UREDBA
O SPROVOĐENJU PROGRAMA PREKOGRANIČNE I TRANSNACIONALNE SARADNJE SA DRŽAVAMA ČLANICAMA EVROPSKE UNIJE U REPUBLICI SRBIJI U OKVIRU INSTRUMENTA ZA PRETPRISTUPNU POMOĆ (IPA II) ZA PERIOD 2014-2020. GODINE

("Sl. glasnik RS", br. 37/2018)

 

I UVODNE ODREDBE

Član 1

Ovom uredbom bliže se uređuje sprovođenje programa prekogranične i transnacionalne saradnje sa državama članicama EU koje u smislu ove uredbe podrazumeva način pripreme, sprovođenja, praćenja, vrednovanja, izveštavanja i zatvaranja programa, koji se finansiraju iz instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA II) za period 2014-2020. godine i određuju odgovorna lica i tela koja se nalaze na teritoriji Republike Srbije i zajednička tela u kojima učestvuju predstavnici Republike Srbije.

Definicije

Član 2

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:

1. instrument za pretpristupnu pomoć (IPA) jeste finansijski instrument EU koji podržava strategiju proširenja EU, a čija namena je da pruži pomoć zemljama kandidatima i potencijalnim kandidatima u procesu pristupanja EU (za period 2014-2020. godine - IPA II);

2. okvirni sporazum jeste Okvirni sporazum između Republike Srbije i Evropske komisije o pravilima za sprovođenje finansijske pomoći Evropske unije Republici Srbiji u okviru instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA II);

3. deljeno upravljanje jeste način upravljanja fondovima EU u kome Evropska komisija delegira poslove upravljanja fondovima EU Upravljačkom telu u državi članici EU koja učestvuje u programu prekogranične ili transnacionalne saradnje, a koja uključuje saradnju između jedne ili više država članica EU i jednog ili više korisnika IPA;

4. finansijski sporazum jeste sporazum u kome se definišu pravila za sprovođenje programa prekogranične ili transnacionalne saradnje između Evropske komisije i zemlje IPA korisnika za dati program prekogranične ili transnacionalne saradnje koji potpisuju Evropska komisija, zemlja korisnik IPA, i, gde je primenljivo, država članica Evropske unije koja je domaćin upravljačkog tela tog programa prekogranične ili transnacionalne saradnje.

5. Evropski fond za regionalni razvoj jeste jedan od strukturnih fondova EU koji ima za cilj da ojača ekonomsku, socijalnu i teritorijalnu koheziju u EU uspostavljanjem ravnoteže između regiona;

6. bespovratna sredstva jesu novčana sredstva koja se dodeljuju korisnicima bespovratnih sredstava za realizaciju operacija bez obaveze vraćanja, pod uslovom da se ispravno koriste i u svrhu u koju su namenjena;

7. korisnik bespovratnih sredstava jeste organ državne uprave, služba Vlade, jedinica lokalne samouprave, razvojna agencija, škola, univerzitet, kulturna ustanova, organizacija civilnog društva i druga organizacija određena u programu prekogranične i transnacionalne saradnje;

8. vodeći korisnik jeste jedan od korisnika u programu prekogranične ili transnacionalne saradnje koji je izabran od strane ostalih korisnika pre podnošenja predloga operacije, koji preuzima odgovornost za finansijsko sprovođenje celokupne operacije, vodi računa o tome da se sprovođenje operacije obavlja u skladu sa uslovima određenim u ugovoru i uređuje odnose sa drugim korisnicima radi garantovanja odgovornog finansijskog upravljanja novčanim sredstvima dodeljenim za operaciju, uključujući i modalitete za povraćaj nepravilno isplaćenih ili neutrošenih sredstava;

9. memorandum o razumevanju/memorandum o sprovođenju jeste sporazum koji se zaključuje između država koje učestvuju u programima prekogranične i transnacionalne saradnje u okviru deljenog upravljanja, odnosno između Vlade Republike Srbije i vlade države članice EU u kojoj se nalazi Upravljačko telo. Potpisuje se za svaki program posebno. Memorandumom se utvrđuju opšta pravila za sprovođenje programa, međusobna prava i obaveze država učesnica, kao i tela na programskom i nacionalnom nivou koja čine deo strukture za sprovođenje i kontrolu programa prekogranične i transnacionalne saradnje;

