ZAKONO POTVRĐIVANJU RADNOG ARANŽMANA IZMEĐU MINISTARSTVA UNUTRAŠNJIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE EVROPSKE UNIJE ZA OBUKU ORGANA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA (CEPOL)("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2018) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Radni aranžman između Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srbije i Agencije Evropske unije za obuku organa za sprovođenje zakona (CEPOL), potpisan 1. septembra 2017. godine, u Beogradu, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Radnog aranžmana između Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srbije i Agencije Evropske unije za obuku organa za sprovođenje zakona (CEPOL), u originalu na engleskom jeziku i sa prevodom na srpski jezik glasi:
Tekst Radnog aranžmana u prevodu na srpski jezik glasi:
RADNI ARANŽMAN
IZMEĐU MINISTARSTVA UNUTRAŠNJIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE EVROPSKE
UNIJE ZA OBUKU ORGANA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA (CEPOL)
SPORAZUM IZMEĐU MINISTARSTVA UNUTRAŠNJIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE EVROPSKE UNIJE ZA OBUKU ORGANA ZA SPROVOĐENJE ZAKONA
Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije i Agencija Evropske unije za obuku organa za sprovođenje zakona (u daljem tekstu: CEPOL),
Svesni obostranog interesa za unapređenje efikasnosti organa za sprovođenje zakona u borbi protiv kriminala, naročito prekograničnog kriminala, u Evropi kroz izvođenje zajedničkih obuka za službenike organa za sprovođenje zakona u cilju informisanja i edukovanja o međunarodnim i evropskim instrumentima i mehanizmima saradnje, i o širokom spektru konkretnih tema, kao što su borba protiv terorizma, trgovina narkoticima i organizovani kriminal, nezakonite migracije, kontrola granice ili trgovina ljudima;
Imajući u vidu Uredbu (EU) 2015/2219 Evropskog parlamenta i Saveta od 25. novembra 2015. godine o Agenciji Evropske unije za obuku organa za sprovođenje zakona (CEPOL) kojom se zamenjuje i stavlja van snage Odluka Saveta 2005/681/PUP (u daljem tekstu: Uredba);
Imajući u vidu Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane i Republike Srbije, sa druge strane (SSP) koji je stupio na snagu 1. septembra 2013. godine i tekuće pregovore o pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji;
Imajući na umu navode sadržane u Saopštenju Komisije upućenom Evropskom parlamentu, Savetu, Evropskom ekonomsko-socijalnom komitetu i Komitetu regiona pod nazivom "Strategija proširenja i glavni izazovi 2014-2015", COM(2014) 700;
Imajući u vidu odluku Upravnog odbora CEPOL-a od 9. avgusta 2014. godine kojom se direktor CEPOL-a ovlašćuje da pregovara o radnom aranžmanu sa Ministarstvom unutrašnjih poslova Republike Srbije;
Imajući u vidu član 36. Uredbe koji navodi da je CEPOL, na osnovu ove uredbe, pravni naslednik svih ugovora koje je sklopio, obaveza koje je preuzeo i imovine koju je stekao CEPOL osnovan Odlukom 2005/681/PUP;
Imajući u vidu Odluku CEPOL Upravnog odbora 13/2016/MB;
Ne dovodeći u pitanje buduća dešavanja u oblasti dotične politike koja bi mogla proisteći iz revizije postojećih okvirnih pravnih instrumenata, instrumenata saradnje i političkih instrumenata ili novih budućih ugovora;
Sporazumeli su se o sledećem:
Svrha Sporazuma i nadležni organ
Svrha ovog sporazuma je definisanje odnosa između Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srbije i CEPOL-a, uz preciziranje prirode, razmere i načina na koji Ministarstvo unutrašnjih poslova može učestvovati u radu CEPOL-a, i uspostavljanje aranžmana neophodnih za omogućavanje uzajamne saradnje. Razmena ili širenje osetljivih podataka vezano za sprovođenje zakona, uključujući podatke o ličnosti, nije u delokrugu ovog Sporazuma niti ijedne njegove odredbe.
Nadležni organ u Republici Srbiji za sprovođenje ovog sporazuma je Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije.
Partneri u obuci biće Odeljenje za stručno obrazovanje i obuku Sektora za ljudske resurse, u Ministarstvu unutrašnjih poslova (u daljem tekstu: Odeljenje) i Kriminalističko-policijska akademija (u daljem tekstu: Akademija).
Ovim sporazumom uspostavlja se saradnja putem koje se:
a) omogućava učešće službenika organa za sprovođenje zakona Republike Srbije u obukama CEPOL-a, kao i učešće službenika organa za sprovođenje zakona EU koji rade u oblasti pravosuđa i unutrašnjih poslova u obukama koje organizuje Odeljenje;
b) utvrđuju moguće aktivnosti Akademije u smislu pružanja podrške organizovanju CEPOL-ovih obuka;
v) dalje usklađuju standardi obuke organa za sprovođenje zakona u pogledu prekogranične saradnje;
g) unapređuje razmena najboljih praksi i Odeljenju i Akademiji omogućava pristup javnim odeljcima CEPOL-ove elektronske mreže, koji su definisani kao odeljci kojima mogu pristupiti svi registrovani korisnici elektronske mreže (e-Net), ali ne i neregistrovani korisnici, pod uslovima reciprociteta i onoliko koliko je neophodno za postizanje ciljeva koji su uzajamno usaglašeni putem ovog radnog aranžmana.
