ODLUKA
BR. 1/2017 EU-EFTA ZAJEDNIČKOG ODBORA O ZAJEDNIČKOM TRANZITU OD 5. DECEMBRA 2017. GODINE O IZMENAMA I DOPUNAMA KONVENCIJE OD 20. MAJA 1987. GODINE O ZAJEDNIČKOM TRANZITNOM POSTUPKU

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 11/2018)

ZAJEDNIČKI ODBOR

imajući u vidu Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku1, a posebno član 15. stav 3, tačka a),

s obzirom na to da:

(1) Članom 15. stav 3. tačka a) Konvencije od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku ("Konvencija") ovlašćuje se zajednički odbor osnovan tom konvencijom ("zajednički odbor") da odlukom usvoji izmene Dodataka uz Konvenciju.

(2) Uredbom (EU) br. 952/2013 Evropskog parlamenta i Saveta2 ("UCC") i delegiranim i sprovedbenim aktima usvojenim u skladu sa njom uvela se mogućnost korišćenja elektronskog transportnog dokumenta (ETD) kao tranzitne deklaracije za vazdušni transport. Te odredbe će u potpunosti stupiti na snagu najkasnije 1. maja 2018. godine. Pored toga, određene uredbe o tranzitu i o carinskom statusu robe Unije primenjivaće se tek kasnije, budući da se njima zahteva nadogradnja ili realizacija odgovarajućih elektronskih sistema, a to će se sprovesti na dane naznačene u Prilogu Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/5783.

(3) Da bi se obezbedili nesmetani i efikasni trgovinski tokovi između Unije i ugovornih strana Konvencije u harmonizovanom pravnom okviru, odredbe u Dodacima uz Konvenciju o zajedničkom tranzitnom postupku i o pravilima carinskog statusa robe Unije trebalo bi uskladiti sa odgovarajućim odredbama i delegiranim i sprovedbenim aktima usvojenim prema UCC-u koji će se primenjivati tek u kasnijoj fazi. U tu svrhu, neophodne su izmene Dodataka uz Konvenciju.

(4) Stoga, Konvenciju bi trebalo izmeniti shodno tome,

__________
1 Konvencija između Evropske zajednice, Republike Austrije, Republike Finske, Republike Islanda, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švajcarske Konfederacije o zajedničkom tranzitnom postupku (SL L 226, 13.8.1987. str. 2).
2 Uredba (EU) broj 952/2013 Evropskog parlamenta i Saveta od 9. oktobra 2013. godine kojom se utvrđuje Carinski zakon Unije (SL L 269, 10.10.2013, str. 1).
3 Sprovedbena odluka Komisije (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine kojom se uspostavlja program rada koji se odnosi na razvoj i realizaciju elektronskih sistema predviđenih u Carinskom zakonu Unije (SL L 99, 15.4.2016, str. 6).

DONEO JE OVU ODLUKU:

Član 1

1. Tekst Dodatka I uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku ("Konvencija") menja se na način utvrđen u Prilogu A ove odluke.

2. Tekst Priloga II Dodatka I uz Konvenciju menja se na način utvrđen u Prilogu B ove odluke.

3. Tekst Dodatka II uz Konvenciju menja se na način utvrđen u Prilogu V ove odluke.

4. Tekst Priloga B2a i B3a dodaje se Dodatku IIIa uz Konvenciju na način utvrđen u Prilogu G ove odluke.

5. Tekst Priloga A2, B1 i V7 Dodatka III uz Konvenciju menja se na način utvrđen u Prilogu D ove odluke.

6. Tekst Dodatka IIIa uz Konvenciju dodaje se na način utvrđen u Prilogu Đ ove odluke.

7. Tekst Priloga A1a, A3a, A4a, A61, B5a i B6a dodaje se Dodatku IIIa uz Konvenciju na način utvrđen u Prilogu E ove odluke.

Član 2

Ova odluka stupa na snagu danom donošenja.

Sačinjeno u Oslu,

Za zajednički odbor

Predsednik
Ejstejn Bermer (ØysteinBørmer)

 

PRILOG A

Dodatak I uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku menja se na sledeći način:

1) U članu 10. stav 2. tačka b) reči "član 55. tačka a)" se menjaju rečima "član 55. stav 1. tačka a)".

2) Član 13. se menja:

a) u stavu 1, tačka a) se menja i glasi:

"a) roba koja se prevozi vazduhom ako se primenjuje tranzitni postupak zasnovan na elektronskom manifestu za robu koja se prevozi vazduhom ili ako se primenjuje tranzitni postupak zasnovan na elektronskom transportnom dokumentu kao tranzitnoj deklaraciji za vazdušni transport;";

b) u stavu 2. se dodaje sledeća rečenica:

"To oslobođenje primenjuje se do 1. maja 2019. godine ili, za odobrenja sa ograničenim periodom važenja, do kraja tog perioda, u zavisnosti od toga koji je datum raniji.".

3) U članu 25. se dodaje sledeći stav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog Novog kompjuterizovanog tranzitnog sistema ("NCTS") iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. kojom se utvrđuje program rada koji se odnosi na razvoj i realizaciju elektronskih sistema predviđenih u Carinskom zakonu Unije (SL L 99, 15.4.2016, str. 6) primenjuju se pojedinosti i struktura podataka u tranzitnoj deklaraciji utvrđenoj u Prilozima A1a i B6a Dodatka III.".

4) U članu 27. dodaje se sledeći stav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, u slučajevima iz člana 26. stav 1. tačka a), putnik sačinjava pisanu tranzitnu deklaraciju u skladu sa čl. 5. i 6. i Prilogom B6a Dodatka III.".

5) Nakon člana 29. se dodaje:

"Član 29a

Podnošenje tranzitne deklaracije pre dopremanja robe

Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, tranzitna deklaracija se može podneti pre očekivanog dopremanja robe polaznoj carinarnici. Ako se roba ne dopremi u roku od 30 dana nakon podnošenja tranzitne deklaracije, smatra se da deklaracija nije podneta.".

6) U stavu 38. stav 6, reči "sa Prilogom II ovog dodatka" se menjaju rečima "sa Prilogom II Dodatka I Konvencije".

7) Član 41. se menja i glasi:

"Član 41

Tranzitni prateći dokument i Spisak naimenovanja

1. Polazna carinarnica deklarantu izdaje tranzitni prateći dokument. Tranzitni prateći dokument sačinjava se u obliku navedenom u Prilogu A3 Dodatka III i obuhvata pojedinosti utvrđene u Prilogu A4 Dodatka III.

2. Ako je potrebno, tranzitni prateći dokument dopunjuje se Spiskom naimenovanja korišćenjem obrasca navedenog u Prilogu A5 Dodatka III i obuhvata pojedinosti utvrđene u Prilogu A6 Dodatka III. Spisak naimenovanja je sastavni deo tranzitnog pratećeg dokumenta.

3. Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, polazna carinarnica deklarantu izdaje tranzitni prateći dokument dopunjen Spiskom naimenovanja. Spisak naimenovanja je sastavni deo tranzitnog pratećeg dokumenta.

Tranzitni prateći dokument izrađuje se u obliku navedenom u Prilogu A3a Dodatka III i obuhvata pojedinosti utvrđene u Prilogu A4a Dodatka III. Spisak naimenovanja izdaje se u obliku navedenom u Prilogu A5a Dodatka III i obuhvata pojedinosti utvrđene u Prilogu A6a Dodatka III.

Tranzitni prateći dokument i Spisak naimenovanja izdaju se u štampanom obliku".

8) Član 42. se menja i glasi:

"Član 42

Podnošenje tranzitnog pratećeg dokumenta

Tranzitni prateći dokument sa MRN-om tranzitne deklaracije i druge isprave koje prate robu podnose se kad god to zatraže carinski organi".

9) Član 44. se menja:

a) u članu 1. se dodaju sledeći podstavovi:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, prevoznik bez odlaganja nakon nepredviđenog događaja doprema robu i tranzitni prateći dokument sa MRN-om tranzitne deklaracije najbližem carinskom organu u zemlji na čijoj teritoriji se nalazi prevozno sredstvo u situaciji navedenoj u podstavu 1. tač. a)-đ).

Ako carinski organi na čijoj teritoriji se nalazi prevozno sredstvo smatraju da se odgovarajuća zajednička tranzitna operacija može nastaviti, oni preduzimaju sve korake koje smatraju potrebnim i evidentiraju odgovarajuće informacije o nepredviđenim događajima navedenim u podstavu 1. ovog stava u elektronskom tranzitnom sistemu navedenom u članu 4.";

b) stav 2. se menja i glasi:

"2. Prevoznik nije u obavezi da dopremi robu i tranzitni prateći dokument sa unetim potrebnim podacima carinskom organu navedenom u stavu 1. u sledećim slučajevima:

a) Događaja koji su navedeni u stavu 1. tačka v), ako se roba pretovara iz prevoznog sredstva koje nije plombirano;

b) Događaja kaji su navedeni u stavu 1. tačka đ), ako su jedno ili više železničkih kola ili vagona isključeno iz kompozicije železničkih kola ili vagona iz tehničkih razloga;

v) Događaja koji su navedeni u stavu 1. tačka đ), ako je promenjeno vučno vozilo drumskog vozila bez promene prikolica ili poluprikolica.

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, od prevoznika nije u obavezi da dopremi robu i tranzitni prateći dokument sa MRN-om tranzitne deklaracije carinskom organu navedenom u stavu 1, pod uslovom da nosilac postupka ili prevoznik u ime nosioca postupka pruži odgovarajuće informacije koje se odnose na događaj tom carinskom organu u sledećim slučajevima:

a) Događaja koji su navedeni u stavu 1. tačka v), ako se roba pretovara iz prevoznog sredstva koje nije plombirano;

b) Događaja koji su navedeni u stavu 1. tačka đ), ako su jedno ili više železničkih kola ili vagona isključeni iz kompozicije železničkih kola ili vagona iz tehničkih razloga;

v) Događaja koji su navedene u stavu 1. tačka đ), ako je promenjeno vučno vozilo drumskog vozila bez promene prikolica ili poluprikolica;

v) stav 3. se menja:

"3. Odgovarajuće informacije iz tranzitnog pratećem dokumenta koji se odnosi na nepredviđene događaje navedene u stavu 1. carinski organi unose u elektronski tranzitni sistem, u tranzitnoj carinarnici ili u odredišnoj carinarnici, u zavisnosti od slučaja;

Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, odgovarajuće informacije koje se odnose na događaje navedene u stavu 1. unosi u elektronski tranzitni sistem najbliži carinski organ u zemlji na čijoj se teritoriji nalazi prevozno sredstvo.";

g) st. 4, 5. i 6. se brišu.

10) U članu 45, stav 3. se menja:

"Odredišna carinarnica zadržava tranzitni prateći dokument.

Odredišna carinarnica po pravilu sprovodi carinske kontrole na osnovu podataka iz deklaracije za zajednički tranzitni postupak primljene od polazne carinarnice.".

11) U članu 46. stav 1, se dodaje sledeći podstav:

"Potvrda prijema mora da sadrži upućivanje na MRN tranzitne deklaracije.".

12) Član 47. se menja:

a) u stavu 1, se dodaje sledeći podstav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, odredišna carinarnica obaveštava polaznu carinarnicu o dolasku robe na dan kada su roba i tranzitni prateći dokument sa MRN-om tranzitne deklaracije podneti u skladu sa članom 45. stav 1.";

b) u stavu 2. se dodaje sledeći podstav kao podstav 2:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, ako se zajednička tranzitna operacija završi u carinarnici koja nije deklarisana u tranzitnoj deklaraciji, carinarnica koja se smatra odredišnom u skladu sa članom 45. stav 5. obaveštava polaznu carinarnicu o dolasku na dan kada su roba i tranzitni prateći dokument sa MRN-om tranzitne deklaracije podneti u skladu sa članom 45. stav 1.";

v) u stavu 5. se dodaje sledeći podstav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, ako se roba prevozi železnicom, a jedno ili više kola ili vagona su isključeni iz kompozicije železničkih kola ili vagona zbog tehničkih problema, kako je navedeno u članu 44. stav 2. tačka b), polazna carinarnica se obaveštava najkasnije 12. dana od dana podnošenja prvog dela robe.".

13) Član 49. se menja:

a) u stavu 5. se dodaje sledeći podstav kao podstav 2:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, ako, nakon zahteva u skladu sa stavom 2, odredišna carinarnica nije pružila dovoljno informacija o zajedničkom tranzitnom postupku koji treba okončati, carinski organ u zemlji polaska zahteva od nosioca postupka da pruži te informacije, najkasnije 35 dana od otpočinjanja postupka provere.";

b) u stavu 6, reči "sa stavom 4." se menja rečima "sa stavom 5.".

14) Član 55. se menja:

a) nenumerisani stav postaje stav 1;

b) u stavu 1. se dodaju sledeće tačke:

"ž) zajednički tranzitni postupak koji se zasniva na elektronskom transportnom dokumentu kao tranzitnoj deklaraciji za vazdušni transport;

z) korišćenje carinske deklaracije sa smanjenim zahtevima u pogledu podataka za stavljanje robe u zajednički tranzitni postupak.";

v) dodaju se sledeći stavovi:

"2. Odobrenja u skladu sa stavom 1. tačka z) za upotrebu carinske deklaracije sa smanjenim zahtevima u pogledu podataka za stavljanje robe u zajednički tranzitni postupak izdaju se za:

a) prevoz robe železnicom;

b) prevoz robe vazduhom ako se ne koristi elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija.

3. Do datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, primenjuje se zajednički tranzitni postupak zasnovan na papirnim dokumentima za robu koja se prevozi vazduhom kako je navedeno u stavu 1. tačka d) i zajednički tranzitni postupak zasnovan na papirnim dokumentima za robu koja se prevozi železnicom kako je navedeno u stavu 1. tačka đ). Posle tih datuma, pomenuti zajednički tranzitni postupci ne primenjuju se.

Do 1. maja 2018. godine, zajednički tranzitni postupak zasnovan na elektronskom manifestu za robu koja se prevozi vazduhom navedenu u stavu 1. tačka d) primenjuje se na privredne subjekte koji još uvek nisu nadogradili sistem neophodan za korišćenje elektronskog transportnog dokumenta, kao tranzitne deklaracije za vazdušni transport, naveden u stavu 1. tačka ž). Nakon tog datuma, ne primenjuje se zajednički tranzitni postupak zasnovan na elektronskom manifestu za robu koja se prevozi vazduhom navedenu u stavu 1. tačka d).

Do datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, pojednostavljenje navedeno u stavu 1. tačka z) ne primenjuje se.";

15) Član 56. se menja:

a) u stavu 1, reči "član 55. tač. b) i v)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tač. b) i v)";

b) U stavu 2. reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

v) u stavu 3, reč "pojednostavljenje" menjaju se rečju "pojednostavljenja", a reči "član 55. tačka d)" menjaju se rečima "član 55. stav 1, tač. d) i ž)";

v) u stavu 4, reč "pojednostavljenje" menjaju se rečju "pojednostavljenja", a reči "član 55. tač. a) i đ)" menjaju se rečima "član 55. stav 1, tač. a), đ) i z)".