10. Priručnik Nacionalnog tela je dokument o procedurama za rad Nacionalnog tela u Republici Srbiji za programe prekogranične i transnacionalne saradnje po pravilima deljenog upravljanja;

11. princip odgovornog finansijskog upravljanja jeste primena načela kojima se obezbeđuju tačnost, transparentnost, ekonomičnost, efikasnost i delotvornost u postupanju sa operacijama/ugovorima, transakcijama i finansijskim sredstvima tokom sprovođenja programa koji se finansiraju iz sredstava pretpristupne pomoći EU;

12. operacija jeste projekat, ugovor ili grupa projekata u okviru programa prekogranične i transnacionalne saradnje koji doprinose ostvarivanju specifičnih ciljeva/mera definisanih u okviru tematskih politika ili tematskih prioritetnih oblasti na koje se odnose;

13. prekogranična i transnacionalna saradnja jeste, uz međuregionalnu saradnju, deo drugog cilja kohezione politike EU "Evropska teritorijalna saradnja", koji je usmeren ka promovisanju dobrosusedskih odnosa, u kojima se neguju evropske integracije i promoviše društveno-ekonomski razvoj kroz zajedničke lokalne i regionalne inicijative, a u Republici Srbiji je finansirana u okviru IPA II oblasti politike regionalna i teritorijalna saradnja;

14. program prekogranične ili transnacionalne saradnje jeste dokument koji zajednički izrađuju države učesnice u programu prekogranične ili transnacionalne saradnje, a odobrava Evropska komisija. Program sadrži pregled teritorijalne analize programske oblasti, ciljeve, rezultate, finansijsku raspodelu sredstava, prioritetne ose, specifične ciljeve/mere, aktivnosti, pokazatelje koji treba da budu postignuti i organizacionu strukturu na celokupnom području obuhvaćenom programom;

15. prioritetna osa jeste jedan od prioriteta strategije programa prekogranične i transnacionalne saradnje, koji odgovara tematskom prioritetu navedenom u Prilogu III Uredbe (EU) broj 236/2014. Sastoji se od jednog ili više specifičnih ciljeva i od opisa aktivnosti koje će biti podržane, kao i od njihovog očekivanog doprinosa specifičnim ciljevima;

16. ugovor o subvenciji jeste pisani sporazum između upravljačkog tela i vodećeg korisnika/vodećeg partnera koji definiše detaljne uslove za pravilno ispunjenje izabrane operacije;

17. sufinansiranje jesu sredstva koja u srazmeri definisanoj u programu prekogranične ili transnacionalne saradnje obezbeđuju EU (bespovratna sredstva) i korisnici bespovratnih sredstava IPA;

18. predfinansiranje jesu sredstva koja obezbeđuje korisnik bespovratnih sredstava u cilju nesmetanog obavljanja projektnih aktivnosti koje su prethodno odobrene za finansiranje i koja će biti refundirana, u verifikovanom iznosu a u srazmeri definisanoj programom prekogranične ili transnacionalne saradnje iz sredstava EU;

19. verifikacija jeste provera prihvatljivosti nastalih troškova i njihove usklađenosti sa pravilima Evropske unije, programa, nacionalnim zakonodavstvom i ugovorom o subvenciji;

20. refundacija jeste povraćaj predfinansiranja u verifikovanom iznosu iz sredstava EU vodećem korisniku bespovratnih sredstava;

21. upravljačko telo jeste telo odgovorno za upravljanje i kontrolu sprovođenja programa prekogranične ili transnacionalne saradnje u skladu sa principom odgovornog finansijskog upravljanja, a na osnovu relevantnih uredbi EU. Upravljačko telo vrši ugovaranje i plaćanje prema vodećem korisniku i smešteno je u državi članici EU;

22. revizorsko telo jeste telo odgovorno za reviziju programa i uvek se nalazi u zemlji gde se nalazi upravljačko telo;

23. sertifikaciono telo jeste telo odgovorno za sertifikaciju troškova nastalih u okviru sprovođenja programa (drugostepena kontrola), plaćanje vodećem korisniku u ime upravljačkog tela programa gde je primenjivo, kao i za pripremu i podnošenje zahteva za plaćanje Evropskoj komisiji u skladu sa relevantnim regulativama EU, smešteno uvek u zemlji u kojoj se nalazi upravljačko telo.

