ZAKONO POTVRĐIVANJU IZMENA I DOPUNA KONVENCIJE O PRIVREMENOM UVOZU("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 3/2018) |
ČLAN 1
Potvrđuju se izmene i dopune Konvencije o privremenom uvozu, sačinjene u Briselu 26. jula 2010. godine, 15. maja 2014. godine i 29. novembra 2016. godine u originalu na engleskom i francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst izmena i dopuna Konvencije o privremenom uvozu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
1. CHAPTER IV
Electronic data-processing techniques
Article 21a
All formalities necessary for implementing the provisions of this Convention may be carried out electronically by using electronic data-processing techniques approved by the Contracting Parties.
2. ANNEX A
APPENDIX II
MODEL OF CPD CARNET
Carnets used for CPD operations within a specific region may be printed in other combinations of United Nations official languages on the condition that one of the two languages is English or French.
The size of the CPD carnet shall be 21 x 29,7 cm.
The issuing association shall insert its name on each voucher and shall include the initials of the international guaranteeing chain to which it belongs.
3. ANNEX B.3.
APPENDIX II
Provisions concerning the marking of containers
1. The following information shall be durably marked in an appropriate and clearly visible place on containers:
(a) the identification of the owner or principal operator, which may be shown either by its full name or by an established identification system, symbols such as emblems or flags being excluded;
(b) the identification marks and numbers of the container, given by the owner or principal operator; and
(c) the tare weight of the container, including all its permanently fixed equipment.
4. ANNEX B.3.
APPENDIX II
Provisions concerning the marking of containers
2. For freight containers generally considered for maritime use, or for any other container utilizing an ISO standard prefix (i.e. four capital letters ending in U), the identification of the owner or principal operator and the container serial number and check digit of the container shall adhere to the International Standard ISO 6346 and its annexes.
1. U Glavi IV Konvencije, posle člana 21. dodaje se novi član koji glasi:
"Tehnike elektronske obrade podataka
Član 21a
Sve formalnosti potrebne za sprovođenje odredaba ove konvencije mogu se obaviti elektronski, primenom tehnika elektronske obrade podataka koje odobre strane ugovornice.".
2. U Prilogu A, Dodatak II "Model CPD karneta", posle naslova dodaje se sledeći tekst:
"Karneti koji se koriste za CPD operacije u određenom regionu mogu da se štampaju na bilo kom zvaničnom jeziku Ujedinjenih nacija pod uslovom da se on kombinuje sa engleskim ili francuskim jezikom.
Dimenzije CPD karneta su 21 x 29,7 cm.
Udruženje izdavača unosi u svaki karnet svoj naziv, kao i inicijale međunarodnog garantnog lanca kom pripada."
3. U prilogu B.3. Dodatak II "Odredbe koje se odnose na obeležavanje kontejnera", stav 1. menja se i glasi:
"1. Sledeći podaci moraju se trajno označiti na odgovarajućem i jasno vidljivom mestu na kontejneru:
(a) identifikaciona oznaka vlasnika ili glavnog rukovaoca, koja može da bude navedena njegovim punim imenom ili utvrđenim sistemom identifikacije, pri čemu se simboli kao što su grbovi ili zastave ne mogu koristiti;
(b) identifikacione oznake i brojevi kontejnera, koje je dao vlasnik ili glavni rukovalac; i
(c) težina praznog kontejnera, uključujući tu i opremu stalno pričvršćenu za njega."
4. U Prilogu B.3. Dodatak II "Odredbe koje se odnose na obeležavanje kontejnera", stav 2. menja se i glasi:
"2. Kod teretnih kontejnera koji se obično koriste u pomorskom saobraćaju, ili kod bilo koje druge vrste kontejnera koji koriste prefiks ISO standarda (odnosno četiri velika slova koja se završavaju na U), identifikaciona oznaka vlasnika ili glavnog rukovaoca, serijski broj kontejnera, kao i kontrolni broj kontejnera ispunjavaju međunarodni standard ISO 6346 i njegove priloge.".
ČLAN 3
O prihvatanju izmena i dopuna tehničkih propisa koji su sastavni deo Konvencije o privremenom uvozu i njihovoj primeni u Republici Srbiji odlučuje Vlada.
O objavljivanju tehničkih propisa iz stava 1. ovog člana stara se ministarstvo nadležno za poslove finansija.
ČLAN 4
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".