16) Član 57. se menja:

a) u stavu 1, reči "član 55. tačka a)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka a)";

b) u stavu 2, reči "član 55. tač. b), v) i g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tač. b), v), g) i z)";

v) u stavu 3, reči "član 55. tačka d)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka d)";

a) u stavu 4, reči "član 55. tačka đ)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka đ)";

d) dodaje se sledeći stav:

"5. Odobrenja iz člana 55. stav 1, tačka ž) izdaju se podnosiocima zahteva koji ispunjavaju sledeće uslove:

a) podnosilac zahteva ima poslovno sedište na carinskom području ugovorne strane;

b) podnosilac zahteva izjavljuje da će redovno primenjivati pravila zajedničkog tranzita;

v) podnosilac zahteva nije počinio težu povredu ili ponovio povredu carinskog zakonodavstva i poreskih propisa, niti je počinio krivična dela koje se odnose na njegovu privrednu delatnost;

g) podnosilac zahteva pokazuje visok nivo kontrole svog poslovanja i protoka robe pomoću sistema vođenja trgovačkih evidencija i, po potrebi, evidencija o transportu kojim se omogućavaju odgovarajuće carinske kontrole;

d) podnosilac zahteva poseduje praktične standarde osposobljenosti ili stručnih kvalifikacija koji se neposredno odnose na delatnost koja se obavlja;

đ) podnosilac zahteva obavlja značajan broj letova između aerodroma u ugovornim stranama;

e) podnosilac zahteva je dokazao da će biti u mogućnosti da obezbedi da podaci iz elektronskog transportnog dokumenta budu dostupni polaznoj carinarnici na aerodromu otpreme i odredišnoj carinarnici na aerodromu odredišta, kao i da ti podaci budu isti u polaznoj i odredišnoj carinarnici.";

ž) postojeći stav 5. postaje stav 6.

17) Član 61. se menja:

a) U stavu 1, reči "član 55. tačka v)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka v)".

b) U stavu 2. reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

v) u stavu 3, reči "član 55. tač. a), b), d) i đ)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tač. a), b), d), đ), ž) i z)";

g) dodaje se sledeći stav:

"4. Ako ovlašćeni pošiljalac kako je navedeno u članu 55. stav 1. tačka v) ili podnosilac zahteva koji podnosi zahtev za pojednostavljenje iz člana 55. stav 1. tačka v) takođe podnese zahtev za pojednostavljenje iz člana 55. stav 1. tačka b), taj zahtev može se podneti carinskom organu nadležnom za donošenje odluke u zemlji u kojoj će otpočeti primena zajedničkih tranzitnih operacija ovlašćenog pošiljaoca.".

18) Član 70. se briše.

19) Član 71. se menja:

a) stav 1. se menja:

"Odobrenja izdata na osnovu člana 44. stav 1. tač. a), b), g) ili d) Dodatka I uz Konvenciju izmenjenu Odlukom br. 1/2008, ili ona izdata na osnovu člana 44. stav 1. tačka đ) podtač. (i) ili (ii) pri čemu je primenjen nivo 1. pojednostavljenog postupka, a koja važe od 1. maja 2016. godine i koja nemaju ograničen period važenja, ponovno se procenjuju do 1. maja 2019. godine.";

b) u stavu 2, reči "član 55. tač. a), b), g) i d) Konvencije izmenjene" menjaju se rečima "član 44. stav 1. tač. a), b), g) i d) Dodatka I uz Konvenciju izmenjenu";

v) stav 4. se briše.

20) U članu 73, reči "Prilog A2" menjaju se rečima "Prilog II Dodatka I".

21) Član 74. se menja:

a) u stavu 6. dodaje se sledeći podstav kao podstav 1:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, carinski organi prate garanciju.";

b) dodaje se sledeći stav:

"7. Praćenje garancije za robu koja se stavlja u zajednički tranzitni postupak primenom pojednostavljenog postupka iz člana 55. stav 1. tačka đ) u periodu između isteka oslobođenja od polaganja iz članu 13. stav 2. i datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578 obezbeđuje se redovnim i odgovarajućim kontrolama.".

22) U članu 81. stav 1, reči "član 55. tačka b)" se menjaju rečima "član 55. stav 1. tačka b)".

23) Član 82. se menja:

a) u stavu 2. tačka a), reči "član 55. tačka b)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka b)";

20) u stavu 4, reči "Prilog II ovog dodatka" menjaju se rečima "Prilog II Dodatka I uz Konvenciju".

24) U članu 84, reči "član 55. tačka v)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka v)", a reči "član 55. tačka a)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka a)".

25) Član 86. se menja:

a) u stavu 1. reči "član 55. tačka v)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka v)";

b) u stavu 3. dodaje se sledeći podstav:

Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, ovlašćeni pošiljalac štampa tranzitni prateći dokument, pod uslovom da je primio obaveštenje o puštanju robe u zajednički tranzitni postupak od polazne carinarnice.".

26) U članu 87, reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

27) U članu 88. stav 1, reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

28) Član 90. se menja:

a) u stavu 1, reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)";

b) u stavu 2, reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

29) U članu 97. stav 3, reči "država članica Unije" menjaju se rečima "država članica Evropske unije".

30) Član 107. se menja:

a) U stavu 1. reči "član 55. tačka v)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka v)";

b) u stavu 2, reči "član 55. tačka g)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka g)".

31) Naslov Poglavlja VII se menja:

"Zajednički tranzitni postupak zasnovan na papirnim dokumentima za robu koja se prevozi vazduhom, zajednički tranzitni postupak zasnovan na elektronskom manifestu za robu koja se prevozi vazduhom i zajednički tranzitni postupak zasnovan na elektronskom transportnom dokumentu kao tranzitnoj deklaraciji za vazdušni transport".

32) U članu 108. stav 2, reči "član 55. tačka d)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka d)".

33) U članu 110. stav 3, reči "član 55. tačka d)" menjaju se rečima "član 55. stav 1. tačka d".

34) Član 111. se menja:

"1. Avio-kompanija može se ovlastiti da koristi elektronski manifest kao tranzitnu deklaraciju u zajedničkom tranzitnom postupku za robu koja se prevozi vazduhom.

2. Po prihvatanju zahteva za to odobrenje, nadležni carinski organi obaveštavaju druge zemlje na čijim područjima se nalaze aerodromi otpreme i aerodromi odredišta povezani elektronskim sistemima koji omogućuju razmenu informacija.

Pod uslovom da u roku od 60 dana od datuma obaveštenja ne prime nikakav prigovor, nadležni carinski organi izdaju odobrenje.

3. Avio-kompanija dostavlja aerodromu odredišta manifest sačinjen na aerodromu otpreme, upotrebom elektronskog sistema koji omogućava razmenu informacija.

4. Avio-kompanija upisuje jednu od sledećih šifara uz relevantne stavke u manifestu:

a) "T1" ako se roba kreće prema postupku T1;

b) šifru T2 ili T2F, u zavisnosti od slučaja, ako se roba kreće prema postupku T2 i, ako je na osnovu odredaba Unije upisivanje ove šifre obavezno;

v) "TD" za robu koja se već kreće u okviru tranzitnog postupka; u tim slučajevima, avio-kompanija takođe upisuje šifru "TD" u odgovarajući vazduhoplovni tovarni list kao i referencu korišćenog postupka, broj i datum tranzitne deklaracije ili dokumenta o prenosu i naziv carinarnice koja ih je izdala;

g) "C" (ekvivalentan "T2L") ili "F" (ekvivalentan "T2LF"), po potrebi, za robu Unije koja se ne stavlja u tranzitni postupak;

d) "X" za robu Unije za koju je završen izvoz i potvrđen izlaz i koja se ne stavlja u tranzitni postupak.

5. Manifest takođe sadrži informacije iz člana 109. stav 1. tač. v)-đ) i stav 2.

6. Smatra se da je zajednički tranzitni postupak završen kada je manifest, koji je dostavljen putem elektronskog sistema koji omogućava razmenu informacija, dostupan nadležnim carinskim organima na aerodromu odredišta i kada im je roba dopremljena.

7. Evidencija koju vodi avio-kompanija da bi nadležnim carinskim organima omogućila da sprovode delotvorne kontrole sadrži, najmanje, informacije iz st. 2. i 3.

Po potrebi i u cilju provere, nadležni carinski organi na aerodromu odredišta dostavljaju nadležnim carinskim organima na aerodromu otpreme relevantne pojedinosti iz manifesta koje su primili putem elektronskog sistema koji omogućava razmenu informacija.

8. Avio-kompanija obaveštava nadležne carinske organe o svim prekršajima i nepravilnostima.

9. Nadležni carinski organi na aerodromu odredišta što pre obaveštavaju nadležne carinske organe na aerodromu otpreme i nadležni carinski organ koji je izdao odobrenje o svim prekršajima i nepravilnostima.

35) Dodaju se sledeći članovi:

"Član 111a

Konsultacije pre odobrenja za korišćenje elektronskog transportnog dokumenta kao tranzitne deklaracije za vazdušni transport

1. Nakon provere da li su ispunjeni uslovi utvrđeni u članu 57. stav 4. za odobrenje u vezi sa korišćenjem elektronskog transportnog dokumenta kao tranzitne deklaracije za vazdušni transport iz člana 55. stav 1. tačka ž), carinski organ nadležan za davanje odobrenja konsultuje se sa carinskim organom na aerodromima otpreme i odredišta.

Ako, posle ispitivanja navedenog u podstavu 1, konsultovani carinski organ utvrdi da podnosilac zahteva ne ispunjava jedan ili više uslova i kriterijuma za davanje odobrenja, rezultati, naročito opravdani i dokumentovani, dostavljaju se carinskom organu nadležnom za davanje odobrenja.

2. Rok za konsultacije određuje se na 45 dana od dana obaveštenja carinskog organa nadležnog za davanje odobrenja o uslovima koje konsultovani organ treba da preispita.

3. Utvrđeni rok za konsultacije u skladu sa stavom 2. može produžiti carinski organ nadležan za davanje odobrenja u sledećim slučajevima:

a) ako je, zbog prirode ispitivanja koje treba sprovesti, konsultovanom organu potrebno više vremena;

b) ako podnosilac zahteva izvrši prilagođavanja da bi obezbedio ispunjenje uslova i kriterijuma iz stava 1. i o njima obaveštava carinski organ nadležan za davanje odobrenja, koji shodno tome obaveštava konsultovani carinski organ.

4. Ako konsultovani carinski organ ne odgovori u roku utvrđenom za konsultacije u skladu sa stavom 2, smatra se da su ispunjeni uslovi oko kojih se konsultovalo.

5. Postupak konsultacija utvrđen u st. 1-4. može se primeniti u svrhe ponovnog procenjivanja i kontrole odobrenja.

Član 111b

Formalnosti za korišćenje elektronskog transportnog dokumenta kao tranzitne deklaracije za vazdušni transport

1. Roba se pušta u zajednički tranzitni postupak kada su podaci iz elektronskog transportnog dokumenta stavljeni na raspolaganje polaznoj carinarnici na aerodromu u skladu sa sredstvima utvrđenim odobrenjem.

2. Ako robu treba staviti u zajednički tranzitni postupak, nosilac postupka unosi odgovarajuće šifre pored odgovarajućih naimenovanja u elektronskom transportnom dokumentu:

a) "T1" - roba koja nema carinski status robe Unije, koja se stavlja u zajednički tranzitni postupak;

a) "T2" - roba koja ima carinski status robe Unije, koja se stavlja u zajednički tranzitni postupak;

v) "T2F" - roba koja ima carinski status robe Unije, koja se kreće između dela carinskog područja Unije ako se ne primenjuju odredbe Direktive Saveta 2006/112/EZ4 ili Direktive Saveta 2008/118/EZ5 i zemlje zajedničkog tranzita;

g) "C" - roba Unije koja se ne stavlja u tranzitni postupak;

d) "TD" - roba Unije koja je već stavljena u tranzitni postupak;

đ) "X" - roba Unije za koju je završen izvoz i potvrđen izlaz i koja se ne stavlja u tranzitni postupak.

3. Zajednički tranzitni postupak završava se kada se roba dopremi odredišnoj carinarnici na aerodromu i kada se podaci iz elektronskog transportnog dokumenta stave na raspolaganje toj carinarnici u skladu sa sredstvima utvrđenim u odobrenju.

4. Nosilac postupka odmah obaveštava polaznu i odredišnu carinarnicu o svim prekršajima i nepravilnostima.

5. Zajednički tranzitni postupak smatra se okončanim osim ako carinski organi ne prime informacije ili ako nisu ustanovili da postupak nije pravilno završen.".

___________
4 Direktiva Saveta 2006/112/EZ od 28. novembra 2006. godine o zajedničkom sistemu poreza na dodatu vrednost (SL L 347, 11.12.2006, str. 1).
5 Direktiva Saveta 2008/118/EZ od 16. decembra 2008. godine o opštim aranžmanima za akcize i o stavljanju van snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14.1.2009, str. 12).

PRILOG B

Prilog II Dodatka I uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku se menja:

1) Posle naslova Priloga II, reči "DEO I" se brišu.

2) Tačka 2. se menja:

a) u tački 2.1, alineja druga, dodaje se sledeći podstav:

"- od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, JCI odštampana na običnom papiru iz kompjuterizovanog sistema privrednog subjekta, kako je predviđeno u Prilogu B6a Dodatka III, ili";

b) u tački 2.1, alineja treća, tačka se menja tačkom i zarezom;

v) u tački 2.1, alineja treća, se dodaje sledeći podstav:

"- od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, tranzitni prateći dokument (TAD) dopunjen spiskom naimenovanja (SN).";

g) u tački 2.2. se dodaje sledeći podstav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, spisak pošiljki u skladu sa Prilogom B5a Dodatka III i koji su sastavljeni uz upotrebu obrazaca iz Priloga B4a Dodatka III čije su sastavni deo, mogu se koristiti umesto dodatnih listova kao opisnog dela pisane tranzitne deklaracije,";

a) u tački 2.3, se dodaje sledeći podstav:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, radi sprovođenja tačke 2.1. ovog Priloga, tranzitna deklaracija se popunjava u skladu sa Prilogom B6a Dodatka III.";

3) U tački 3.1, alineja prva, članu 35. se dodaje sledeći podstav:

"- od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, tranzitna deklaracija se popunjava i podnosi polaznoj carinarnici u primercima 1, 4 i 5 JCI-a u skladu sa JCI Konvencijom ili u dva primerka TAD-a, dopunjenog, ako je potrebno, SN-om, u skladu sa Prilozima A3a, A4a, A5a i A6a Dodatka III;".

4) Tačka 19. se menja:

a) u tački 19.1, alineja četvrta postaje tačka 19.2;

b) dodaju se sledeće tačke:

"19.3. Period važenja uverenja o zajedničkoj garanciji i uverenja o oslobođenju od polaganja garancije ne prelazi dve godine. Međutim, taj period može produžiti garantna carinarnica za dodatni period koji ne prelazi dve godine.

19.4. Od datuma ukidanja odobrenja za korišćenje zajedničke garancije ili ukidanja i poništavanja garantne isprave u slučaju zajedničke garancije, nijedna od izdatih potvrda ne može se koristiti za stavljanje robe u zajednički tranzitni postupak i njih nosilac postupka bez odlaganja vraća garantnoj carinarnici.

19.5. Svaka zemlja Komisiji dostavlja informacije o načinu na koji se može prepoznati koje potvrde su i dalje važeće, a još uvek nisu vraćene ili koje su proglašene ukradenim, izgubljenim ili falsifikovanim. Komisija shodno tome obaveštava druge zemlje.".

5) Tačka 20.1 se menja:

a) sledeći podstav se dodaje kao podstav 2:

"Od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, carinski organ može prihvatiti tranzitnu deklaraciju dopunjenu spiskom pošiljki koji nisu u skladu sa svim zahtevima navedenim u Prilogu B5a Dodatka III.";

b) u alineji trećoj, tačka se menja tačkom i zarezom;

v) u alineji trećoj, se dodaje sledeći podstav:

"- od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578, oni uključuju, za svako naimenovanje, podatke koje se zahtevaju u Prilogu B5a Dodatka III.".

PRILOG V

Dodatak II uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku se menja:

1) U članu 2a, stav 1, alineja prva, reči "država članica" menjaju se rečima "država članica Evropske unije".

2) Član 5, stav 2. se menja i glasi:

"T2L isprava ima oznaku "T2L" ili "T2LF".".

3) U članu 6. stav 4, reči "Prilog B5" se menjaju rečima "Prilog B5a".

4) U članu 7. stav 1, reči "član 45." se menjaju rečima "član 57.".