24. AFKOS (engl. Anti-Fraud Coordination Service) jeste telo koje obavlja poslove koordinacije aktivnosti u oblasti suzbijanja nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima EU, podrške radu mreže za suzbijanje nepravilnosti i prevara, koordinacije pravne, operativne i tehničke saradnje sa Evropskom kancelarijom za borbu protiv prevara (OLAF) i drugim nadležnim telima i službama Evropske komisije, kao i administrativne provere prijavljenih nepravilnosti u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije.

II LICA I TELA ODGOVORNA ZA PROGRAME PREKOGRANIČNE I TRANSNACIONALNE SARADNJE U REPUBLICI SRBIJI I ZAJEDNIČKA TELA PROGRAMA

Odgovorna lica i tela u Republici Srbiji

Član 3

Odgovorna lica i tela u okviru sistema deljenog upravljanja programima prekogranične i transnacionalne saradnje u Republici Srbiji (u daljem tekstu: program) su:

1) Nacionalni IPA koordinator;

2) Nacionalno telo;

3) Telo za prvostepenu kontrolu.

Nacionalni IPA koordinator

Član 4

Nacionalni IPA koordinator jeste član Vlade, funkcioner koga postavlja Vlada ili državni službenik na položaju koga postavlja Vlada.

Nacionalnog IPA koordinatora imenuje Vlada.

Nacionalni IPA koordinator odgovoran je za sveukupan proces strateškog planiranja, koordinaciju programiranja, praćenje sprovođenja, vrednovanje i izveštavanje o IPA II pomoći, kao i za saradnju sa Evropskom komisijom u vezi sa korišćenjem IPA II.

Nacionalni IPA koordinator koordinira učešće Republike Srbije u odgovarajućim programima prekogranične i transnacionalne saradnje.

Stručne i administrativno-tehničke poslove za nacionalnog IPA koordinatora za potrebe programa prekogranične i transnacionalne saradnje obavlja Nacionalno telo.

Nacionalno telo

Član 5

Unutrašnja jedinica u ministarstvu nadležnom za poslove evropskih integracija obavlja poslove Nacionalnog tela. Nacionalnim telom rukovodi odgovorno lice za poslove Nacionalnog tela, koga imenuje Vlada.

Nacionalno telo:

1) pruža podršku upravljačkom telu u državi članici EU u pripremi, sprovođenju, praćenju, vrednovanju, izveštavanju i zatvaranju programa;

2) organizuje rad na pripremi programa i obezbeđivanje učešća relevantnih institucija u procesu pripreme programa;

3) učestvuje u uspostavljanju procedura i stara se da sistem upravljanja i kontrole funkcioniše na teritoriji Republike Srbije;

4) obezbeđuje sredstava u budžetu Republike Srbije za nacionalno sufinansiranje i predfinansiranje aktivnosti koje se sprovode u okviru prioritetne ose - tehnička pomoć, kao i transfer svih ili dela sredstava upravljačkom telu, gde je primenljivo;

5) učestvuje u pripremi predloga projekata tehničke pomoći i vrši nadzor nad sprovođenjem projekata tehničke pomoći u saradnji sa nadležnom institucijom partnerske zemlje;

6) obezbeđuje sredstava u budžetu Republike Srbije za predfinansiranje dela doprinosa EU na nivou programa i prenos tih sredstava upravljačkom telu;

7) obezbeđuje uspostavljanja sistema kontrole (prvostepena kontrola) za verifikaciju troškova projekata koji se sprovode u okviru programa prekogranične i transnacionalne saradnje sa zemljama članicama EU, nastalih na teritoriji Republike Srbije;

