PROTOKOLIZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNE UPRAVE ZA KONTROLU KVALITETA, INSPEKCIJU I KARANTIN NARODNE REPUBLIKE KINE O INSPEKCIJI, KARANTINU I VETERINARSKO-SANITARNIM ZAHTEVIMA ZA IZVOZ GOVEĐEG MESA IZ REPUBLIKE SRBIJE U NARODNU REPUBLIKU KINU("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2018) |
Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije (u daljem tekstu: MPŠV) i Generalna uprava za kontrolu kvaliteta, inspekciju i karantin Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: AQSIQ) kroz prijateljske pregovore, složili su se u vezi sa sledećim zahtevima inspekcije, karantina i veterinarsko-sanitarnih zahteva za goveđe meso namenjeno za izvoz iz Republike Srbije (u daljem tekstu: Srbija) u Narodnu Republiku Kinu (u daljem tekstu: Kina).
MPŠV je odgovorno za inspekciju i karantin goveđeg mesa namenjenog za izvoz u Kinu, kao i za izdavanje međunarodnih veterinarskih sertifikata.
MPŠV je dužno da dostavi AQSIQ zakone i pravilnike koji uređuju uslove klanja, sečenja, obrade i čuvanja goveđeg mesa za izvoz u Kinu, odgovarajuće programe inspekcije i karantina koji podrazumevaju nadzor supstanci ili bolesti, metode laboratorijskih ispitivanja i procedura i veterinarske pečate za karantin ili inspekcijske natpise/oznake koje se primenjuju u svrhu legitimnosti izvoza.
MPŠV je dužno da na odgovarajući način i redovno dostavlja sledeće podatke na godišnjem nivou:
1. Planove i godišnje izveštaje o praćenju Nacionalnog programa za praćenje hemijskih rezidua (veterinarskih lekova i kontaminanata, itd.) i godišnji plan za praćenje patogenih mikroorganizama. Po potrebi biće uključen i izveštaj o nuklearnoj radijaciji i drugim zagađivačima životne sredine.
2. Preventivne mere ili mere zoniranja koje se primenjuju protiv bolesti navedenih u članu 3. ovog protokola, uključujući, ali ne ograničavajući se na specifične geografske lokacije, broj stoke, detalje o objektima za preradu mesa za izvoz i podatke o nadzoru bolesti.
3. Mere koje su preduzete u cilju smanjenja rizika od goveđe spongioformne encefalopatije (BSE) i trenutne ažurirane informacije.
4. Potvrdu zabrane ishrane preživara mesno-koštanim brašnom i čvarcima poreklom od preživara i
5. Godišnje epidemiološko stanje obe strane.
Nakon analize rizika AQSIQ će imenovati eksperte za Srbiju koji će u određenim ili nepravilnim intervalima sprovesti retrospektivnu inspekciju na licu mesta u cilju osiguranja efikasnosti sistema upravljanja bezbednosti hrane. MPŠV je dužno da obezbedi neophodnu pomoć i omogući sprovođenje kontrole.
MPŠV će AQSIQ dostaviti podatke o dinamičkoj verifikaciji sprovedenoj od strane veterinarskih organa, a u vezi sa proizvodnjom, izvozom, kao i sanitarnom i bezbednosnom situacijom proizvoda namenjenih za izvoz. Obe strane će uspostaviti efikasan mehanizam izveštavanja u cilju saradnje sa drugom stranom, po pitanju istraživanja i rešavanja problema, preduzimanja korektivnih i preventivnih mera da bi objekti za izvoz u Kinu zadovoljili uslove koji su predviđeni od strane Kine.
MPŠV zvanično potvrđuje da Srbija:
1. nema slučajeva goveđe spongioformne encefalopatije (BSE), slinavke i šapa (FMD), kuge malih preživara (PPR), zarazne goveđe pleuropneumonije (CBPP) i goveđe kuge;
2. sprovodi BSE monitoring i zabranu ishrane i da je uspostavila efikasan sistem sledljivosti u skladu sa preporukama Svetske organizacije za zaštitu zdravlja životinja (OIE);
3. primenjuje mere zoniranja za nodularni dermatitis (LSD) u skladu sa preporukama OIE.
Živa grla od kojih se dobija meso za izvoz u Kinu moraju da:
1. budu rođena, odgajana i zaklana u zonama, u Srbiji koje su slobodne od LSD, i imati jedinstvenu identifikacionu oznaku pomoću koje mogu biti praćena do farmi na kojima su rođena i uzgajana;
2. potiču sa farmi na kojima nije bilo papkara dovedenih iz drugih zona ili država koje su van zona slobodnih od LSD u Srbiji, najmanje dvanaest meseci pre kretanja ili klanja;
3. potiču sa farmi gde nije bilo slučajeva plavog jezika, Aujeckijeve bolesti, Kju groznice, tuberkuloze, paratuberkuloze, besnila, antraksa, goveđe virusne dijareje/mukoze, trihineloze, leptospiroze, bruceloze (Brucella abortus) u proteklih 12 meseci;
4. potiču iz objekata gde nisu primenjivane mere karantina ili nadzora usled bolesti, infekcija i zaraza navedenih od strane OIE, srpskih i kineskih propisa o zdravlju životinja u proteklih 6 meseci;
5. budu držane na farmi porekla najmanje 28 dana pre klanja;
6. nisu vakcinisane protiv antraksa živom vakcinom tokom 14 dana ili protiv LSD tokom 60 dana pre klanja;
7. nikada nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobijenim od preživara.