5) U članu 7. stav 2. tačka v), reči "Prilog B5" se menjaju rečima "Prilog B5a".

6) U članu 7. stav 3, reč "preduzeća" se menjaju se rečima "privredni subjekti":

7) Naslov člana 8. se menja se i glasi:

"Izdavanje isprave T2L".

8) U članu 8. stav 1, reč "obezbeđen" se menja se rečju "izdat":

9) U članu 9. stav 7, reč "EFTA" se menjaju rečima "zajednički tranzit".

10) Član 11. se briše.

11) U članu 14. stav 1, reči "član 45." se menjaju rečima "član 57. stav 1, stav 2. tačka g) i stav 6.".

12) U članu 14. stav 2, reči "čl. 46-51." se menjaju rečima "čl. 59, 60, 61. stav 3, 62-69. i 72.".

13) Član 15. tačka b) se menja i glasi:

"b) pod kojim okolnostima ovlašćeni izdavalac opravdava korišćenje obrazaca;".

14) U članu 15. tačka g) i 16. stav 1, reč "mora" se menja rečju "će":

15) U članu 16. stav 3, reči "polazna carinarnica" se menjaju rečima "nadležni organ".

16) U članu 18. stav 2. tačka a), reči "član 45." se menjaju rečima "član 57. stav 1, stav 2. tačka g) i stav 6.", a reči "član 45. stav 1. tačka a)" se menjaju rečima "član 57. stav 1. tačka a)".

(17) Dodaje se novi član 18a:

"Član 18a

Carinski robni manifest

1. Nadležni organi svake zemlje mogu ovlastiti brodarske kompanije da dostave potvrdu o carinskom statusu robe Unije upotrebom carinskog robnog manifesta koji se odnosi na robu koja se dostavlja putem elektronske razmene podataka.

2. Odobrenje navedeno u stavu 1. izdaje se samo brodarskim kompanijama koje ispunjavaju zahteve iz člana 57. stav 1. tač. a) i b) i stav 2. tačka g) Dodatka I.

3. Izdavaoci ovlašćeni za izdavanje dokaza o carinskom statusu robe Unije putem manifesta brodarske kompanije, kako je utvrđeno u članu 10, mogu izdati i carinski robni manifest iz ovog člana.

4. Carinski robni manifest sadrži najmanje podatke navedene u članu 10. stav 2."

18) U članu 22. stav 2, reč "evidentiran" se menja rečju "prihvaćen", a reči "član 18. stav 5." se menjaju rečima "član 30. stav 2.".

PRILOG G

Sledeći Prilozi se dodaju Dodatku IIIa uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku:

1) Prilog B2a

"Prilog B2a

Prilog se primenjuje od dana uvođenja Sistema dokaza o statusu robe iz Unije iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578.

ZAJEDNIČKI ZAHTEVI U POGLEDU PODATAKA ZA T2L/T2LF KAO DOKAZA O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE

Naslov I

OPŠTE INFORMACIJE

1. Elementi podataka koje treba dostaviti za T2L/T2LF kao potvrdu o carinskom statusu robe iz Unije utvrđeni su u tabeli zahteva u pogledu podataka. Posebne odredbe o svakom elementu podataka kako su opisane u Naslovu I Dodatka II primenjuju se ne dovodeći u pitanje status elemenata podataka kako je definisan u tabeli zahteva u pogledu podataka.

2. Simboli "A", "B" ili "C" u tabeli ne utiču na činjenicu da se određeni podaci navode jedino ako to nalažu okolnosti. Oni se mogu dopuniti uslovima ili pojašnjenjima navedenim u napomenama priloženim uz zahteve u pogledu podataka.

3. Formati, šifre i, ako je moguće, struktura zahteva u pogledu podataka opisani u ovom Prilogu precizirani su u Prilogu B3a.

Naslov II

SIMBOLI

Simboli u poljima

Simbol

Opis simbola

A

Obavezno: podaci koji se zahtevaju u svim zemljama

B

Neobavezno za zemlje: podaci koje zemlje mogu odlučiti da ukinu.

C

Neobavezno za deklarante: podaci koje zemlje mogu odlučiti da dostave ali koje druge zemlje ne mogu zahtevati

X

Element podataka koji se zahteva za svako naimenovanje kao potvrda o carinskom statusu robe Unije. Informacije unete za svako naimenovanje robe važeće su samo za odgovarajuća naimenovanja robe.

Y

Element podataka koji se zahteva za svako zaglavlje kao potvrda o carinskom statusu robe Unije. Informacije unete u svim zaglavljima važeće su samo za deklarisana naimenovanja robe.

Sve kombinacije simbola "X" i "Y" znače da deklarant dati element podataka može pružiti na svim datim nivoima.

 

Naslov III

Odeljak I

TABELA ZAHTEVA U POGLEDU PODATAKA

(Napomene uz ovu tabelu sadržane su u zagradama)

Grupa 1 - Podaci o obaveštenjima (uključujući šifre postupka)

Broj
Elementa
podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

1/3

1/3

Potvrda o vrsti carinskog statusa

A
XY

1/4

3

Obrasci

B
1)
2)
Y

1/5

4

Tovarni listovi

B
1)
Y

1/6

32

Broj naimenovanja robe

A
2)
X

1/8

54

Potpis/Utvrđivanje verodostojnosti

A
Y

1/9

5

Ukupan broj naimenovanja

B
1)
Y

Grupa 2 - Upućivanja na obaveštenja, isprave, potvrde, odobrenja

Broj elementa podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

2/1

40

Pojednostavljena deklaracija/Prethodne isprave

A
XY

2/2

44

Dodatne informacije

A
XY

2/3

44

Podnete isprave, potvrde i odobrenja. Dodatna upućivanja

A
7)
XY

2/5

 

LRN

A
Y

Grupa 3 - Lica

Broj elementa podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

3/1

2

Izvoznik

A
13)
51)
XY

3/2

2 (broj)

Identifikacioni broj izvoznika

A
52)
XY

3/20

14 (broj)

Identifikacioni broj zastupnika

A
Y

3/21

14

Šifra statusa zastupnika

A
Y

3/43

 

Identifikacioni broj lica koje zahteva potvrdu o carinskom statusu robe Unije

A
Y

Grupa 5 - Datum/Vreme/Period/Mesto/Zemlja/Region

Broj elementa podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

5/4

50,54

Datum deklaracije

B
1)
Y

5/5

50,54

Mesto deklaracije

B
1)
Y

5/28

 

Tražena valjanost potvrde

A
Y

Grupa 6 - Identifikacija robe

Broj elementa podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

6/1

38

Neto masa (kg)

A
23)
X

6/5

35

Bruto masa (kg)

A
XY

6/8

31

Opis robe

A
X

6/9

31

Vrste pakovanja

A
X

6/10

31

Broj pakovanja

A
X

6/11

31

Transportne oznake

A
X

6/14

33(1)

Šifra robe - Kombinovana nomenklatura tarifnih oznaka

A
23)
X

6/18

6

Ukupan broj paketa

B
Y

Grupa 7 - Podaci o prevozu (vid, sredstva i oprema)

Broj elementa podataka

Polje br.

Naziv elementa podataka

T2L/T2LF

7/2

19

Kontejner

A
Y

7/10

31

Identifikacioni broj kontejnera

A
XY

Odeljak II

NAPOMENE

Broj
napomene

Opis napomene

1)

Zemlje mogu zahtevati ovaj element podataka samo u kontekstu postupka u papirnom obliku

2)

Kada je papirnom deklaracijom obuhvaćeno samo jedno naimenovanje robe, zemlje mogu predvideti da se ovo polje ostavi prazno, a da se u polje 5. upiše broj "1".

7)

Zemlje mogu ukinuti ovu obavezu ako im njihovi sistemi omogućuju da do ove informacije dođu automatski i nedvosmisleno na osnovu ostalih informacija u deklaraciji.

13)

Za države članice Evropske unije - ove informacije su obavezne samo u slučajevima u kojima nije dat broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji Unija priznaje. Ako je dat broj EORI u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje, ne dostavljaju se naziv i adresa osim ako se ne koristi papirna deklaracija.

23)

Popunjava se samo ako je to predviđeno zakonodavstvom zemalja zajedničkog tranzita

51)

Samo za zemlje zajedničkog tranzita - ove informacije su obavezne.

52)

Samo za zemlje zajedničkog tranzita - ove informacije su obavezne. Dostavljaju se broj EORI u Uniji i identifikacioni broj trgovca u zemlji zajedničkog tranzita. Ako broj EORI nije odobren, dostavlja se samo identifikacioni broj trgovca u zemlji zajedničkog tranzita.

 

Naslov IV

NAPOMENE U VEZI SA ZAHTEVIMA U POGLEDU PODATAKA

Odeljak I

UVOD

Opisi i napomene sadržane u ovom naslovu primenjuju se na elemente podataka navedene u tabeli zahteva u pogledu podataka u Naslovu III, Poglavlje 3, Odeljak I ovog priloga.

Odeljak II

ZAHTEVI U POGLEDU PODATAKA

1/3. Dokaz vrsti carinskog statusa

Upisati odgovarajuću šifru.

1/4. Obrasci

Upisati broj podsetova u odnosu na ukupan broj korišćenih podsetova obrazaca i dodatnih obrazaca. Na primer, ako postoji jedan obrazac a dva dodatna lista, upisati "1/3" na obrascu, "2/3" na prvom dodatnom listu i "3/3" na drugom dodatnom listu.

Ako je dokaz o carinskom statusu sačinjen od dva seta od četiri primerka umesto od jednog seta od osam primeraka, ta dva seta se posmatraju kao jedan u svrhe određivanja broja obrazaca.

1/5. Tovarni listovi

Upisati brojčani podatak o svim priloženim tovarnim listovima, ili o svim komercijalnim listama sa opisom robe ako ih je odobrio nadležni organ.

1/6. Broj naimenovanja robe

Broj naimenovanja u odnosu na ukupan broj naimenovanja sadržanih u potvrdi o carinskom statusu robe Unije, ako postoji više od jednog naimenovanja.

1/8. Potpis/Potvrda verodostojnosti

Potpis ili utvrđivanje verodostojnosti dokaza o carinskom statusu robe Unije na drugi način.

1/9. Ukupan broj naimenovanja

Ukupan broj naimenovanja robe prijavljen u potvrdi o carinskom statusu date robe Unije. Naimenovanje robe definiše se kao roba u okviru potvrde o carinskom statusu robe Unije čija su zajednička karakteristika podaci sa atributom "X" u tabeli zahteva u pogledu podataka u Naslovu III, Poglavlje 3, Odeljak I ovog Priloga.

2/1. Pojednostavljena deklaracija/Prethodne isprave

Ako je moguće, uneti upućivanje na carinsku deklaraciju na osnovu koje je izdat dokaz o carinskom statusu robe Unije.

Ako je dostavljen MRN carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet a dokaz o carinskom statusu robe se ne odnosi na sva naimenovanja robe u carinskoj deklaraciji, uneti odgovarajuće brojeve naimenovanja u carinsku deklaraciju.

2/2. Dodatne informacije

Upisati odgovarajuću šifru.

2/3. Podnete isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

a) Identifikaciona oznaka ili referentni broj isprava, potvrda i odobrenja Unije ili međunarodnih isprava, potvrda i odobrenja koji se prilažu uz dokaza o carinskom statusu, kao i dodatni referentni podaci.

Koristeći odgovarajuće oznake, upisati pojedinosti koje se zahtevaju posebnim važećim pravilima zajedno sa referentnim podacima isprava priloženih dokaza o carinskom statusu, kao i dodatni referentni podaci.

b) Identifikaciona oznaka referentnog broja nacionalnih isprava, potvrda i odobrenja koji se prilažu uz dokaz o carinskom statusu, kao i dodatni referentni podaci.

Ako je moguće, uneti broj odobrenja ovlašćenog izdavaoca.

2/5. LRN

Koristi se lokalni referentni broj (LRN). Utvrđuje ga i dodeljuje korisnik na nacionalnom nivou, u dogovoru sa nadležnim organima radi identifikacije svakog pojedinačnog dokaza o carinskom statusu.

3/1. Izvoznik

Upisati puno ime i adresu datog lica.

3/2. Identifikacioni broj izvoznika

Za države članice Evropske unije - uneti EORI broj.

Za zemlje zajedničkog tranzita - uneti EORI broj u Uniji a identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije odobren, dostavlja se samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/20. Identifikacioni broj zastupnika

Ove informacije se zahtevaju ako se razlikuju od elementa podataka. 3/43 (Identifikacioni broj lica koje zahteva dokaz o carinskom statusu robe Unije).

Za države članice Evropske unije - uneti EORI broj.

Za zemlje zajedničkog tranzita - uneti EORI broj u Uniji a identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije odobren, dostavlja se samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/21. Šifra statusa zastupnika

Uneti odgovarajuću šifru koja predstavlja status zastupnika.

3/43. Identifikacioni broj lica koje zahteva dokaz o carinskom statusu robe Unije

Za države članice Evropske unije - uneti EORI broj.

Za zemlje zajedničkog tranzita - uneti EORI broj u Uniji a identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije odobren, dostavlja se samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

5/4. Datum deklaracije

Datum kada je izdata odgovarajući dokaz o carinskom statusu i, po potrebi, potpisan ili joj je na drugi način utvrđena verodostojnost.

5/5. Mesto deklaracije

Mesto na kome je izdata odgovarajuć dokaz o carinskom statusu.

5/28. Tražena vremenska valjanost dokaza

Naznačiti traženu vremensku valjanost dokaza o carinskom statusu robe Unije u danima.

6/1. Neto masa (kg)

Uneti neto masu, u kilogramima, za svako naimenovanje robe. Neto masa je masa robe bez ambalaže.

Ako neto masa veća od 1 kg sadrži deo jedinice (kg), može se zaokružiti na sledeći način:

- od 0,001 do 0,499: zaokruživanjem na najbliži kg,

- od 0,5 do 0,999: zaokruživanjem na najbliži kg.

Neto masu manju od 1 kg treba uneti kao "0", nakon čega sledi broj decimala do 6, odbacujući sve "0" na kraju količine (npr. 0,123 za paket od 123 grama, 0,00304 za paket od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000645 za paket od 654 miligrama).

6/5. Bruto masa (kg)

Bruto masa je težina robe sa ambalažom, ali bez opreme prevoznika.

Ako bruto masa veća od 1 kg obuhvata deo jedinice (kg), može se zaokružiti na sledeći način:

- od 0,001 do 0,499: zaokruživanjem na najbliži kg,

- od 0,5 do 0,999: zaokruživanjem na najbliži kg.

Bruto masu manju od 1 kg treba uneti kao "0", nakon čega sledi broj decimala do 6, odbacujući sve "0" na kraju količine (npr. 0,123 za paket od 123 grama, 0,00304 za paket od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000645 za paket od 654 miligrama).

Po mogućstvu, privredni subjekt može navesti tu težinu za svako naimenovanje robe.

6/8. Opis robe

Uneti uobičajeni opis trgovine. Ako je potrebno uneti šifru robe, opis mora biti dovoljno precizan da bi se omogućilo svrstavanje robe.

6/9. Vrste pakovanja

Uneti šifru kojom se precizira vrsta ambalaže.

6/10. Broj pakovanja

Ukupan broj paketa na osnovu najmanje spoljne jedinice ambalaže. Ovo je broj pojedinačnih artikala upakovanih tako da se ne mogu podeliti bez prethodnog otvaranja ambalaže, ili broj komada pošiljke, ako nije upakovana.

Ova informacija se ne navodi kada je roba u rasutom stanju.

6/11. Transportne oznake

Opis oznaka i brojeva na transportnim jedinicama ili ambalaži.

6/14. Šifra robe - Kombinovana nomenklatura tarifnih oznaka

Uneti šifru robe od najmanje šest cifara Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka. Šifra robe se može proširiti na osam brojeva za nacionalnu upotrebu.