8) obezbeđuje da se troškovi verifikuju u skladu sa pravilima programa, nacionalnim zakonodavstvom i EU regulativom kroz uspostavljanje sistema kontrole i nadzorom nad njegovim radom;

9) obezbeđuje da se u slučaju nedovoljnog broja kontrolora dodatno angažuju kontrolori iz sredstava tehničke pomoći na nivou pojedinačnog programa;

10) uspostavlja pridružene kancelarije (antene) zajedničkog sekretarijata, predstavništva,, nacionalne kontakt jedinice i kancelarije programa na teritoriji Republike Srbije obuhvaćenoj programom, u skladu sa pravilima utvrđenim programom;

11) određuje institucionalni sastav predstavnika zajedničkih odbora za praćenje programa iz Republike Srbije i informisanje upravljačkih tela programa o imenovanim predstavnicima iz Republike Srbije u navedenim odborima;

12) imenuje svog predstavnika u zajedničkim odborima za praćenje programa prekogranične saradnje i predstavljanje Republike Srbije u odborima za praćenje programa transnacionalne saradnje;

13) obezbeđuje učešće na sastancima članova zajedničkih odbora za praćenje iz Republike Srbije;

14) razmatra žalbe korisnika bespovratnih sredstava sa teritorije Republike Srbije na sertifikat o izvršenoj prvostepenoj kontroli;

15) osigurava da se u slučaju neopravdano isplaćenih ili neutrošenih sredstava preduzmu prethodne radnje i pokrenu odgovarajući postupci za povraćaj sredstava od strane nadležnih institucija protiv korisnika u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom;

16) obavlja poslove koji se odnose na rad Komisije za nepravilnosti iz člana 12. ove uredbe;

17) sarađuje sa AFKOS-om u sprečavanju, utvrđivanju, evidentiranju i postupanju u slučaju nepravilnosti i sumnji na prevaru;

18) izveštava o nepravilnostima i sumnjama na prevaru Evropskoj komisiji, Evropskoj kancelariji za borbu protiv prevare kao i relevantnim institucijama u Republici Srbiji, kao i državama članicama EU učesnicama u programu u skladu sa članom 8. ove uredbe;

19) prati i izvršava preporuke po nalazima revizora;

20) donosi Priručnik iz člana 2. tačke 10. ove uredbe;

21) obavlja druge poslove utvrđene finansijskim sporazumom, memorandumom o razumevanju/memorandumom o sprovođenju, radnim procedurama i ovom uredbom.

Telo za prvostepenu kontrolu

Član 6

Unutrašnja jedinica u ministarstvu nadležnom za poslove finansija obavlja poslove Tela za prvostepenu kontrolu.

Telo za prvostepenu kontrolu obavlja poslove koji se odnose na:

1) verifikaciju (administrativnu i na licu mesta) zakonitosti i opravdanosti troškova prijavljenih od strane korisnika bespovratnih sredstava sa teritorije Republike Srbije, nastalih po osnovu operacije u skladu sa pravilima o prihvatljivosti troškova na nivou programa, primenljivim nacionalnim zakonodavstvom, ugovorom o subvenciji i relevantnim propisima EU;

2) proveru ispravnosti sprovedenih javnih nabavki za potrebe sprovođenja operacija;

3) izdavanje sertifikata o izvršenoj prvostepenoj kontroli troškova korisnika bespovratnih sredstava sa teritorije Republike Srbije;

4) prijavljivanje nepravilnosti nadležnom telu;

5) saradnju sa relevantnim organima državne uprave i drugim telima na nivou pojedinačnih programa;

6) obavljanje i drugih poslova utvrđenih operativnim programom i drugim programskim dokumentima i procedurama, finansijskim sporazumom, memorandumom o razumevanju/memorandumom o sprovođenju i radnim procedurama.