Objekti (uključujući one za klanje, sečenje, obradu i čuvanje) koji nameravaju da izvoze goveđe meso u Kinu moraju se nalaziti u zonama slobodnim od LSD, pod nadzorom nadležnih organa Srbije i moraju biti u saglasnosti sa odgovarajućim zakonima i propisima Srbije i Kine u vezi sa zdravljem životinja i javnim zdravljem. Objekti koji su preporučeni od strane MPŠV moraju biti registrovani od strane Administracije za sertifikaciju i akreditaciju Narodne Republike Kine (CNCA) u skladu sa propisima za administraciju registracije stranih objekata u poslovanju hranom (AQSIQ Dekret 145/2012). Proizvodima iz objekata koji nisu registrovani od strane CNCA neće biti dozvoljen uvoz u Narodnu Republiku Kinu.
Zvanični veterinar MPŠV će putem međunarodnog veterinarskog sertifikata o zdravlju životinja potvrditi da:
1. je goveđe meso dobijeno od grla koja:
a) potiču od partija, iz klanica i objekata koji su primenjivali efikasan sistem identifikacije do mesta njihovog porekla;
b) nisu hranjena zabranjenim veterinarskim lekovima ili aditivima, koji su zabranjeni u Srbiji i Kini;
c) su zaklana, obrađena i čuvaju se u objektima odobrenim od strane Kine;
d) potiču sa farmi u skladu sa članom 4 ovog protokola;
e) su bila podvrgnuta ante i post mortem kontroli u skladu sa odgovarajućim zakonima i propisima Srbije i Kine, sa povoljnim rezultatima kojima je dokazano da su grla za klanje zdrava i nemaju kliničke znake infekcija i parazita, nisu pronađene lezije na organima i trupu sa kog su uklonjeni glavni limfni čvorovi i žlezde,
2. je sproveden nacionalni program praćenja rezidua kojim je potvrđeno da nivo rezidua veterinarskih medicinskih proizvoda, pesticida, teških metala, zagađivača životne sredine, kao i drugih nepoželjnih supstanci u proizvodima nije iznad maksimalnih vrednosti rezidua (MRL) predviđenih od strane Srbije i Kine,
3. proizvodi nisu kontaminirani patogenim agensima u skladu sa zakonima i propisima Srbije i Kine,
4. je goveđe meso higijenski ispravno i bezbedno za ishranu ljudi.
U toku transporta (uključujući transport od farme do i na mesto klanja), grla za klanje i za izvoz u Kinu ne smeju doći u kontakt sa:
1. živom stokom koja ne ispunjava uslove iz čl. 3. i 4. ovog protokola ili
2. živom stokom ili drugim vrstama životinja koje pripadaju objektu koji nije odobren u skladu sa zahtevima člana 5. ovog protokola.
Goveđe meso za izvoz u Kinu ne sme se obrađivati zajedno sa sledećim proizvodima:
1. drugim proizvodima poreklom od životinja drugih vrsta,
2. proizvodima životinjskog porekla koji nisu u skladu sa čl. 3. i 4. ovog protokola,
3. proizvodima koji nisu proizvedeni od strane tog registrovanog objekta.
Goveđe meso za izvoz u Kinu u hladnjači će biti čuvano u zasebnoj komori koja je jasno obeležena.
Goveđe meso za izvoz u Kinu mora biti upakovano u potpuno nova pakovanja koja su u skladu sa međunarodnim standardima za higijenu.
Goveđe meso koje se izvozi u Kinu mora biti obeleženo tako da sadrži naziv robe (opis proizvoda), zemlju porekla, registarski broj objekta/postrojenja i broj partije na unutrašnjem pakovanju.
Na spoljašnjoj strani pakovanja mora biti navedeno na kineskom jeziku: naziv robe, specifikacije, mesto porekla (podaci za državu/pokrajinu/grad), registarski broj objekta/postrojenja, broj partije, mesto na koje se šalje (treba da bude samo Narodna Republika Kina), datum proizvodnje (godina/mesec/dan), rok upotrebe i temperatura na kojoj se roba čuva. Zvanične oznake za karantin i inspekciju biće utisnute/ili odštampane na spoljašnjoj strani pakovanja proizvoda.
Oznake unapred upakovanog goveđeg mesa moraju biti u skladu sa standardima i regulatornim zahtevima Kine koji se tiču obeležavanja unapred pakovane hrane.
Goveđe meso koje se izvozi u Kinu mora tokom pakovanja, čuvanja i transporta ispuniti sanitarne uslove kojima se osigurava zaštita od kontaminacije patogenim mikroorganizmima ili štetnim i otrovnim materijama propisanim zakonom i propisima Srbije i Kine.