7/2. Kontejner

Odgovarajućom šifrom uneti pretpostavljenu situaciju kada se prelazi spoljna granica ugovorne strane, na osnovu informacija dostupnih u vreme podnošenja zahteva za potvrdu.

7/10. Identifikacioni broj kontejnera

Oznake (slova i/ili brojevi) koje identifikuju transportni kontejner.

Za vidove prevoza osim vazduhom, kontejner je posebna kutija za prenos tereta, koja je ojačana i koja se može složiti, kao i koja omogućuje horizontalni i vertikalni prenos.

Kod vida prevoza vazduhom, kontejner je posebna kutija za prenos tereta, koja je ojačana i koja se može složiti, kao i koja omogućuje horizontalni i vertikalni prenos.

U kontekstu ovog elementa podataka, izmenjivi transportni sudovi i poluprikolice koji se koriste za drumski i železnički transport smatraju se kontejnerima.

Ako je moguće, za kontejnere obuhvaćene standardom ISO 6346, takođe se dostavlja identifikaciona oznaka (prefiks) koju je dodelio Međunarodni biro za kontejnere i intermodalni transport (BIC) uz identifikacioni broj kontejnera.

Za izmenjive transportne sudove i poluprikolice, koristi se šifra ITJ (intermodalne tovarne jedinice) uvedena evropskim standardom EN 13044.".

2) Prilog B3a

"Prilog B3a

Prilog se primenjuje od dana uvođenja sistema PoUS iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578.

FORMATI I ŠIFRE ZAJEDNIČKIH ZAHTEVA U POGLEDU PODATAKA ZA T2L/T2LF KAO DOKAZA O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE

Naslov I

OPŠTE INFORMACIJE

1. Formati, šifre i, ako je moguće, struktura elemenata podataka obuhvaćeni ovim Prilogom primenjuju se u odnosu na zahteve u pogledu podataka za dokaz o carinskom statusu robe Unije, navedene u Naslovu III Priloga B2a.

2. Formati, šifre i, ako je moguće, struktura elemenata podataka definisani u ovom Prilogu primenjuju se na papirni dokaz o carinskom statusu robe Unije.

3. Naslov II ovog Priloga obuhvata formate elemenata podataka.

4. Kad god se informacije u dokazu o carinskom statusu robe Unije uređenoj u Naslovu III Priloga B2a navedene u obliku šifara, primenjuje se spisak šifara predviđen u Naslovu III ovog Priloga.

5. Termin "vrsta/dužina", u objašnjenju atributa, ukazuje na zahteve u pogledu vrste i dužine podataka. Šifre za vrste podataka su sledeće:

s slovne

b brojčane

sb slovno-brojčane

Broj iza šifre označava dozvoljenu dužinu podataka. Primenjuje se sledeće:

Neobavezne dve tačke ispred indikatora dužine označavaju da podaci nemaju fiksnu dužinu, ali da mogu imati najviše onoliko cifara koliko je precizirano indikatorom dužine. Zapeta u dužini podataka znači da atribut može sadržati decimalne brojeve, cifra ispred zapete označava ukupnu dužinu atributa, cifra iza zapete označava najveći dozvoljeni broj cifara posle decimalne zapete.

Primeri dužine i formata polja:

s1 1 slovni karakter, utvrđena dužina

b2 2 brojčana karaktera, utvrđena dužina

sb3 3 slovno-brojčana karaktera, utvrđena dužina

s..4 do 4 slovna karaktera

b..5 do 5 brojčanih karaktera

sb..6 do 6 slovno-brojčanih karaktera

b..7,2 do 7 brojčanih karaktera uključujući najviše 2 decimalna broja, dozvoljene su fluktuacije graničnika.

6. Kardinalnost na nivou zaglavlja sadržanog u Tabeli II ovog Priloga označava koliko puta se element podataka može koristiti na nivou zaglavlja u okviru dokaza o carinskom statusu robe Unije.

7. Kardinalnost na nivou naimenovanja sadržanog u Tabeli II ovog priloga označava koliko puta se element podataka može ponoviti u odnosu na naimenovanje u dokazu o carinskom statusu robe Unije.

Naslov II

FORMATI I KARDINALOST ZAJEDNIČKIH ZAHTEVA U POGLEDU PODATAKA ZA DOKAZ O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE

 

Red.
br.

Naziv elementa podatka

Format elementa podatka
(Vrsta/dužina)

Spisak šifara
u Naslovu III
(Y/N)

Kardinalitet
na nivou
zaglavlja

Kardinalitet
na nivou
naimenovanja

Napomene

1/3

Potvrda o vrsti carinskog statusa

sb..5

Y

1x

1x

 

1/4

Obrasci

b..4

N

1x

   

1/5

Tovarni listovi

b..5

N

1x

   

1/6

Broj naimenovanja robe

b..5

N

 

1x

 

1/8

Potpis/Utvrđivanje verodostojnosti

sb..35

N

1x

   

1/9

Ukupan broj naimenovanja

b..5

N

1x

   

2/1

Pojednostavljena deklaracija/Prethodne isprave

Kategorija isprave: s1+
Vrsta prethodne isprave: sb..3 +
Upućivanje na prethodne isprave: sb..35+
Identifikator naimenovanja robe: b..5

Y

9999x

99x

 

2/2

Dodatne informacije

U obliku tarifne oznake (tarifne oznake Unije): b1 + sb4
ILI
(nacionalne tarifne oznake): s1 +sb4
ILI
Opis u slobodnoj formi: sb..512

Y

 

99x

Tarifne oznake su dalje određene u Naslovu III

2/3

Podnete isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

Vrsta isprave (tarifne oznake Unije): s1 + sb3
ILI
(nacionalne tarifne oznake): s1+sb3 +
Identifikaciona oznaka isprave: sb..35

Y

1x

99x

 

2/5

LRN

sb..22

N

1x

   

3/1

Izvoznik

Naziv: sb..70 +
Ulica i broj: sb..70 +
Zemlja: s2 +
Poštanski kod: sb..9 +
Grad: sb..35

N

1x

1x

Šifra zemlje:
slovne šifre za zemlje i područja zasnivaju se na postojećim šiframa ISO alpha 2 (s2) ukoliko su u saglasnosti sa zahtevima iz Uredbe Komisije (EU) broj 1106/2012 od 27. novembra 2012. godine o sprovođenju Uredbe (EZ) broj 471/2009 Evropskog parlamenta i Saveta o statistici Zajednice u vezi sa spoljnom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature zemalja i teritorija. Komisija redovno objavljuje propise kojima se ažurira spisak šifara zemalja.
U slučaju zbirnih pošiljaka, ako se koristi papirna potvrda, šifra "00200" može se koristiti zajedno sa spiskom izvoznika u skladu sa napomenama opisanim za element podataka. 3/1 Izvoznik u Naslovu III Priloga B2a Dodatka II.

3/2

Identifikacioni broj izvoznika

sb..17

N

1x

1x

 

3/20

Identifikacioni broj zastupnika

sb..17

N

1x

   

3/21

Šifra statusa zastupnika

b1

Y

1x

   

3/43

Identifikacioni broj lica koje zahteva dokaz o carinskom statusu robe Unije

sb..17

N

1x

   

5/4

Datum deklaracije

b8 (ggggmmdd)

N

1x

   

5/5

Mesto deklaracije

sb..35

N

1x

   

5/28

Zahtevani period važenja dokaza

b..3

N

1x

   

6/1

Neto masa (kg)

b..16,6

N

 

1x

 

6/5

Bruto masa (kg)

b..16,6

N

1x

1x

 

6/8

Opis robe

sb..512

N

 

1x

 

6/9

Vrste pakovanja

sb..2

N

 

99x

Spisak šifara odgovara najnovijoj verziji UN/ECE Preporuka 21

6/10

Broj pakovanja

b..8

N

 

99x

 

6/11

Transportne oznake

sb..512

N

 

99x

 

6/14

Tarifna oznaka robe - Tarifna oznaka kombinovane nomenklature

sb..8

N

 

1x

 

6/18

Ukupan broj paketa

b..8

N

1x

   

7/2

Kontejner

b1

Y

1x

   

7/10

Identifikacioni broj kontejnera

sb..17

N

9999x

9999x

 

 

Naslov III ŠIFRE U VEZI SA ZAJEDNIČKIM ZAHTEVIMA U POGLEDU PODATAKA ZA DOKAZ O CARINSKOM STATUTU ROBE UNIJE

Ovaj naslov sadrži šifre koje treba koristiti u standardnim papirnim dokazima o carinskom statusu robe Unije.

1/3. Dokaz o vrsti carinskog statusa

Šifre koje treba koristiti u kontekstu T2L isprava

T2L Dokaz kojom se utvrđuje carinski status robe Unije

T2LF Dokaz kojom se utvrđuje carinski status robe Unije koja se isporučuje u posebna fiskalna područja, iz njih ili između njih.

T2LSM Dokaz kojom se utvrđuje carinski status robe koja se šalje u San Marino uz primenu člana 2. Odluke br. 4/92/EEZ - Odbora za saradnju sa San Marinom od 22. decembra 1992. godine.

2/1. Pojednostavljena deklaracija/Prethodne isprave

Ovaj element podataka sastoji se od slovno-brojčanih šifara.

Svaka šifra ima tri komponente. Prva komponenta (sb..3), koja se sastoji od kombinacije brojeva i/ili slova, služi za utvrđivanje vrste isprave. Druga komponenta (sb..35) predstavlja podatak potreban za prepoznavanje tog dokumenta, a to može biti identifikacioni broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Treća komponenta (sb..5) koristi se za određivanje na koje naimenovanje iz prethodne isprave se odnosi.

Ako se podnosi papirna carinska deklaracija, sve tri komponente razdvajaju se crticama (-).

1. Prva komponenta (sb..3):

Izaberite skraćenicu za ispravu sa "spiska skraćenica za isprave" u daljem tekstu.

Spisak skraćenica za isprave

(brojčane šifre iz 2014b UN Direktorijuma za elektronsku razmenu podataka za upravu, trgovinu i transport: Spisak šifara za elemente podataka 1001, naziv dokumenta/poruke, u šiframa.)

Spisak kontejnera

235

Dostavnica

270

Spisak paketa

271

Profaktura

325

Deklaracija za privremeni smeštaj

337

Ulazna sažeta deklaracija

355

Faktura

380

Interni tovarni list

703

Glavna teretnica

704

Teretnica

705

Interna teretnica

714

Železnički tovarni list

720

Drumski tovarni list

730

Avionski tovarni list

740

Glavni vazduhoplovni tovarni list

741

Poštanska otpremnica (poštanski paketi)

750

Isprava za multimodalni/kombinovani transport

760

Robni manifest

785

Bordereau

787

Tranzitna deklaracija - Mešovite pošiljke (T)

820

Tranzitna deklaracija (T1)

821

Tranzitna deklaracija (T2)

822

Tranzitna deklaracija (T2F)

T2F

Dokaz o carinskom statusu robe Unije T2L

825

Dokaz o carinskom statusu robe Unije T2LF

T2G

Karnet TIR

952

Karnet ATA

955

Referentni broj za unos/Datum unosa u evidenciju deklaranta

CLE

Informativna potvrda INF3

IF3

Pojednostavljena deklaracija

SDE

Deklaracija MRN

MRN

Robni manifest - pojednostavljeni postupak

MNS

Ostalo

ZZZ

2. Druga komponenta (sb..3):

Ovde se unosi identifikacioni broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za ispravu.

3. Treća komponenta (sb..5):

Broj datog naimenovanja robe kako je predviđeno u elementu podataka 1/6. Broj naimenovanja robe u prethodnoj ispravi.

2/2. Dodatne informacije

Za označavanje dodatnih informacija carinske prirode upotrebljava se petocifrena šifra. Ta šifra se upisuje posle dodatnih informacija osim ako se pravom ugovornih strana ne predviđa da se šifra koristi umesto teksta.

Pravni osnov

Predmet

Dodatne informacije

Šifra

Prilog B2a, Naslov III

Više isprava i lica

"Razno"

00200

Prilog B2a, Naslov III

Deklarant i pošiljalac su isto lice

"Pošiljalac"

00300

Prilog B2a, Naslov III

Deklarant i izvoznik su isto lice

"Izvoznik"

00400

Prilog B2a, Naslov III

Deklarant i primalac su isto lice

"Primalac"

00500

Prilog B2a, Naslov III

Zahtev za duži period važenja dokaza o carinskom statusu robe Unije

"Duži period važenja dokaza o carinskom statusu robe Unije

40100

2/3. Priložene isprave, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

a) isprave, potvrde i odobrenja ugovornih strana ili međunarodne isprave, potvrde i odobrenja a koja se prilažu uz dokaz o carinskom statusu robe, kao i dodatni referentni podaci unose se u obliku šifre kako je određeno u Naslovu II, iza koje sledi identifikacioni broj ili nekim drugi prepoznatljiv referentni podatak. Spisak isprava, potvrda, odobrenja i ostalih referentnih podataka kao i njihove odgovarajuće šifre mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

b) nacionalne isprave, potvrde i odobrenja koja se prilažu uz dokaz o carinskom statusu robe, kao i dodatni referentni podaci unose se u obliku šifre kako je određeno u Naslovu II, po mogućstvu praćene identifikacionim brojem ili nekim drugim prepoznatljivim referentnim podatkom. Četiri znaka predstavljaju šifre na osnovu nomenklature date zemlje.

3/2. Šifra statusa zastupnika

Uneti jednu od sledećih šifara (b1) ispred punog imena i adrese za navođenje statusa zastupnika:

2 Zastupnik - neposredno zastupanje (carinski zastupnik postupa u ime i za račun drugog lica)

3 Zastupnik - posredno zastupanje (carinski zastupnik postupa u svoje ime, ali za račun drugog lica)

Ako se taj element podataka štampa na papirnoj ispravi, stavlja se u uglaste zagrade (npr: [2] ili [3]).

7/2. Kontejner

0 Roba koja se ne prevozi u kontejnerima

1 Roba koja se prevozi u kontejnerima."

PRILOG D

Prilozi A2, B1 i V7 Dodatka III uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku menjaju se na sledeći način:

1) U Prilogu A2, ispod naslova tog Priloga, umeće se sledeći stav:

"Ovaj Prilog prestaje da se primenjuje od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578.".

2) U Prilogu B1, ispod naslova tog Priloga, umeće se sledeći stav:

"Ovaj Prilog prestaje da se primenjuje od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578.".

3) U Prilogu V7, tačka 1.2 menja se na sledeći način:

a) tačka 1.2.1. briše se;

b) brojevi "1.2.2." brišu se;

v) reči "određena polazna ispostava" menjaju se rečima "određena polazna carinarnica".

PRILOG Đ

Sledeći Dodaci dodaju se Konvenciji od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku:

"Dodatak IIIa"

Ovaj dodatak se primenjuje od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578.

TRANZITNE DEKLARACIJE, TRANZITNI PRATEĆI DOKUMENTI I DRUGE ISPRAVE

Član 1

Ovaj dodatak obuhvata odredbe, obrasce i uzorke za izradu deklaracija i popunjavanje tranzitnih pratećih dokumenata i drugih isprava u zajedničkom tranzitnom postupku u skladu sa zahtevima iz Dodataka I i II.

Naslov I

TRANZITNA DEKLARACIJA I OBRASCI PRI KORIŠĆENJU TEHNIKA ELEKTRONSKE OBRADE PODATAKA

Član 2

Tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija kako je definisana u članu 25. Dodatka I sadrži elemente podataka navedene u Prilogu B6a i mora biti u skladu sa formatima uz upotrebu šifara određenih Prilogom A1a.

Član 3

Tranzitni prateći dokument

Tranzitni prateći dokument izdaje se uz upotrebu obrasca navedenog u Prilogu A3a. Sačinjava se i koristi u skladu sa objašnjenjima iz Prilogu A4a.