Poslove Tela za prvostepenu kontrolu obavljaju kontrolori funkcionalno nezavisni od svih ostalih tela koja učestvuju u upravljanju i/ili sprovođenju programa, odabiru i sprovođenju operacija programa, reviziji programa i koji ne mogu biti imenovani kao članovi u zajednički odbor za praćenje/odbor za praćenje programa ili zajednički nadzorni odbor, gde je primenljivo.

Kontrolori izdaju sertifikat o izvršenoj prvostepenoj kontroli u skladu sa relevantnim programskim pravilima konkretnog programa.

Zajednička tela programa

Zajednički odbor za praćenje/Odbor za praćenje programa

Član 7

Zajednički odbor za praćenje/Odbor za praćenje programa prekogranične i transnacionalne saradnje jeste telo koje je odgovorno za izbor operacija, praćenje efektivnosti i kvaliteta pripreme, sprovođenja, praćenja i zatvaranja programa i za donošenje odluka i usvajanja dokumenata u vezi sa tim.

Zajednički odbor za praćenje programa prekogranične saradnje čine predstavnici nacionalnih, regionalnih i lokalnih organa uprave, organizacija civilnog društva i drugih relevantnih institucija/organizacija, kao i predstavnici Nacionalnog i upravljačkog tela u svojstvu članova, zamenika i posmatrača.

Odbor za praćenje programa transnacionalne saradnje čine predstavnici nacionalnih tela država učesnica u programu, obavlja poslove iz stava 1 ovog člana, a koji se odnose na transnacionalne programe.

Nacionalni IPA koordinator može učestvovati u radu zajedničkog odbora za praćenje/odbora za praćenje programa u svojstvu člana ili posmatrača.

Zajednički sekretarijat

Član 8

Zajednički sekretarijat je posebno telo koje pruža administrativnu i tehničku podršku radu tela nadležnih za upravljanje i/ili sprovođenje programa, zajedničkom odboru za praćenje/odboru za praćenje, kao administrativnu pomoć potencijalnim podnosiocima predloga projekata i stručnu i administrativnu pomoć korisnicima bespovratnih sredstava prilikom sprovođenja operacija, i prati njihovo sprovođenje u okviru programa prekogranične/transnacionalne saradnje.

Zajednički sekretarijat se finansira iz sredstava tehničke pomoći programa.

Zajednički sekretarija može imati pridruženu kancelariju (antenu) ili predstavništvo u Republici Srbiji.

Pridružena kancelarija (antena) Zajedničkog sekretarijata, Kancelarija programa, Nacionalna kontakt jedinica

Član 9

Pridružena kancelarija (antena) Zajedničkog sekretarijata i/ili predstavništvo i/ili kancelarija programa ili nacionalna kontakt jedinica obrazuje se na teritoriji Republike Srbije za svaki program posebno u skladu sa pravilima programa, koje se finansiraju iz sredstava tehničke pomoći.

Za potrebe programa transnacionalne saradnje uspostavljaju se nacionalne kontakt jedinice u Beogradu, sa ciljem da obezbede predstavljanje i koordinaciju programa na teritoriji Republike Srbije, koje se finansiraju iz sredstava tehničke pomoći.

Grupa revizora

Član 10

Grupa revizora pruža podršku Revizorskom telu programa u vršenju revizije na celoj teritoriji programa i obrazuje se za svaki program posebno. Članove Grupe revizora čine predstavnici revizorskih tela država učesnica u datom programu.

III ŽALBE NA SERTIFIKAT O IZVRŠENOJ PRVOSTEPENOJ KONTROLI TELA ZA PRVOSTEPENU KONTROLU

Član 11

Korisnik bespovratnih sredstava sa teritorije Republike Srbije može uputiti žalbu na sertifikat o izvršenoj prvostepenoj kontroli koje izdaje Telo za prvostepenu kontrolu, u skladu sa pravilima programa prekogranične i transnacionalne saradnje.

Nacionalno telo razmatra osnovanost žalbe, u skladu sa pravilima o prihvatljivosti troškova na nivou programa, primenljivim nacionalnim zakonodavstvom, ugovorom o bespovratnoj pomoći i relevantnim propisima EU. Odgovorno lice za poslove Nacionalnog tela odlučuje o žalbi i o tome obaveštava zainteresovane strane, u skladu sa procedurama za rad Nacionalnog tela.