Čuvanje i transport se vrši na odgovarajućim temperaturama pri čemu se održava bazna temperatura zaleđenog goveđeg mesa koja nije veća od -15 °C.
Pre isporuke, izvozni kontejner ili kontejner koji se prevozi avionom mora biti zapečaćen pod nadzorom zvaničnog veterinara MPŠV. Broj plombe biće naznačen na međunarodnom veterinarskom sertifikatu. Tokom transporta pakovanje proizvoda ne sme se izmeniti ili otvoriti.
Svaki kontejner goveđeg mesa koji se iz Srbije izvozi u Kinu biće praćen najmanje jednim originalnim zvaničnim međunarodnim veterinarskim sertifikatom kojim se potvrđuje da proizvodi ispunjavaju uslove i propise veterinarskog i javnog zdravlja Kine i Srbije, kao i relevantne zahteve ovog protokola.
Izvozni međunarodni veterinarski sertifikat biće napisan na srpskom, kineskom i engleskom jeziku (engleska verzija je obavezna prilikom popunjavanja sertifikata). Format i sadržaj sertifikata biće unapred dogovoren između strana.
MPŠV će obezbediti AQSIQ primere zvaničnog veterinarskog pečata i natpisa/oznake za inspekciju mesa, modele međunarodnog veterinarskog sertifikata, spisak ovlašćenih veterinara sa njihovim potpisima, objašnjenje oznaka protiv falsifikovanja i e-mejl adrese putem kojih će biti dostavljeni elektronski podaci o sertifikatima, po potrebi. Ukoliko postoje bilo kakve izmene ili promene u navedenom, MPŠV će obavestiti AQSIQ bar mesec dana pre stupanja izmene na snagu.
U cilju olakšanja granične inspekcije u Kini MPŠV će dostaviti elektronske podatke o svakom međunarodnom veterinarskom sertifikatu koji je izdat za Kinu putem zvaničnih kanala i u odgovarajućem vremenskom periodu. MPŠV garantuje za tačnost i ispravnost elektronskih podataka.
Ukoliko dođe do izbijanja LSD u slobodnoj zoni u Srbiji, bolesti goveda ili parazitskih bolesti predviđenih u uslovima tačke 1 člana 3. ovog protokola ili bolesti sa Liste A bolesti navedenih u Listi bolesti životinja za uvoz u Narodnu Republiku Kinu propisane zakonima i propisima Kine koji se odnose na bolesti koje se mogu preneti putem goveđeg mesa, MPŠV će prestati sa izvozom goveđeg mesa u Kinu, povući te proizvode, kao i ostale proizvode sa mogućim rizikom, obavestiti AQSIQ i obezbediti detaljni opis pojave i načina kontrolisanja gore navedenog problema.
Ukoliko putem mesa dođe do širenja bolesti goveda ili parazitskih bolesti navedenih u članu 4. ovog protokola ili u Listi B bolesti navedenih u Listi karantinskih bolesti za životinje koje se uvoze u Narodnu Republiku Kinu, propisane zakonima i propisima ili dođe do kontaminacije hrane poreklom od mesa goveda uz ozbiljno ugrožavanje javnog zdravlja u Srbiji, MPŠV će prekinuti izvoz goveđeg mesa proizvedenog u predmetnim zonama, povući te proizvode i druge proizvode sa mogućim rizikom i obezbediti AQSIQ detaljni opis pojave i načina rešavanja gore navedenog problema.
Po završetku date situacije u cilju ponovnog uspostavljanja trgovine, biće sprovedeni pregovori između MPŠV i AQSIQ, i to u skladu sa međunarodnom praksom.
AQSIQ je u obavezi da sprovede inspekciju i karantin proizvoda od mesa koje se izvozi iz Srbije u Kinu. Ukoliko za goveđe meso koje se izvozi u Kinu, AQSIQ ustanovi da nije u skladu sa zahtevima iz ovog protokola AQSIQ će blagovremeno obavestiti MPŠV i preduzeti mere u cilju povlačenja, uništavanja ili drugog načina odlaganja neodgovarajućih proizvoda u skladu sa relevantnim zakonima i propisima Kine. Obe strane će u saradnji ispitati uzroke i preduzeti korektivne mere radi sprečavanja ponovnog dešavanja ove neusklađenosti.
U svrhu ovog protokola goveđe meso označava zamrznute, bez kostiju ili sa kostima, skeletne mišiće goveda sa kojih je uklonjeno krzno, koža, unutrašnji organi, glava, rep i noge (ispod članaka i zgloba), nakon klanja. Dijafragma, odresci, delići, mehanički separisano meso i drugi sporedni proizvodi takođe se moraju ukloniti.
Ovaj protokol se može dopunjavati periodično uz zajedničku pisanu saglasnost. Bilo koja strana može ukinuti ovaj protokol pisanim obaveštenjem drugoj strani šest meseci ranije u odnosu na datum ukidanja istog.
Potpisano u Budimpešti, 27. novembra 2017. godine, u po dva istovetna primerka, svaki na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako autentični. U slučaju razlika u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku. Ovaj protokol stupa na snagu datumom potpisivanja.
Za |
|
Za |