Član 4

Spisak naimenovanja

Spisak naimenovanja izdaje se uz upotrebu obrasca navedenog u Prilogu A5a. Sačinjava se i koristi u skladu sa objašnjenjima u Prilogu A6a.

Naslov II

OBRASCI KOJI SE KORISTE ZA:

- DOKAZIVANJA CARINSKOG STATUSA ROBE UNIJE,

- TRANZITNU DEKLARACIJU ZA PUTNIKE,

- POSTUPAK OSIGURANJA KONTINUITETA POSTUPKA ZA TRANZIT

Član 5

1. Obrasci koji se koriste kao isprave kojima se dokazuje carinski status robe Unije izdaju se uz upotrebu obrasca utvrđenog u JCI Konvenciji, Prilog I, Dodaci 1-4.

2. Obrasci koji se koriste kao tranzitne deklaracije tokom primene postupka osiguranja kontinuiteta postupka za tranzit ili tranzitne deklaracije za putnike izdaju se uz upotrebu obrasca utvrđenom u JCI Konvenciji, Prilog I, Dodaci 1-4.

3. Postupak samokopiranja koristi se za zahtevane unose:

a) u slučaju Dodataka 1. i 3, na primercima JCI Konvencije, Prilog II, Dodatak 1;

a) u slučaju Dodataka 2. i 4, na primercima JCI Konvencije, Prilog II, Dodatak 2.

4. Obrasci se popunjavaju i koriste:

a) kao isprave kojima se dokazuje carinski status robe Unije, u skladu sa objašnjenjem u Prilogu B2;

b) kao tranzitne deklaracije za postupak osiguranja kontinuiteta postupka za putnike, u skladu sa objašnjenjem u Prilogu B6.

U oba slučaja, kada je potrebno, koriste se šifre ir Priloga A1a i B3.

Član 6

1. Obrasci se štampaju u skladu sa JCI Konvencijom, Prilog II, član 2.

2. Svaka ugovorna strana može odštampati svoju identifikacionu oznaku u gornjem levom uglu obrasca. Takođe može odštampati reči "ZAJEDNIČKI TRANZIT" umesto reči "TRANZIT UNIJE". Isprave sa takvim oznakama ili sa oba izraza prihvataju se kada se dostave na području druge ugovorne strane.

Naslov III

OSTALI OBRASCI PORED JEDINSTVENE CARINSKE ISPRAVE I TRANZITNOG PRATEĆEG DOKUMENTA

Član 7

Spisak pošiljki

1. Obrasci koji se koriste za sačinjavanje spiska pošiljki podnose se upotrebom obrasca iz Priloga B4. Oni se popunjavaju u skladu sa objašnjenjem iz Prilogu B5.

2. Obrasci se štampaju na papiru prilagođenom za pisanje, težine najmanje 40 g/m² koji je dovoljno čvrst da se prilikom normalne upotrebe ne cepa ili gužva. Izbor boje je prepušten korisnicima.

3. Dimenzija obrazaca je 210 × 297 milimetara, dozvoljena tolerancija je do minus 5 ili + 8 milimetara po dužini.

Član 8

Obaveštenje o tranzitu

Obrasci koji se koriste za obaveštenja o tranzitu u okviru člana 21.

Dodatka I dostavljaju se na obrascu iz Priloga B8 ovog dodatka.

Član 9

Potvrda prijema

Uzorak za izradu potvrde prijema izrađuje se na obrascu iz Priloga B10.

Član 10

Pojedinačna garancija

1. Obrasci koji se koriste za kupone pojedinačne garancije odgovaraju uzorku u Prilogu V3.

2. Obrasci se štampaju na papiru bez mehaničke pulpe, prilagođenom za pisanje i težine najmanje 55 g/m2. Papir ima odštampanu isprepletenu šaru (guilloche) crvene boje u pozadini, koja služi da se otkrije svaki falsifikat mehaničkim ili hemijskim sredstvima. Mora se koristiti beli papir.

3. Dimenzija obrazaca je 148 x 148 mm.

4. Na obrascima se navedi naziv i adresa štamparije, ili oznaka po kojoj štamparija može da se prepozna, kao i serijski identifikacioni broj obrasca.

5. Jezik koji se koristi za kupone pojedinačne garancije određuju nadležni organi u zemlji u kojoj se nalazi garantna carinarnica.

Član 11

Uverenje o zajedničkoj garanciji i uverenje o oslobođenju od polaganja garancije

1. Obrasci za izradu uverenja o zajedničkoj garanciji i uverenja o oslobođenju od polaganja garancije, u daljem tekstu "uverenja", odgovaraju uzorcima iz Priloga V5 i V6. Popunjavaju se u skladu sa objašnjenjima u Prilogu V7.

2. Obrasci se štampaju na belom papiru bez mehaničke pulpe i težine najmanje 100 g/m². Sa obe strane na pozadini imaju odštampanu isprepletenu šaru (guilloche), koja služi da se otkrije svaki falsifikat mehaničkim ili hemijskim sredstvom. Pozadina je:

- zelene boje za uverenja o garanciji;

- svetloplave boje za uverenja o oslobođenju od polaganja garancije.

3. Dimenzija obrazaca je 210 x 148 milimetara.

4. Ugovorne strane su odgovorne za štampanje obrazaca ili za dostavu obrazaca na štampanje. Svako uverenje ima serijski identifikacioni broj.

Član 12

Zajedničke odredbe za Naslov III

1. Obrasci se popunjavaju pisaćom mašinom ili nekim drugim mehanografskim ili sličnim postupkom. Obrasci navedeni u čl. 7. i 8. mogu se rukom čitko popuniti, u kom slučaju se popunjavaju mastilom i štampanim slovima.

2. Obrasci se popunjavaju na jednom od službenih jezika ugovornih strana koji je prihvatljiv za nadležne organe u zemlji polaska. Ova odredba se ne primenjuje na kupone pojedinačne garancije.

3. Nadležni organi druge zemlje u kojoj obrasci moraju da se sačine mogu, ako je potrebno, zatražiti prevod na zvanični jezik ili na jedan od zvaničnih jezika te zemlje.

4. Jezik koji treba koristiti za uverenja o zajedničkoj garanciji i uverenja o oslobođenju od polaganja garancije određuju nadležni organi u zemlji u čijoj je nadležnosti garantna carinarnica.

5. Brisanja ili izmene nisu dozvoljene. Izmene se vrše precrtavanjem pogrešno unetih podataka i, po potrebi, dodavanjem potrebnih podataka. Svaku takvu izmenu parafira lice koje je izmenilo obrazac, a nadležni organi ga odmah overavaju.

6. Ugovorna strana može primeniti posebne mere u pogledu obrazaca navedenih u ovom naslovu sa ciljem povećanja bezbednosti, pod uslovom da dobije prethodnu saglasnost druge ugovorne strane, kao i da se time ne dovede u pitanje pravilno sprovođenje Konvencije".

PRILOG E

Sledeći Prilozi dodaju se Dodatku IIIa uz Konvenciju od 20. maja 1987. godine o zajedničkom tranzitnom postupku:

PRILOZI DODATKU III

A. PRILOZI: FORMATI, ŠIFRE, PRATEĆI TRANZITNI DOKUMENT I SPISAK NAIMENOVANJA

Prilog A1a

FORMATI I ŠIFRE ZAJEDNIČKIH ZAHTEVA U POGLEDU PODATAKA ZA TRANZITNE DEKLARACIJE

Ovaj prilog se primenjuje od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Sprovedbene odluke Komisije (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju Programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016, str. 6).

Naslov 1

OPŠTE ODREDBE

1. Formati, šifre i, ukoliko je primenljivo, struktura elemenata podataka obuhvaćenih ovim prilogom primenjuju se u odnosu na zahteve u pogledu podatke za tranzitne deklaracije, navedene u Prilogu B6a.

2. Formati, šifre i, ukoliko je primenljivo, struktura elemenata podataka obuhvaćenih ovim prilogom primenjuju se na tranzitne deklaracije sačinjene upotrebom tehnika elektronske obrade podataka, kao i za pisanom obliku.

3. Naslov II uključuje formate elemenata podataka.

4. Ako su informacije u tranzitnoj deklaraciji iz Priloga B6a ovog dodatka navedene u obliku šifre, primenjivaće se spisak šifara iz Naslova II.

5. Izraz "Vrsta/Dužina" u objašnjenju atributa, ukazuje na zahteve u pogledu vrste i dužine podatka. Šifre za vrste podataka su sledeće:

s slovne

b brojčane

sb slovnobrojčane

Broj iza šifre označava dozvoljenu dužinu podatka. Primenjuje se sledeće:

Neobavezne dve tačke ispred pokazatelja dužine, znače da dužina podatka nije utvrđena, već oni mogu da imaju najviše onoliko znakova koliko je utvrđeno u pokazatelju dužine. Zapeta u dužini podatka znači da atribut može imati decimalne brojeve, broj ispred zapete označava ukupnu dužinu atributa, broj iza zapete označava najveći dozvoljeni broj cifara posle decimalne zapete.

Primeri dužine polja i formata:

s1 1 slovni karakter, utvrđena dužina

b2 2 brojčana karaktera, utvrđena dužina

sb3 3 slovnobrojčana karaktera, utvrđena dužina

s...4 do 4 slovna karaktera

b..5 do 5 brojčanih karaktera

sb..6 do 6 slovnobrojčanih karaktera

b..7,2 do 7 brojčanih karaktera koji uključuju najviše 2 decimale, oznaci decimale je dozvoljeno pomeranje.

6. Kardinalitet na nivou zaglavlja iz tabele iz Naslova II ovog priloga pokazuju koliko puta se element podatka može upotrebiti na nivou zaglavlja tranzitne deklaracije.

7. Kardinalitet na nivou naimenovanja iz tabele iz Naslova II ovog priloga označavaju koliko puta se element podatka može ponavljati vezano za dato naimenovanje iz deklaracije.

8. Nacionalne šifre mogu se koristiti za elemente podataka: 1/11 Dodatni postupak, 2/2 Dodatni podaci i 2/3 Priloženi dokumenti, sertifikati i odobrenja, dodatni referentni podaci. Zemlje će obavestiti Komisiju o listi nacionalnih šifara koje se koriste za ove elemente podataka. Komisija će objaviti tu listu.

Naslov II

FORMATI I KARDINALITET ZAJEDNIČKIH ZAHTEVA U POGLEDU PODATAKA ZA TRANZITNE DEKLARACIJE

 

Redni
broj elementa podatka

Naziv elementa podatka

Format elementa podatka
(Vrsta/Dužina)

Lista šifri u Naslovu II (Y/N)

Nivo
kardinaliteta zaglavlja

Nivo
kardinaliteta naimenovanja

Napomena

1/2

vrsta dodatne deklaracije

s1

Y

1x

   

1/3

Tranzitna deklaracija

sb..5

Y

1x

1x

 

1/4

Obrasci

b..4

N

1x

   

1/5

Tovarni listovi

b..5

N

1x

   

1/6

Broj naimenovanja robe

b...5

N

 

1x

 

1/8

Potpis / overa

sb..35

N

1x

   

1/9

Ukupni broj naimenovanja

b..5

N

1x

   

2/1

Pojednostavljena deklaracija / Prethodni dokument

Vrsta prethodnog dokumenta: sb..3 +
Referentni broj prethodnog dokumenta: sb..35+
Oznaka naimenovanja robe: b..5

N

9999x

99x

 

2/2

Dodatne informacije

Šifrovana verzija
(Šifre Unije):
nb + sb4
ILI
(nacionalne šifre): s1 +sb4
ILI
Slobodan tekstualni opis: sb..512

Y

 

99x

Šifre su dalje naznačene u naslovu III

2/3

Priloženi dokumenti, sertifikati i odobrenja, dodatni referentni podaci

Vrsta dokumenta
(Šifre Unije):
as+ sb3
ILI
(nacionalne šifre):b1+sb3+
Oznaka dokumenta:
sb..35

Y

1x

99x

 

3/1

Izvoznik

Naziv: sb..70 +
Ulica i broj: sb..70 +
Zemlja: s 2+
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35

Y

1x

1x

Šifra zemlje: Za zemlje članice Evropske unije - slovne šifre za zemlje i teritorije su zasnovane na trenutnim ISO alfa 2 šiframa (a2) pošto su kompatibilne sa zahtevima Regulative Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. novembra 2017 koja primenjuje Regulativu (ES) br. 471/2009 Evropskog parlamenta i Saveta za statistiku vezano za spoljnu razmenu sa zemljama ne-članicama, a u skladu sa ažuriranim nomenklaturama tih zemalja i teritorija. Komisija redovno objavljuje regulative i ažurira spisak šifrarnika zemalja.
Za zajedničke tranzitne zemlje - slovne šifre za zemlje i teritorije su zasnovane na trenutnim ISO alfa 2 šiframa (a2). U slučaju zbirne pošiljke, gde se koriste pisane deklaracije, šifra "00200" može se upotrebiti zajedno sa spiskom izvoznika u skladu sa napomenama datim za element podatka 3/1 Izvoznik, u Naslovu III Prilogu B6a u Dodatka III.

3/2

Identifikacioni broj izvoznika

..17

N

2x

2x

Za zemlje članice Evropske Unije - EORI broj u Uniji ili trećoj zemlji, jedinstveni identifikacioni broj koji prepoznaje Unija.
Za zajedničke tranzitne zemlje - EORI broj u Uniji (pod uslovom da je odobren i važeći u vreme podnošenja deklaracije) i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemljama zajedničkog tranzita.

3/9

Primalac

Naziv: sb..70 +
Ulica i broj: sb..70 +
Zemlja: s2 +
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35

N

1x

1x

Upotrebljava se oznaka zemlje na način propisan za element podatka D.E 3/1 Izvoznik. U slučaju zbirne pošiljke, gde se koriste papirne deklaracije, šifra "00200" može se upotrebiti zajedno sa spiskom primalaca robe u skladu sa napomenama datim za D.E. 3/9 Primalac u Naslovu III Priloga B6a u Dodatku III.

3/10

Identifikacioni broj primaoca robe

sb..17

N

2x

2x

Koristiće se identifikacioni broj kako je definisano za element podatka D.E. 3/2 Identifikacioni broj izvoznika

3/19

Zastupnik

Naziv: sb..70 +
Ulica i broj: sb..70 +
Zemlja: s2 +
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35

N

1x

 

Koristiće se oznaka zemlje kako je definisano za element podatka D.E. 3/1 Izvoznik

3/20

Identifikacioni broj zastupnika

sb..17

N

2x

 

Koristiće se identifikacioni broj kako je definisano za D.E. 3/2 Identifikacioni broj izvoznika

3/21

Šifra statusa zastupnika

b1

N

1x

   

3/22

Nosilac postupka

Naziv: sb..70 +
Ulica i broj: sb..70 +
Zemlja: sa 2 +
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35

N

1x

 

Koristiće se šifra zemlje kako je naznačeno za D.E. 3/1 Izvoznik.

3/23

Identifikacioni broj nosioca postupka

sb..17

N

2x

 

Koristiće se identifikacioni broj kako je definisano za D.E. 3/2 Identifikacioni broj izvoznika

3/37

Identifikacija ostalih učesnika u lancu snabdevanja

Šifra uloge: s..3 +
Identifikator sb..17

Y

99x

99x

Šifre uloga za ostalih učesnike u lancu snabdevanja su opisane u Naslovu II.
Koristiće se identifikacioni broj kako je definisano za D.E. 3/2 Identifikacioni broj izvoznika

5/4

Datum deklaracije

b8 (ggggmmdd)

N

1x

   

5/5

mesto deklaracije

sb..35

N

1x

   

5/6

Odredišna carinarnica (i zemlja)

sb8

N

1x

 

Struktura identifikacione šifre carinarnice je opisana u Naslovu III.