IV UPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTIMA

Nepravilnosti

Član 12

Nepravilnost u smislu ove uredbe jeste svako kršenje odredaba važećih pravila i ugovora koje je posledica postupka ili propusta poslovnog subjekta, a koje kao posledicu ima, ili bi moglo da ima, zaduženje budžeta EU neopravdanim troškovima.

Način prijavljivanja i postupanja u vezi sa nepravilnostima utvrđuje Nacionalno telo u skladu sa procedurama za rad Nacionalnog tela.

Komisija za nepravilnosti, koju obrazuje ministar nadležan za poslove evropskih integracija i utvrđuje sastav i način njenog rada, razmatra prijavu sumnje na nepravilnost, utvrđuje postojanje, prirodu i težinu nepravilnosti i dostavlja zapisnik sa predlogom zaključka odgovornom licu za poslove Nacionalnog tela. Komisija za nepravilnosti može predložiti i visinu finansijskih korekcija u skladu sa odgovarajućim pravilima EU, a uzimajući u obzir prirodu i težinu nepravilnosti. Odgovorno lice za poslove Nacionalnog tela odlučuje o utvrđenim nepravilnostima i o tome obaveštava zainteresovane strane u skladu sa procedurama za rad Nacionalnog tela.

Ako se u postupku provere sumnje na nepravilnosti ustanovi sumnja na prevaru, proneveru ili drugo kažnjivo delo, odgovorno lice za poslove Nacionalnog tela prosleđuje relevantne informacije nadležnim organima u Republici Srbiji i Evropskoj komisiji, u saradnji sa AFKOS-om.

Državni službenik, zaposleni ili treće lice dužno je da prijavi svako odstupanje, nedoslednost ili kršenje propisa koje predstavlja nepravilnost ili izaziva osnovanu sumnju da je došlo do prevare.

Državni službenik i zaposleni u telima uključenim u sprovođenje programa, dužni su da potpišu izjavu da su upoznati sa pojmom nepravilnosti i sa sistemom prijavljivanja nepravilnosti i postupaju u skladu sa njom.

Protiv državnog službenika, zaposlenog ili trećeg lica koje prijavi nepravilnost u toku sprovođenja programa ne može se pokrenuti disciplinski postupak, doneti rešenje o prestanku radnog odnosa ili otkaz ugovora o radu, niti preduzeti bilo koja mera koja negativno utiče na radno-pravni status po osnovu podnete prijave o nepravilnosti, u skladu sa Zakonom o Agenciji za borbu protiv korupcije ("Službeni glasnik RS", br. 97/08, 53/10, 66/11, 67/13, 112/13 i 8/15) i Pravilnikom o zaštiti lica koje prijavi sumnju na korupciju ("Službeni glasnik RS", broj 56/11) i drugim propisima koji se odnose na zaštitu uzbunjivača. Identitet državnog službenika, zaposlenog ili trećeg lica koje prijavi sumnju na nepravilnost čuva se u tajnosti, u skladu sa propisima.

Svi finansijski sporazumi, kao i programi i operacije koje iz njih budu usledile, podležu nadzoru i kontroli koju vrši Evropska komisija, uključujući i kontrole koje vrši Evropska kancelarija za borbu protiv prevara (OLAF). Adekvatno ovlašćeni zastupnici ili predstavnici Evropske komisije i Evropske kancelarije za borbu protiv prevara imaju pravo da vrše bilo koje tehničke i finansijske provere koje Evropska komisija ili Evropska kancelarija za borbu protiv prevara mogu smatrati neophodnim za sprovođenje programa, operacija, uključujući i posete na lokacijama i u prostorijama gde se vrše aktivnosti koje se finansiraju u okviru programa.

Povraćaj sredstava

Član 13

Korisnik bespovratnih sredstava ili njegov pravni sledbenik, dužan je da u skladu sa pravilima programa, finansijskog sporazuma i/ili memoranduma o razumevanju/memoranduma o sprovođenju, kao i ugovora o subvenciji i sporazuma o partnerstvu u slučaju neopravdano isplaćenih ili neutrošenih sredstava u bilo koje vreme tokom i nakon realizacije programa ili prilikom revizije, izvrši njihov povraćaj.

