i smernice za sprovođenje

Priručnik za sprovođenje Programa, Smernice za sprovođenje projekata, kao i ostala specifična dokumentacija sa uputstvima se izrađuje zajednički od strane UT i NT.

Član 23

Komunikacija

Zvanični jezik Programa je engleski jezik. S tim u vezi, bilo koja pisana komunikacija između strana, tela i korisnika koji učestvuju u sprovođenju Programa, obavljaće se na engleskom jeziku.

Član 24

Izmene Memoranduma o sprovođenju

Bilo koja izmena ovog memoranduma usloviće zaključivanje dodatnog sporazuma koji će stupiti na snagu u skladu sa članom 26. i predstavljaće sastavni deo ovog memoranduma.

Član 25

Rešavanje sporova

U slučaju nesporazuma strane su se sporazumele da pronađu prijateljsko i obostrano prihvatljivo rešenje. Ukoliko ne uspeju da postignu saglasnost, svi sporovi nastali u vezi sa sprovođenjem Programa rešavaće pred nadležnim bugarskim sudom.

Član 26

Stupanje na snagu

Ovaj memorandum stupa na snagu danom prijema drugog od dva pismena obaveštenja, diplomatskim putem, kojim strane obaveštavaju jedna drugu o tome da su ispunjene unutrašnje procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu.

Ovaj memorandum o sprovođenju sačinjen je i potpisan u dva originalna primerka, svaki od njih na srpskom i engleskom jeziku, s tim da svi tekstovi imaju jednaku važnost. Ukoliko dođe do nepodudarnosti u tumačenju, engleski tekst će imati prednost.

Republika Srbija,
koju zastupa ministar bez portfelja
zadužen za evropske integracije,
Nacionalni IPA koordinator u ime Vlade
Republike Srbije,
Beograd, 27. januar 2017.
Nacionalni IPA
Koordinator
Ministar bez portfelja zadužen za evropske integracije
Jadranka Joksimović, s.r.

 

Republika Bugarska,
koju zastupa ministar
za regionalni razvoj
i javne radove,
u ime Vlade Republike
Bugarske,
Sofija, 15. decembar 2016.
Ministar za regionalni
razvoj i javne radove
Ljiljana Pavlova, s.r.