5/7

Predviđena tranzitna carinarnica (i zemlja)

sb8

N

9x

 

Identifikaciona šifra carinarnice će pratiti strukturu opisanu za D.E. 5/6 Odredišna carinarnica (i zemlja).

5/8

Šifra zemlje odredišta

s2

N

1x

 

Koristiće se šifra zemlje kao što je propisano za element podatka 3/1 Izvoznik.

5/21

Mesto utovara

Šifra: sb..17
ILI
Slobodan tekstualni opis: as (šifra zemlje) + sb..35 (lokacija)

N

1x

 

Kada je mesto utovara šifrovano prema UN/LOCODE, podatak će biti UN/LOCODE kako je naznačeno u Naslovu III za D.E. 5/6 Odredišna carinarnica (i zemlja).
Kada mesto utovara nije šifrovano prema UN/LOCODE, zemlja gde se nalazi mesto utovara se određuje kako je definisano za D.E. 3/1 Izvoznik.

5/23

Lokacija robe

Zemlja: s2 +
Vrsta lokacije: s1 +
Kvalifikator identifikacije: s1 +
Šifrovana identifikacija lokacije: sb..35 +
Dodatni identifikator: b..3
ILI
Slobodan tekstualni opis
Ulica i broj: sb..70 +
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35

N

1x

 

Struktura šifre je opisana u Naslovu III.

6/1

Neto masa (kg)

b..16,6

N

 

1x

 

6/5

Bruto masa (kg)

b..16,6

N

1x

1x

 

6/8

Opis robe

sb..512

N

 

1x

 

6/9

Vrsta pakovanja

sb..2

N

 

99x

Lista šifri odgovara najnovijoj verziji UN/ECE preporuka 21

6/10

Broj pakovanja

b..8

N

 

99x

 

6/11

Transportne oznake

sb..512

N

 

99x

 

6/13

CUS šifra

sb8

N

 

1x

Šifra dodeljena prema Evropskoj listi postojećih hemijskih supstanci (ECIS)

6/14

Šifra robe - šifra kombinovane nomenklaturne

sb..8

N

 

1x

 

6/18

Ukupan broj paketa

b..8

N

1x

   

7/1

Pretovar

Mesto pretovara: Zemlja: s +
Vrsta lokacije: s1 +
Kvalifikator identifikacije: s1 +
Šifrovana identifikacija lokacije: sb..35 +
Dodatni identifikator: b..3
ILI
Slobodan tekstualni opis
Ulica i broj:
sb..70 +
Poštanski broj: sb..9 +
Grad: sb..35
+
Identitet novih prevoznih sredstava
Vrsta identifikacije
: b2 +
Broj identifikacije: sb..35 +
Nacionalnost novih prevoznih sredstava: s2
+
Oznaka da li je pošiljka u kontejneru ili ne: b1

N

1x

 

Šifra zemlje kako je definisano za D.E. 3/1 Izvoznik
mesto pretovara prati strukturu za D.E. 5/23 lokacija robe.
Identitet prevoznih sredstava prati strukturu za D.E.. 7/7 Identitet prevoznih sredstava pri polasku.
Nacionalnost prevoznih sredstava prati strukturu za D.E.. 7/8 Nacionalnost prevoznih sredstava pri polasku.
Za oznaku da li je roba u kontejneru, koriste se šifre naznačene za D.E.. 7/2 Kontejner iz Naslova III.

7/2

Kontejner

b1

Y

1x

   

7/4

Vrsta saobraćaja na granici

b1

Y

1x

   

7/5

Vrsta saobraćaja u unutrašnjosti

b1

Y

1x

 

Koriste se šifre iz Naslova III kako je naznačeno za D.E. 7/4 Vrsta saobraćaja na granici.

7/7

Identitet prevoznih sredstava pri polasku

Vrsta identifikacije: b2 +
Identifikacioni broj: sb..35

Y

1x

1x

 

7/8

Nacionalnost prevoznih sredstava pri polasku

s2

N

1x

1x

Koristiće se šifra zemlje kako je naznačeno za D.E. 3/1 Izvoznik.

7/10

Identifikacioni broj kontejnera

sb..17

N

9999x

9999x

 

7/14

Identitet aktivnih prevoznih sredstava koja prelaze granicu

Vrsta identifikacije: b2 +
Identifikacioni broj: sb..35

N

1x

1x

Koristi se struktura za D.E.. 7/7 Identitet prevoznih sredstava pri polasku.

7/15

Nacionalnost aktivnih prevoznih sredstava koja prelaze granicu

s3

N

1x

1x

Koristiće se šifra zemlje kako je naznačeno za D.E. 3/1 izvoznik.

7/18

Broj plombi

Broj plombi: b..4 +
Identifikaciona oznaka plombi: sb..20

N

1x
9999x

1x
9999x

 

7/19

Drugi događaji za vreme prevoza

sb..512

N

1x

   

8/2

Vrsta garancije

sb1

Y

9x

   

8/3

Referentni broj garancije

Referentni broj garancije (GRN): sb..24 +
Pristupna šifra: sb..4 +
Šifra valute: s3 +
Iznos duga: b..16,2 +
Garantna carinarnica: sb8

N

99x

 

ISO-alfa-3 šifre valute (ISO 4217) se koriste za valutu.
Identifikator carinarnice će pratiti strukturu opisanu za D.E. 5/6 Odredišna carinarnica (i zemlja).

8/4

Garancija nije važeća u

s2

N

99x

 

Koristiće se šifra zemlje kako je naznačeno za D.E. 3/1 izvoznik.

 

Naslov III

ŠIFRE VEZANE ZA ZAJEDNIČKE ZAHTEVE U POGLEDU PODATAKA ZA TRANZITNU DEKLARACIJU

Ovaj naslov sadrži šifre koje se koriste u standardnim elektronskim i papirnim tranzitnim deklaracijama.

1/2 Vrsta Dodatne deklaracije

D za podnošenje tranzitne deklaracije u skladu sa članom 29a, Dodatka I Konvencije.

1/3. Tranzitna Deklaracija

Šifre koje se primenjuju u vezi sa tranzitom:

T Mešovite pošiljke koje imaju robu sa carinskim statusom robe iz Unije i koje nemaju taj status, stavljene u zajednički tranzitni postupak.

T1 Roba koja nema carinski status robe iz Unije, koja se stavlja u zajednički tranzitni postupak.

T2 Roba koja ima carinski status robe iz Unije, koja se stavlja u zajednički tranzitni postupak.

T2F Roba koja ima carinski status robe iz Unije, koja se transportuje između delova carinske teritorije Unije gde se odredbe Direktive Saveta 2006/112/EC* ili Direktive Saveta 2008/118/EC** ne primenjuju i zemlje zajedničkog tranzita

C Roba iz Unije koja nije stavljena u tranzitni postupak, u skladu sa članom 55(1)(h) Dodatka I

TD Roba iz Unije koja je već u tranzitnom postupku, u skladu sa članom 55(1)(h) Dodatka I

X Roba iz Unije se izvozi, koja nije u tranzitnom postupku, u skladu sa članom 55(1)(h) Dodatka I

______________
* Direktiva Saveta 2006/112/EC od 28. novembra 2006. na temu Zajednički sistem poreza na dodatu vrednost (ULEIL 347, 11.12.2006, str. 1)
** Direktiva Saveta 2008/118/EC od 16. decembra 2008. u vezi sa opštim aranžmanima za akcize i kojom se ukida Direktiva 92/12/EEC (ULEIL 9, 14.1.2009, str. 12)

2/1 Pojednostavljena deklaracija / Prethodni dokument

Ovi podaci sastoje se od slovnobrojčanih šifri.

Svaki kod ima tri komponente. Prva komponenta (sb..3), koja se sastoji od kombinacije cifara i / ili slova, služi za identifikaciju vrste dokumenta. Druga komponenta (sb..35) predstavlja podatke potrebne za prepoznavanje tog dokumenta, bilo njegov identifikacioni broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Treća komponenta (sb..5) se koristi da identifikuje na koje naimenovanje prethodnog dokumenta se odnosi.

Kada se podnese pisana carinska deklaracija, tri komponente su razdvojene crtama (-). "

1. Prva komponenta (sb..3):
Odaberite skraćenicu za dokument iz "Spiska skraćenica za dokument" date ispod.

Spisak skraćenica za dokument

(Numeričke šifre uzeti iz 2014b UN baze za elektronsku razmenu podataka za upravu, trgovinu i transport. Spisak šifara za element 1001, Naziv dokumenta/poruke, šifrovan.)

Spisak kontejnera

235

Dostavnica

270

Spisak paketa

271

Proforma faktura

325

Deklaracija za privremeni smeštaj

337

Ulazna sažeta deklaracija

355

Komercijalna faktura

380

Interni tovarni list

703

Glavna teretnica

704

Teretnica

705

Interna teretnica

714

Železnički tovarni list (CIM)

720

Drumski tovarni list (CMR)

730

Vazduhoplovni tovarni list

740

Glavni vazduhoplovni tovarni list

741

Otpremnica (poštanski paketi)

750

Multimodalni /kombinovani transportni dokument

760

Robni manifest

785

Specifikacija tovarnog lista - bordereau

787

Tranzitna deklaracija - mešovita pošiljka (T)

820

Tranzitna deklaracija (T1)

821

Tranzitna deklaracija (T2)

822

Tranzitna deklaracija (T2F)

T2F

Dokaz o carinskom statusu robe iz Unije T2L

825

Dokaz o carinskom statusu robe iz Unije T2LF

T2G

TIR karnet

952

ATA karnet

955

Referentni podatak/ datum unosa u evidenciju deklaranta

CLE

Informativni obrazac INF3

IF3

Pojednostavljena deklaracija

SDE

MRN deklaracija

MRN

Robni manifest - pojednostavljeni postupak

MNS

Ostalo

ZZZ

2. Druga komponenta (sb..35):

Ovde se upisuje identifikacioni broj druge prepoznatljivi referentni podatak za dokument.

U slučaju da je MRN upućuje na prethodni dokument, referentni broj ima sledeću strukturu:

Polje

Sadržaj

Format

Primeri

1

Poslednje dve oznake godine formalnog prihvatanja deklaracije (GG)

b2

15

2

Identifikacija zemlje gde se podnosi tranzitna deklaracija (alfa 2 šifra zemlje)

s2

RO

3

Jedinstvena identifikacija za poruku po godini i zemlji

sb12

9876AB889012

4

Identifikator procedure

s1

B

5

Kontrolni broj

sb1

5

Polja 1 i 2 kao što je gore objašnjeno.

Polje 3 se popunjava uz identifikator za predmetnu poruku. Način na koji se to polje koristi je pod odgovornošću zemalja, ali svaka poruka tokom godinu dana upotrebe u okviru navedene zemlje mora imati jedinstven broj za navedeni postupak.

Zemlje koje žele da referentni broj carinarnica bude uključen u MRN, mogu za to upotrebiti prvih 6 oznaka.

U Polje 4 se unosi identifikator procedure navedenim u tabeli ispod.

U Polje 5 se unosi vrednost koja je kontrolni broj za ceo MRN. Ovim poljem omogućuje se otkrivanje greške pri preuzimanju celog MRN.

Šifre za upotrebu u polju 4 Identifikator procedure:

Šifra

Procedura

A

Samo izvoz

B

Izvoz i izlazna sažeta deklaracija

C

Samo izlazna sažeta deklaracija

D

Obaveštenje o ponovnom izvozu

E

Otprema robe u skladu sa posebnim fiskalnim teritorijama

J

Samo tranzitna deklaracija

K

Tranzitna deklaracija i izlazna sažeta deklaracija

L

Tranzitna deklaracija i ulazna sažeta deklaracija

M

Dokaz o carinskom statusu robe iz Unije

R

Samo uvozna deklaracija

S

Uvozna deklaracija i ulazna sažeta deklaracija

T

Samo ulazna sažeta deklaracija

U

Deklaracija za privremeni smešta

W

Deklaracija za privremeni smešta i ulazna sažeta deklaracija

3. Treća komponenta (sb..5):

Broj naimenovanja robe kao što je navedeno za D.E. 1/6. Broj naimenovanja robe na prethodnom dokumentu.

Primer:

Predmetno naimenovanje iz je bilo 5. naimenovanje na T1 tranzitnom dokumentu (prethodni dokument) za koji je odredišna carinarnica dodelila broj "238544". Šifra će stoga biti "821-238544-5" (821 - za postupak tranzita, 238544 - za registracioni broj dokumenta (ili MRN za NCTS proceduru) i 5-za broj naimenovanja).

U slučaju pisane tranzitne deklaracije, mora uneti više od jednog referentnog podatka, a zemlje propisuju upotrebu podataka u obliku šifre, upotrebljava se šifra 00200 kao što je definisano za D.E.. 2/2 Dodatne informacije.

 

2/2 Dodatne informacije

Za označavanje dodatne informacije u vezi sa carinskim pitanjima koristi se petocifrena šifra. Ova šifra navodi se iza dodatnih informacije osim ukoliko zakonodavstvo ugovornih strana predviđa da se umesto teksta koriste šifre.

Šifre "00200" i "00300" upotrebljavaju se samo za pisane tranzitne deklaracije, po potrebi.

Šifre "20100", "20200" i "20300" upotrebljavaju se za pisane i elektronske tranzitne deklaracije, po potrebi.

Zakonski osnov

Predmet

Dodatna
informacija

Šifra

Prilog B6a, Naslov III

Nekoliko dokumenata i strana

"Razno"

00200

Prilog B6a, Naslov III

Deklaranta i pošiljaoc su ista osoba

"Pošiljalac"

00300

Član 18
Konvencije

Izvoz iz jedne Strane Ugovornice ili iz Unije koji podlože ograničenjima

 

20 100

Član 18
Konvencije

Izvoz iz jedne ugovorne strane ili iz Unije koji podleže ograničenjima

 

20 200

Član 18
Konvencije

Izvoz

"Izvoz"

20 300

2/3 Priložene isprave, sertifikati i odobrenja, dodatni referentni podaci

(a) Isprave, sertifikati i odobrenja ugovorne strane ili isprave, sertifikati i odobrenja treće zemlje priloženi uz tranzitnu deklaraciju, kao i dodatni referentni podaci, biće unete u obliku šifre određene u Naslovu II iza koje se navodi identifikacioni brojem ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Lista dokumenata, sertifikata i odobrenja, kao i dodatni referentni podaci i njihove šifre mogu se naći u TARIC bazi.

(b) Nacionalne isprave, sertifikati i odobrenja priloženi uz tranzitnu deklaraciju, kao i dodatni referentni podaci, biće unete u obliku šifre određene u Naslovu II, iza koje se navodi identifikacioni broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Četiri karaktera predstavljaju šifre na osnovu nomenklature te zemlje.

3/1 Izvoznik

U slučaju zbirne pošiljke, gde se koriste papirne deklaracije, sve zemlje koriste kao šifrovani podatak, upisuje se šifra 00200 kako je definisano za D.E. 2/2 Dodatne informacije.

3/2 Identifikacioni broj izvoznika

Za zemlje članice Evropske unije - upisuje se EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija.

Za zemlje zajedničkog tranzita - upisati oba: EORI broj u Uniji i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije dodeljen, ispisati samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/9 Primalac

U slučaju zbirne pošiljke, gde se koriste papirne deklaracije, i zemlje kao podatak šifru, primenjuje se 00200 kako je definisano za D.E. 2/2 Dodatne informacije.

3/10 Identifikacioni broj primaoca

Za zemlje članice Evropske unije - upisuje se EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija.

Za zemlje zajedničkog tranzita - upisati oba: EORI broj u Uniji i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije dodeljen, upisati samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/20 Identifikacioni broj zastupnika

Za zemlje članice Evropske unije - upisuje se EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija.