U slučaju da korisnik bespovratnih sredstava odustane od sprovođenja projekta ili ugovor bude prekinut iz drugih razloga predviđenih ugovorom, dužan je da izvrši povraćaj svih sredstava programa dobijenih po osnovu ugovora do trenutka raskida ugovora, u skladu sa zahtevom dobijenim od upravljačkog tela ili vodećeg partnera.

Korisnik bespovratnih sredstava na teritoriji Republike Srbije dužan je da izvrši povraćaj neopravdano isplaćenih ili neutrošenih sredstava upravljačkom telu ili vodećem korisniku.

U slučaju da korisnik bespovratnih sredstava ne izvrši povraćaj neopravdano isplaćenih ili neutrošenih sredstava, povraćaj se vrši iz budžeta Republike Srbije, razdeo ministarstva koje je nadležno za evropske integracije u okviru raspoloživih sredstava na način predviđen procedurama za rad Nacionalnog tela, nakon čega će se protiv korisnika bespovratnih sredstava pokrenuti postupak za regresiranje u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom.

V REVIZIJA PROGRAMA

Član 14

Revizija programa u smislu ove uredbe jeste provera delotvornog funkcionisanja sistema upravljanja i kontrole, kao i provera operacija u okviru programa u skladu sa međunarodnim revizorskim standardima. Reviziju programa vrši Revizorsko telo programa uz pomoć Grupe revizora, Evropska komisija i Evropski revizorski sud u skladu sa pravilima programa. Poslovi revizije mogu biti delegirani nezavisnoj revizorskoj instituciji.

Korisnici bespovratnih sredstava su dužni da revizorima obezbede pristup radnim prostorijama i dokumentaciji koja se odnosi na programe/operacije, kao i prisustvo lica zaduženih za sprovođenje aktivnosti. Dokumentacija u vezi sa sprovođenjem programa se čuva u skladu sa odredbama potpisanih finansijskih sporazuma i ugovora o subvenciji.

VI TEHNIČKA POMOĆ ZA SPROVOĐENJE PROGRAMA PREKOGRANIČNE I TRANSNACIONALNE SARADNJE SA DRŽAVAMA ČLANICAMA EU

Član 15

Sredstva tehničke pomoći za sprovođenje programa koja su određena za svaki program posebno koriste se za finansiranje troškova nastalih tokom sprovođenja planiranih aktivnosti predviđenih u skladu sa pravilima Evropske unije, nacionalnim i programskim pravilima. Ovi troškovi odnose se na pripremu, sprovođenje, praćenje, vrednovanje, informisanje, komunikaciju, rešavanje po žalbama, sumnjama na nepravilnosti, kontrolne, revizorske i druge aktivnosti u vezi sa sprovođenjem programa.

Sredstvima tehničke pomoći se obezbeđuje nesmetano funkcionisanje programskih tela (upravljačko telo, sertifikaciono telo, revizorsko telo i grupa revizora, Nacionalno telo, i Telo za prvostepenu kontrolu) i zajedničkih tela programa (zajednički sekretarijat, pridružene kancelarije (antene) zajedničkog sekretarijata, predstavništva, kancelarije programa i nacionalne kontakt jedinice), kao i angažovanje lica u pomenutim telima u skladu sa pravilima programa.

Raspodelu sredstava tehničke pomoći odobrava Zajednički odbor za praćenje/praćenje na predlog upravljačkog tela.

VII PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Primena uredbe

Član 16

Odredbe ove uredbe shodno se primenjuju i na programe prekogranične i transnacionalne saradnje sa državama članicama EU, koji se finansiraju iz instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA) za period 2007-2013. godine prilikom postupanja u vezi sa nepravilnostima i povraćajem neopravdano isplaćenih ili neutrošenih sredstava.

Stupanje uredbe na snagu

Član 17

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".