MEMORANDUMO RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE I RURALNIH POSLOVA NARODNE REPUBLIKE KINE O ZAJEDNIČKOJ PODRŠCI IZGRADNJI INDUSTRIJSKOG PARKA ZA VOĆE I POVRĆE("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2018) |
PREAMBULA
Polazeći od Memoranduma o razumevanju o zajedničkoj afirmaciji Ekonomskog pojasa i puta svile i Pomorskog puta svile 21. veka između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine od 26. novembra 2015. godine;
imajući u vidu da je 17. januara 2017. godine potpisan Memorandum o razumevanju između Ministarstva poljoprivrede i zaštite životne sredine Republike Srbije i Ministarstva poljoprivrede Narodne Republike Kine o saradnji u oblasti poljoprivrede;
uvažavajući pozitivne rezultate bilateralne saradnje između Republike Srbije i Narodne Republike Kine;
Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije i Ministarstvo poljoprivrede i ruralnih poslova Narodne Republike Kine u ovom memorandumu o razumevanju (u daljem tekstu: "Memorandum") su saglasne o sledećem:
Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije i Ministarstvo poljoprivrede i ruralnih poslova Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: Strane) će, u okviru svojih nadležnosti i u skladu sa zakonima svojih država, poštujući načela jednakosti, zajedničkih interesa i uspešne saradnje na obostrano zadovoljstvo podržavati razvoj industrijskog parka u cilju produbljivanja bilateralnih ulaganja i saradnje u oblasti poljoprivrede.
Strane će zajednički raditi na razvoju industrijskog parka, koristiti pogodnosti transporta i infrastrukture koje nudi pruga Mađarska-Srbija, učiniti da industrijski park ima glavnu ulogu u integrisanju prednosti industrija, kapitala, tehnologija, politika i brendova i podići nivo i kvalitet bilateralne saradnje u poljoprivredi u svakom pogledu.
Strane će uložiti maksimalne napore da od industrijskog parka naprave platformu za saradnju u oblasti poljoprivrede i model projekta koji naglašava sinergijski razvoj izgradnje infrastrukture i saradnje u oblasti poljoprivrede u okviru Inicijative Pojas i Put.
Industrijski park će poštovati tržišna načela i biće usmeren na angažovanje kompanija koje imaju najsavremenije tehnologije u oblasti poljoprivrede. Dve strane će uložiti maksimalne napore da se u izgradnju i razvoj industrijskom parka uključe kompanije sa najboljim rejtingom što će biti garant za uspešan rad i razvoj. Dve strane će maksimalno pomoći razvoj industrijskog parka dajući smernice, predloge i koordinirati zajedničke aktivnosti.
Strane će razmatrati i u skladu sa zakonima predlagati i obezbediti najefikasnije mere podrške koje će olakšati izgradnju i razvoj industrijskog parka.
O posebnim i konkretnim politikama i merama će se naknadno razgovarati, o čemu će se zaključivati posebni sporazumi, akcioni planovi i druga akta kojima će se omogućiti uspešna implementacija ovih projekta.
Svaka od strana u ovom memorandumu garantuje poverljivost informacija dobijenih od druge Strane, ako se te informacije smatraju poverljivim u skladu sa poslovnom politikom, odnosno ako su određene kao poverljive u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom bilo koje od Strana.
Informacije iz stava 1. ovog člana ne mogu se učiniti dostupnim trećoj strani bez pisane saglasnosti Strane koja ih je dostavila.
Izuzetno, Strane mogu da otkriju informacije iz stava 1. ovog člana, samo za potrebe vođenja postupka pred sudom ili na zahtev drugih organa, u skladu sa njihovim nacionalnim zakonodavstvom.
Strane su saglasne da će sve realizovane aktivnosti predviđene ovim memorandumom biti sprovedene u skladu sa zakonima i propisima obe države.
Za potrebe praćenja i procene aktivnosti i saradnje koje se sprovode u okviru ovog memoranduma, Strane će formirati Zajednički odbor za koordinaciju, sa po tri člana sa svake Strane.
Zajednički odbor za koordinaciju će biti u obavezi da obaveštava obe Strane o realizovanim aktivnostima svakih 6 (šest) meseci po stupanju ovog memoranduma na snagu.
Svaka Strana snosi sopstvene troškove nastale u vezi ovog memoranduma i nijedna Strana neće imati potraživanja prema drugoj Strani u vezi sa troškovima koji su nastali na osnovu ovog memoranduma.
Strane će rešavati sve sporove ili neslaganja koji proističu iz ili su u vezi sa ovim memorandumom, putem konsultacija i pregovora između Strana.
Ovaj memorandum može biti izmenjen samo uz pisanu saglasnost obe Strane. Svaka od Strana ima pravo da jednostrano raskine ovaj memorandum i o tome pismenim putem obavesti drugu Stranu, 3 (tri) meseca pre njegovog raskida.
Ovaj memorandum stupa na snagu danom potpisivanja i važi pet (5) godina. Ukoliko jedna od strana ne obavesti drugu stranu u pisanoj formi diplomatskim putem o svojoj nameri da raskine ovaj memorandum najmanje šest meseci pre njegovog isteka, ovaj memorandum će biti automatski produžen za još pet godina. Raskid ovog memorandum neće uticati na projekat čija je implementacija u toku i koja će se nastaviti do završetka projekta u skladu sa rasporedom.
Sačinjeno u Sofiji, 7. jula 2018. godine, u dva originalna primerka na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu je svaki tekst jednako verodostojan. U slučaju razlika u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za |
|
Za |