Za zemlje zajedničkog tranzita - upisati oba: EORI broj u Uniji i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije dodeljen, upisati samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/21 Šifra statusa zastupnika

Unesi se jedna od sledećih šifri (b1) ispred punog naziva i adrese za označavanje statusa zastupnika:

2 zastupnik - direktno zastupanje (carinski zastupnik nastupa u ime i za račun druge osobe)

3 zastupnik - indirektno zastupanje (carinski zastupnik nastupa u svoje ime ali za račun druge osobe)

Kada se ovaj podatak unosi u papirni dokument, nalazi se u uglastim zagradama (npr: [2] ili [3])

3/22 Nosilac tranzitnog postupka

Za zemlje članice Evropske unije - upisuje se EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija.

Za zemlje zajedničkog tranzita - upisati oba: EORI broj u Uniji i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ako EORI broj nije dodeljen, upisati samo identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/37 Identifikacija dodatnog(-ih) učesnika u lancu snabdevanja

Ovaj podatak se sastoji iz dve komponente:

1. Šifra uloge

Šifra
uloge

Strana

Opis

CS

Konsolidator

Špediter koji kombinuje zasebne manje pošiljke u veću pošiljku (u procesu konsolidacije) koja se dostavlja suprotnoj strani koja razdvaja konsolidovanu pošiljku na njene originalne celine

MF

Proizvođač

Strana koja proizvodi robu

FW

Špediter

Strana koja se bavi prosleđivanjem robe

WH

Skladištar

Strana koja preuzima odgovornost za robu koja je ušla u skladište

2. Identifikacioni broj strane

Struktura tog broja odgovara strukturi utvrđenoj za D.E.. 3/2 Identifikacioni broj izvoznika.

5/6 Odredišna carinarnica (i zemlja)

Koristi se (sb8) šifra sledeće strukture:

- prva dva karaktera (s2) služe za identifikaciju zemlje putem šifre zemlje određene za identifikacioni broj izvoznika,

- sledećih šest karaktera (sb6) koriste se za broj carinarnice u toj zemlji. Predlaže se usvajanje sledeće strukture:

Prva tri karaktera (sb3) koristila bi se za UN/LOCODE6 ime mesta, a poslednja tri za nacionalnu slovnobrojčanu potpodelu (sb3). Ukoliko se ova potpodela ne upotrebljava, treba staviti karaktere ‘000’.

Primer: BEBRU000: BE = ISO 3166 za Belgiju, BRU = UN/LOCODE naziv mesta: grad Brisel, 000 za potpodelu koja se ne upotrebljava.

_____________
6 Preporuka 16 za UN/LOCODE - ŠIFRE ZA LUKE I DRUGE LOKACIJE

5/23 Mesto robe

Koristi se ISO alfa 2 šifre zemalja iz polja 1D.E.. 3/1 izvoznik.

Za vrstu mesta, koristi se sledeće šifre:

A Predviđena lokacija

B Ovlašćeno mesto

C Odobreno mesto

D Ostalo

Za identifikaciju mesta koristiti jedan od sledećih identifikatora:

Kvalifikator

Identifikator

Opis

U

UN/LOCODE

Upotrebiti šifre definisane u UN/LOCODE šifarniku za zemlju

V

Identifikaciona oznaka carinarnice

Koriste se šifre utvrđene za D.E. 5/6 odredišna carinarnica (i zemlja)

X

GPS koordinate

Decimalni stepeni sa negativnim brojevima za jug i zapad. Primeri: 44.424896°/8.774792° ili 50.838068°/ 4.381508°

Y

EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija ili identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

Koristi se identifikacioni broj kao što je objašnjeno za D.E. 3/2 Identifikacioni broj izvoznik. U slučaju da ekonomski operater ima više, broj se dopunjuje identifikacionom oznakom koja jedinstvenim za dato mesto.

Z

Broj odobrenja

Uneti broj odobrenja za dato mesto, npr. odobrenje za status ovlašćenog pošiljaoca. U slučaju da odobrenje podrazumeva više od jednog poslovnog prostora, broj odobrenja se popunjava identifikatorom jedinstvenim za dato mesto.

U slučaju da se šifre "X" ili "Y" koriste za identifikaciju mesta, a da postoji nekoliko mesta povezanih sa EORI brojem ili datim brojem odobrenja, može se upotrebiti dodatna identifikaciona oznaka da se omogući nedvosmislena identifikacija mesta.

7/2 Kontejner

0 Roba koja se ne transportuje u kontejnerima.

1 Roba koja se transportuje u kontejnerima.

7/4 Način transporta na granici

Šifre u upotrebi date su u tabeli ispod:

Šifra

Opis

2

Železnički transport

3

Drumski transport

4

Vazdušni transport

5

Pošta (Aktivni način transporta nepoznat)

7

Fiksne transportne instalacije

8

Unutrašnji plovni putevi

9

Nepoznat način (tj. sopstveni prevoz)

7/7 Identitet prevoznog sredstava pri polasku

Identitet prevoznog sredstava pri polasku

Šifra

Opis

20

Broj vagona

30

Registarski broj drumskog vozila

40

IATA broj leta

41

Registarski broj vazduhoplova

81

Naziv plovila za plovidbu u unutrašnjim plovnim putevima

8/2 Vrsta garancije

Šifre garancije

Primenjuju se sledeće šifre:

Opis

Šifra

Za oslobađanje od podnošenja obezbeđenja (član 75(2)(c) u Dodatku I)

0

Za zajedničku garanciju (član 75(1) i (2)(a) i (b) u Dodatku I)

1

Za pojedinačnu garanciju koju polaže garant (član 20 Dodatka I)

2

Za pojedinačnu garanciju u obliku gotovinskog depozita (član 19 Dodatka I)

3

Za pojedinačnu garanciju u formi vaučera (član 21 Dodatka I)

4

Za oslobađanje garancije za put između polazne carinarnice i tranzitne carinarnice (član 10(2)(b) Konvencije)

7

Za pojedinačnu garanciju vrste date pod tačkom 3 u Prilogu I Dodatka I.

9

Za garanciju koja nije potrebna za dobra koja se prenose fiksnim transportnim instalacijama (član 13(1)(c) Dodatka I)

C

Za sporazumno oslobađanje od polaganja garancije (član 10(2)(a) Konvencije)

A

Za garanciju koja se ne zahteva za dobra stavljena u postupak zajedničkog tranzita u skladu sa članom 13(1)(a) Dodatka I

H

 

Naslov IV

JEZIČKE OZNAKE I NJIHOVE ŠIFRE

 

Jezičke oznake

Šifre

BG Ограничена валидност
CS Omezená platnost
DA Begrænset gyldighed
DE Beschränkte Geltung
EE Piiratud kehtivus
EL Περιορισμένη ισχύς
ES Validez limitada
FR Validité limitée
HR Valjanost ograničena
IT Validità limitata
LV Ierobežots derīgums
LT Galiojimas apribotas
HU Korlátozott érvényű
MK* Ograničeno važenje
MT Validità limitata
NL Beperkte geldigheid
PL Ograniczona ważność
PT Validade limitada
RO Validitate limitată
RS Ограничена важност
SL Omejena veljavnost
SK Obmedzená platnosť
FI Voimassa rajoitetusti
SV Begränsad giltighet
EN Limited validity
IS Takmarkað gildissvið
NO Begrenset gyldighet
TR Sınırlı Geçerli

Ograničena
važnost - 99200

BG Освободено
CS Osvobození
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobutud
EL Απαλλαγή
ES Dispensa
FR Dispense
HR Oslobođeno
IT Dispensa
LV Derīgs bez zīmoga
LT Leista neplombuoti
HU Mentesség
MK* Изземање
MT Tneħħija
NL Vrijstelling
PL Zwolnienie
PT Dispensa
RO Dispensă
RS Ослобођење
SL Opustitev
SK Oslobodenie
FI Vapautettu
SV Befrielse
EN Waiver
IS Undanþegið
NO Fritak
TR Vazgeçme

Oslobađanje - 99201

BG Алтернативно доказателство
CS Alternativní důkaz
DA Alternativt bevis
DE Alternativnachweis
EE Alternatiivsed tõendid
EL Εναλλακτικήαπόδειξη
ES Prueba alternativa
FR Preuve alternative
HR Alternativni dokaz
IT Prova alternativa
LV Alternatīvs pierādījums
LT Alternatyvusis įrodymas
HU Alternatív igazolás
MK* Алтернативендоказ
MT Prova alternattiva
NL Alternatief bewijs
PL Alternatywny dowód
PT Prova alternativa
RO Probă alternativă
RS Алтернативни доказ
SL Alternativno dokazilo
SK Alternatívny dôkaz
FI Vaihtoehtoinen todiste
SV Alternativt bevis
EN Alternative proof
IS Önnur sönnun
NO Alternativt bevis
TR Alternatif Kanıt

Alternativni dokaz - 99202

BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени........ (наименование и страна)
CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)
DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt …… (navn og land)
DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)
EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati………….(nimi ja riik)
EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομακαιχώρα)
ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ……(nombre y país)
FR Différences: marchandises présentées au bureau …… (nom et pays)
HR Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena............ (naziv i zemlja)
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)
LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts)
LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė)
HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént …… (név és ország)
MK* Разлики: Испоставакадестокитесеставенинаувид …… (називиземја)
MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)
NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht …… (naam en land)
PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)
PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estância …… (nome e país)
RO Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal …..(nume şi ţara)
RS Разлике: царински орган којем је предата роба …… (назив и земља)
SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)
SK Nezrovnalosti: úrad, ktorému bol tovar dodaný …… (názov a krajina)
FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)
SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)
EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)
IS Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað … (nafn og land)
NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt …… (navn og land)
TR Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare…....(adı ve ülkesi).

Razlike: carinski organ kojem je predata roba (naziv i zemlja)
99203

BG Излизането от ............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,
CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. …
DA Udpassage fra …………….. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr....
DE Ausgang aus …………….. - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr.... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
EE Väljumine.................. on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr...
EL Η έξοδος από ……………. υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …
ES Salida de…………….. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no...
FR Sortie de ……………….. soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n°...
HR Izlaz iz.................... podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br …
IT Uscita dal ………………… soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n....
LV Izvešana no ……………., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,
LT Išvežimui iš................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr.…,
HU A kilépés ………. területéről a... rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
MK* Излез од ……предмет на ограничувања или давачки согласноУредба/Директива/Решение № …….
MT Ħruġ mill-................... suġġett għall restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/ Deċiżjoni Nru…
NL Bij uitgang uit de ……………… zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr.... van toepassing.
PL Wyprowadzenie z …………………. podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …
PT Saída da ……………….. sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.º...
RO Ieşire din....... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …
RS Излаз из ……… подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр...
SL Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …
SK Výstup z.......................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ….
FI …………….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o... mukaisia rajoituksia tai maksuja
SV Utförsel från ………………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr...
EN Exit from ………………… subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No...
IS Útflutningur frá …………………háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. …….
NO Utførsel fra …………. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….
TR Eşyanın ………’dan çıkışı.…. No.lu Tüzük / Direktif / Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir

Izlaz iz …………… podleže ograničenjima ili dažbinama na osnovu Uredbe / Direktive/Odluke br...
99204

BG Одобрен изпращач
CS Schválený odesílatel
DA Godkendt afsender
DE Zugelassener Versender
EE Volitatud kaubasaatja
EL Εγκεκριμένοςαποστολέας
ES Expedidor autorizado
FR Expéditeur agréé
HR Ovlašteni pošiljatelj
IT Speditore autorizzato
LV Atzītais nosūtītājs
LT Įgaliotas siuntėjas
HU Engedélyezett feladó
MK* Овластениспраќач
MT Awtorizzat li jibgħat
NL Toegelaten afzender
PL Upoważniony nadawca
PT Expedidor autorizado
RO Expeditor agreat
RS Овлашћени пошиљалац
SL Pooblaščeni pošiljatelj
SK Schválený odosielateľ
FI Valtuutettu lähettäjä
SV Godkänd avsändare
EN Authorised consignor
IS Viðurkenndur sendandi
NO Autorisert avsender
TR İzinli Gönderici.

Ovlašćeni pošiljalac - 99206

BG Освободен от подпис
CS Podpis se nevyžaduje
DA Fritaget for underskrift
DE Freistellung von der Unterschriftsleistung
EE Allkirjanõudestloobutud
EL Δεν απαιτείται υπογραφή
ES Dispensadefirma
FR Dispensedesignature
HR Oslobođeno potpisa
IT Dispensadallafirma
LV Derīgsbezparaksta
LT Leistanepasirašyti
HU Aláírásalólmentesítve
MK* Изземањеодпотпис
MT Firma mhux meħtieġa
NL Van ondertekening vrijgesteld
PL Zwolniony ze składania podpisu
PT Dispensada a assinatura
RO Dispensă de semnătură
RS Ослобођено од потписа
SL Opustitev podpisa
SK Oslobodenie od podpisu
FI Vapautettu allekirjoituksesta
SV Befrielse från underskrift
EN Signature waived
IS Undanþegið undirskrift
NO Fritatt for underskrift
TR İmzadan Vazgeçme

Oslobođeno
potpisa - 99207

BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
CS ZÁKAZ GLOBÁLNÍ ZÁRUKY
DA FORBUD MOD SAMLET KAUTION
DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT
EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙΗΣΥΝΟΛΙΚΗΕΓΓΥΗΣΗ
ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE
HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO
IT GARANZIA GLOBALE VIETATA
LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA
HU ÖSSZKEZESSÉG TILALMA
MK* ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА
MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
RO GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ
RS ЗАБРАЊЕНА ЗАЈЕДНИЧКА ГАРАНЦИЈА
SL PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE
SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY
SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
IS ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ
NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
TR KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIŞTIR.

ZABRANjENA ZAJEDNIČKA GARANCIJA - 99208

BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ
DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE
DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
EE PIIRAMATU KASUTAMINE
ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗΧΡΗΣΗ
ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA
FR UTILISATION NON LIMITÉE
HR NEOGRANIČENA UPORABA
IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS
LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT
MK* УПОТРЕБАБЕЗОГРАНИЧУВАЊЕ
MT UŻU MHUX RISTRETT
NL GEBRUIK ONBEPERKT
PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA
RO UTILIZARE NELIMITATĂ
RS НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
SL NEOMEJENA UPORABA
SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE
FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
EN UNRESTRICTED USE
IS ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN
NO UBEGRENSET BRUK
TR KISITLANMAMIŞ KULLANIM

NEOGRANIČENA UPOTREBA - 99209

BG Издаден впоследствие
CS Vystaveno dodatečně
DA Udstedt efterfølgende
DE Nachträglich ausgestellt
EE Välja antud tagasiulatuvalt
EL Εκδοθένεκτωνυστέρων
ES Expedido a posteriori
FR Délivré a posteriori
HR Izdano naknadno
IT Rilasciato a posteriori
LV Izsniegts retrospektīvi
LT Retrospektyvusis išdavimas
HU Kiadva visszamenőleges hatállyal
MK* Дополнителноиздадено
MT Maħruġ b’mod retrospettiv
NL Achteraf afgegeven
PL Wystawione retrospektywnie
PT Emitido a posteriori
RO Eliberat ulterior
RS Накнадно издато
SL Izdano naknadno
SK Vyhotovené dodatočne
FI Annettu jälkikäteen
SV Utfärdat i efterhand
EN Issued retroactively
IS Útgefið eftir á
NO Utstedt i etterhånd
TR Sonradan Düzenlenmiştir

Naknadno
izdato - 99210

BG Разни
CS Různí
DA Diverse
DE Verschiedene
EE Erinevad
EL Διάφορα
ES Varios
FR Divers
HR Razni
IT Vari
LV Dažādi
LT Įvairūs
HU Többféle
MK* Различни
MT Diversi
NL Diversen
PL Różne
PT Diversos
RO Diverse
RS Разно
SL Razno
SK Rôzni
FI Useita
SV Flera
EN Various
IS Ýmis
NO Diverse
TR Çeşitli

Razno - 99211

BG Насипно
CS Volnĕ loženo
DA Bulk
DE Unverpackte Waren
EE Mahtkaup
EL Χύμα
ES A granel
FR Vrac
HR Rasuto
IT Alla rinfusa
LV Berams
LT Nesupakuota
HU Ömlesztett
MK* Рефус
MT Bil-kwantitá
NL Los gestort
PL Luzem
PT A granel
RO Vrac
RS Расуто
SL Razsuto
SK Voľne
FI Irtotavaraa
SV Bulk
EN Bulk
IS Vara í lausu
NO Bulk
TR Dökme

Rasuto - 99212

BG Изпращач
CS Odesílatel
DA Afsender
DE Versender
EE Saatja
EL Αποστολέας
ES Expedidor
FR Expéditeur
HR Pošiljatelj
IT Speditore
LV Nosūtītājs
LT Siuntėjas
HU Feladó
MK* Испраќач
MT Min jikkonsenja
NL Afzender
PL Nadawca
PT Expedidor
RO Expeditor
RS Пошиљалац
SL Pošiljatelj
SK Odosielateľ
FI Lähettäjä
SV Avsändare
EN Consignor
IS Sendandi
NO Avsender
TR Gönderici

Pošiljalac - 99213

* Privremena šifra koja ne utiče na krajnje određivanje zemlje biće dodeljena nakon završetka pregovora koji se trenutno odvijaju u Ujedinjenim Nacijama.