Sastanci CEPOL-a mogu se organizovati u Republici Srbiji; troškove tih sastanaka nadoknađuje CEPOL, u skladu sa svojim pravilima a naročito finansijskim odredbama koje se odnose na zemlje kandidate.
Službenici organa za sprovođenje zakona Republike Srbije mogu učestvovati u obukama koje pruža CEPOL. Učesnici mogu uživati olakšice koje se odobravaju zemljama kandidatima a naročito one u vezi sa preciznom dodelom besplatnih letova.
Po pravilu, troškove učešća polaznika iz Srbije u obukama CEPOL-a snosi institucija koja šalje učesnike. Ti troškovi se navode u pozivu za učešće u aktivnosti.
Službenici organa za sprovođenje zakona Republike Srbije mogu davati doprinos obukama CEPOL-a pružanjem podrške državama članicama EU koje organizuju obuke CEPOL-a; to može podrazumevati slanje policijskih eksperata za potrebe tih obuka. Službenici organa za sprovođenje zakona EU takođe mogu učestvovati kao odgovarajuće strane u obukama koje organizuju Odeljenje i Akademija. Sve neposredne troškove usluga koje pružaju Odeljenje i Akademija u okviru podrške obukama CEPOL-a nadoknađuje CEPOL saglasno svojim pravilima.
Ovaj sporazum ne stvara nikakvu konkretnu obavezu po treće strane u smislu pohađanja treninga ili obuka koje se organizuju u okviru sporazuma.
Usklađeni standardi obuke organa za sprovođenje zakona
Odeljenje i Akademija mogu pružiti podršku izradi i sprovođenju zajedničkih nastavnih planova i programa kako je predviđeno članom 4. Uredbe i mogu ih integrisati u nacionalne programe obuke onoliko koliko je to izvodljivo i potrebno.
Razmena najboljih praksi, službenika organa za sprovođenje zakona i instruktora
Odeljenje, Akademija i CEPOL razmenjuju najbolje prakse i rezultate istraživanja.
Omogućavaju se relevantne razmene i upućivanja službenika organa za sprovođenje zakona odnosno instruktorskog osoblja.
U okviru Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srbije uspostavlja se nacionalna kontakt tačka radi lakšeg sprovođenja ovog radnog aranžmana. Nacionalna kontakt tačka je jedinstvena tačka kontakta za svu komunikaciju sa CEPOL-om. O svim izmenama u tom pogledu šalje se pisano obaveštenje izvršnom direktoru CEPOL-a.
Nacionalna kontakt tačka zadužena je za izvršenje sledećih zadataka:
- davanje doprinosa i promovisanje programa rada, godišnjih kalendara i veb-sajta CEPOL-a među službenicima organa za sprovođenje zakona Republike Srbije;
- blagovremeno i transparentno organizovanje i koordinacija imenovanja odgovarajućih učesnika i eksperata za aktivnosti na nacionalnom nivou;
- omogućavanje komunikacije i koordinacije između CEPOL-a i relevantnih nacionalnih institucija;
- koordinacija sprovođenja aktivnosti i sastanaka u Republici Srbiji;
- imenovanje koordinatora razmene i pružanje podrške u formulisanju i sprovođenju programa razmene službenika organa za sprovođenje zakona;
- imenovanje e-Net menadžera i promovisanje korišćenja elektronske mreže CEPOL-a za potrebe obuke službenika organa za sprovođenje zakona.
U skladu sa članom 29. stav 2. Uredbe, Evropski revizorski sud je ovlašćen za sprovođenje revizije, na osnovu dokumenata i provera na licu mesta, svih korisnika nepovratnih sredstava, izvođača i podizvođača koji su od CEPOL-a primili sredstva Unije.
U skladu sa članom 29. stav 3. Uredbe, OLAF može sprovoditi istrage, uključujući provere na licu mesta i inspekcije, kako bi se ustanovilo da li je došlo do prevare, korupcije ili bilo koje druge nezakonite aktivnosti koja šteti finansijskim interesima Unije u vezi sa bespovratnim sredstvima ili ugovorom koje je dodelio CEPOL. Te istrage se sprovode u skladu s odredbama i postupcima koje utvrđuje Uredba (EU, Evroatom) br. 883/2013 i Uredba Saveta (Evroatom, EZ) br. 2185/96.
Izmene i dopune Radnog aranžmana
I Ministarstvo unutrašnjih poslova Republike Srbije i CEPOL mogu putem službene prepiske predložiti izmene i dopune ovog radnog aranžmana ili njegovih delova. Izmene i dopune ovog radnog aranžmana stupaju na snagu po završetku internih procedura obeju strana.
Ovaj sporazum može raskinuti i jedna i druga strana slanjem pisanog obaveštenja šest meseci unapred.
Ovaj radni aranžman stupa na snagu danom kada CEPOL obavesti Republiku Srbiju, diplomatskim putem, u pisanoj formi, da je primio obaveštenje da je unutrašnji proces ratifikacije u Republici Srbiji završen.
Prvog septembra dve
hiljade i sedamnaeste godine, u dva primerka na engleskom jeziku. |
|
Prvog septembra dve
hiljade i sedamnaeste godine, u dva primerka na engleskom jeziku. |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".