Prilog A3a

TRANZITNI PRATEĆI DOKUMENT

Ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom kodeksu EU (UL L 99, 15.4.2016, str. 6)

Obrazac Tranzitnog pratećeg dokumenta

 

Prilog A4a

OBJAŠNJENJA I PODACI ZA TRANZITNI PRATEĆI DOKUMENT

Ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine, o utvrđivanju Programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016., str. 6).

Skraćenica "OKP" ("Osiguranje kontinuiteta postupka") upotrebljen u ovom naslovu odnosi se na situacije u kojima je procedura kontinuiteta postupka definisana u Članu 26. Dodatka I.

Papir koji se koristi za Tranzitni prateći dokument može biti zelene boje.

Tranzitni prateći dokument se štampa na osnovu podataka dobijenih iz tranzitne deklaracije, koje je prema potrebi, izmenio nosilac postupka i/ili ako ga overi polazna carinarnica, i popuni na sledeći način:

1. Polje MRN

MRN se štampa na prvoj strani i na svim listovima spiska naimenovanja osim tamo gde se ovi obrasci koriste kao OKP, u kom slučaju se ne dodeljuje MRN.

"MRN" će se takođe štampati u obliku bar koda koristeći standard "Šifra 128", skup znakova "B".

2. Polja Obrasci (1/4):

- prva potpodela: redni broj štampanog lista,

- druga potpodela: ukupan broj štampanih listova (uključujući i spisak naimenovanja),

- ne popunjava se kada postoji samo jedno naimenovanje.

3. U prostoru ispod polja Referentni broj/UCR (2/4):

Naziv i adresu carinarnice u koju treba vratiti primerak Tranzitnog pratećeg dokumenta kada se primenjuje OKP.

4. Polje Polazna carinarnica (C):

- naziv polazne carinarnice,

- referentni broj polazne carinarnice,

- datum prihvatanja tranzitne deklaracije,

- naziv i broj odobrenja ovlašćenog pošiljaoca (ako postoji).

5. Polje Kontrola od strane polazne carinarnice (D):

- rezultati kontrole,

- stavljene plombe ili oznake ‘- -’ koja označava ‘Oslobođeno - 99201’,

- oznaka "Obavezujući plan puta", prema potrebi.

Tranzitni prateći dokument se ne može menjati niti se mogu dodavati ili brisati podaci, osim ako drugačije nije propisano Konvencijom.

6. Događaji u toku prevoza robe

Primenjuje se sledeća procedura dok se ne omogući upotreba NCTS za unos podataka od strane nadležnog carinskog organa.

Od momenta kada roba napusti polaznu carinarnicu do momenta njenog dolaska u odredišnu carinarnicu, može se dogoditi da se određeni podaci moraju upisati u Tranzitni prateći dokument. Ti podaci se odnose na prevoz i upisuje ih prevoznik odgovoran za prevozno sredstvo u koje je roba utovarena dok se i kada se obavljaju propisane radnje. Ti podaci mogu se dodati ručno, pod uslovom da su jasno i čitko upisani mastilom i štampanim slovima.

Prevoznici se podsećaju da se roba može pretovarati samo uz odobrenje carinskog organa na čijem području treba da se obavi pretovar.

Kada carinski organ smatra da se konkretan tranzit može nastaviti na uobičajen način, on overava Tranzitni prateći dokument posle preduzimanja svih neophodnih mera.

Carinski organi u tranzitnoj carinarnici ili odredišnoj carinarnici, u zavisnosti od slučaja, imaju obavezu da u sistem unesu podatke naknadno unete u tranzitni prateći dokument. Te podatke može uneti i ovlašćeni primalac.

Ovi dodatni unosi se odnose na sledeće rubrike i aktivnosti:

- Pretovar: upotreba rubrike 7/1.

rubrika Pretovar (7/1)

prevoznik popunjava prva tri reda rubrike kada se pretovar robe vrši iz jednog prevoznog sredstva u drugo, ili iz jednog kontejnera u drugi, u toku prevoza.

Međutim, kada se roba prevozi u kontejnerima na drumskom prevoznom sredstvu, carinski organ može dozvoliti nosiocu postupka da ne popunjava rubriku 7/7-/7/8, kada zbog logističkih razloga u mestu otpreme nije moguće navesti identitet i nacionalnost prevoznog sredstva u trenutku podnošenja tranzitne deklaracije, i ako može obezbediti da će tačni podaci o prevoznom sredstvu biti naknadno uneti u rubriku 7/1.

- Drugi događaji: rubrika 7/19.

Rubrika Druge događaji u toku prevoza (7/19)

Rubrika se popunjava u skladu sa obavezama koje se odnose na tranzit.

Osim toga, ako je roba utovarena u poluprikolicu, a vučno vozilo je promenjeno u toku puta (bez rukovanja robom ili njenog pretovara), u ovu rubriku se unose registarske oznake i nacionalnost novog vučnog vozila. U tom slučaju, nije potrebno odobrenje/overa carinskog organa.

Prilog A5a

SPISAK NAIMENOVANJA

Ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju Programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016, str. 6)

Obrazac Spiska naimenovanja

 

Prilog A6a

OBJAŠNJENJA I PODACI ZA SPISAK NAIMENOVANJA ROBE

Ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju Programa, a koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom Zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016., str. 6)

Skraćenica "OKP" (obezbeđenje kontinuiteta postupka) koja se koristi u ovom poglavlju, odnosi se na situacije u kojima se primenjuje osiguranje kontinuiteta postupka propisan članom 26 Dodatka I.

Rubrike Spiska naimenovanja robe mogu se vertikalno povećati. Osim odredaba u napomenima sa objašnjenjima iz Priloga A1a i B6a, podaci se moraju štampati na sledeći način, prema potrebi putem šifara:

Rubrike

(1) Rubrika MRN - kao što je propisano Prilogom A3a. MRN se štampa na prvoj strani i na svim spiskovima naimenovanja robe osim kada se ovi obrasci koriste kao OKP, u tom slučaju se MRN ne dodeljuje.

(2) Podaci u različitim rubrikama za naimenovanje se unose na sledeći način:

(a) Rubrika Vrsta deklaracije (1/3) - ako je status robe za celu deklaraciju isti, rubrika se ne popunjava; ako je pošiljka mešovita, štampa se stvarni status T1, T2 ili T2F.

(b) Rubrika Obrazac (1/4):

- prva potpodela: redni broj štampanog lista,

- druga potpodela: ukupan broj štampanih listova

(c) Rubrika Broj naimenovanja Br. (1/6) - redni broj naimenovanja;

(d) Rubrika TCMPc (transport charges method of payment code)(4/2) - uneti šifru načina plaćanja troškova prevoza;

Prilog B5a

OBJAŠNJENJA ZA SPISAK POŠILJKE

Osim ukoliko je drugačije naznačeno, ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju Programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom Zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016., str.6)

Naslov I

OPŠTE ODREDBE

1. Definicija

Spisak pošiljke iz člana 7. Dodatka III označava ispravu koja ima značenja opisana u ovom prilogu.

2. Obrazac spiska pošiljki

2.1. Kao spisak pošiljki može se koristiti samo prednja strana obrasca.

2.2. Spisak pošiljki sadrži:

(a) naziv "Spisak pošiljki";

(b) Rubriku veličine 70 x 55 mm koja je podeljena na gornji deo veličine 70 x 15 mm i donji deo veličine 70 x 40 mm;

(v) kolone sa sledećim nazivima redosledom:

- redni broj,

- oznake, brojevi, broj i vrsta pakovanja, opis robe,

- zemlja otpreme/izvoza,

- bruto masa u kilogramima,

- rezervisano za službenu upotrebu.

Korisnici mogu prilagoditi širinu kolona svojim potrebama. Međutim, kolona pod nazivom "Rezervisano za službenu upotrebu" mora uvek da bude široka najmanje 30 mm. Korisnici takođe mogu sami da odluče kako će koristiti prostor, osim onih navedenih u tačkama (a), (b), i (v).

2.3 Vodoravna linija mora da se povuče odmah iza poslednje stavke, a neiskorišćeni prazni prostori moraju da se precrtaju, kako bi se sprečilo naknadno upisivanje.

Naslov II

PODACI KOJI SE UNOSE U RAZLIČITE RUBRIKE

1. Rubrika

1.1. Gornji deo

Ako se spisak pošiljki prilaže uz tranzitnu deklaraciju, nosilac postupka će upisati "T1", "T2" ili "T2F" u gornjem delu rubrike.

Ako se spisak pošiljki prilaže uz T2L dokument, lice na koje se odnosi će upisati "T2L" ili "T2LF" u gornjem delu rubrike.

1.2. Donji deo

U ovaj deo moraju se upisati detalji navedeni u tački 4. Glave 3.

2. Kolone

2.1. Redni broj

Pre svake stavke označene na spisku pošiljki mora da se nalazi serijski broj.

2.2. Oznake, brojevi, broj i vrsta pakovanja, opis robe

Ako se spisak pošiljki prilaže uz tranzitnu deklaraciju, podaci se unose u skladu sa Prilozima B1 i B6a Dodatka III. U spisak moraju biti uneti podaci iz rubrike 31 (Pakovanja i opis robe), 44 (Dodatni podaci, priloženi dokumenti, sertifikati i odobrenja) i, ako je potrebno, iz rubrike 33 (Šifra robe) i 38 (Neto masa) tranzitne deklaracije.

Ako se spisak pošiljke prilaže uz T2L dokument, podaci se unose u skladu sa Prilogom B2a Dodatka III.

2.3. Zemlja otpreme/izvoza

Unosi se naziv zemlje iz koje se roba otprema ili izvozi. Ova kolona se ne koristi ako se spisak pošiljke prilaže uz T2L dokument.

2.4. Bruto masa (kg)

Unose se podaci iz rubrike 35 JCI (videti Priloge B2a i B6a ovog Dodatka).

Naslov III

UPOTREBA SPISKA POŠILJKI

1. Tranzitnu deklaraciju ne mogu da prate u isto vreme i spisak pošiljki i jedan ili više dodatnih listova.

2. Kada se koristi spisak pošiljki, rubrike 15 (Zemlja otpreme/izvoza), 32 (broj naimenovanja), 33 (tarifni broj), 35 (bruto masa (kg)) i, ako je potrebno, 44 (dodatni podaci, priložena dokumenta, potvrde i odobrenja) moraju se precrtati u tranzitnoj deklaraciji, a rubrika 31 (pakovanje i opis robe) ne može se koristiti za upisivanje oznaka, brojeva, broja i vrste pakovanja ili opisa robe. Upućivanje na serijski broj i oznake različitih spiskova pošiljki unosi se u rubriku 31 (pakovanje i opis robe) obrasca tranzitne deklaracije u upotrebi.

3. Spisak pošiljki podnosi se u istom broju primeraka kao i tranzitna deklaracija na koju se odnosi.

4. Kada je tranzitna deklaracija evidentirana, spisak pošiljki mora imati isti evidencioni broj kao i obrazac tranzitne deklaracije na koju se odnosi. Taj broj se unosi upotrebom pečata koji ima naziv polazne carinarnice, ili ručno. Ako se upisuje ručno, mora biti overen službenim pečatom polazne carinarnice.

Službenik polazne carinarnice ne mora da potpisuje obrasce.

5. Ako je nekoliko spiskova pošiljki priloženo uz jedan obrazac koji se koristi za postupak T1 ili T2, spiskovi pošiljki moraju imati serijski broj dodeljen od strane nosioca postupka, a broj priloženih isprava se mora uneti u rubriku 4 (spisak pošiljki) navedenog obrasca.

6. Odredbe stava 1. do 5. primenjuju se, prema potrebi, kada je spisak pošiljki priložen uz T2L dokument.

Prilog B6a

ZAJEDNIČKI ZAHTEVI U POGLEDU PODATAKA ZA TRANZITNU DEKLARACIJU

Ovaj prilog će se primenjivati od datuma uvođenja nadograđenog NCTS-a iz Priloga Odluke Komisije za implementaciju (EU) 2016/578 od 11. aprila 2016. godine o utvrđivanju Programa rada koji se odnosi na razvoj i primenu elektronskih sistema predviđenih u Carinskom Zakonu Unije (UL L 99, 15.4.2016., str.6)

 

Naslov I

OPŠTE ODREDBE

(1) Elementi podatka koji se mogu koristiti za svaki tranzitni postupak navedeni su u tabeli "zahtevani podaci". Posebne odredbe koje se odnose na svaki element podataka kako je opisano u Naslovu III primenjuju se bez uticaja na status elementa podataka kako je definisano u tabeli "zahtevani podaci".

(2) Elementi podataka će se primenjivati u tranzitnim deklaracijama upotrebom tehnike elektronske obrade podataka, kao i u papirnim deklaracijama.

(3) Postoji tri vrste tranzitnih deklaracija: standardna tranzitna deklaracija, tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka i elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija. Odredbe koje se primenjuju na sve situacije gde se zahtevaju određeni elementi podataka sadržani su u naslovu "Sve vrste tranzitnih deklaracija". Kada se zahtevi u pogledu podataka odnose samo na posebnu vrstu ili vrste tranzitnih deklaracija, odgovarajući naziv je "Standardna tranzitna deklaracija", "Standardna tranzitna deklaracija i tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka" ili "Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija".

(4) "A", "B", ili "C" simboli u tabeli ispod nemaju uticaja na činjenicu da se neki podaci unose samo kada je to neophodno. Mogu biti dopunjeni uslovima ili pojašnjenjima datom u prilogu napomena za tražene podatke.

(5) Formati, šifre i, ukoliko je primenljivo, struktura zahteva u pogledu podataka opisanih u ovom Prilogu, propisani su u Prilogu A1a.

Naslov II

SIMBOLI

Simboli u poljima

Simbol

Opis simbola

A

Obavezan: podatak zahtevan za svaku zemlju

B

Opcioni za zemlje: podatak koji zemlje mogu odlučiti da ne unesu

C

Opcioni za deklarante: podaci koje deklaranti mogu odlučiti da navedu ali koji države ne mogu zahtevati

X

Element podatka zahtevan na nivou naimenovanja tranzitne deklaracije. Podaci uneti na nivou naimenovanja validni su samo za predmetno naimenovanja.

Y

Podatak zahtevan u zaglavlju tranzitne deklaracije. Podaci uneti na nivou zaglavlja validni su za sva naimenovanja robe.

Bilo koja kombinacija simbola "X" i "Y" znači da deklarant može pružiti element podatka na bilo kom od navedenih nivoa.

Naslov III

DEO I

TABELA SA ZAHTEVIMA U POGLEDU PODATAKA

(Napomene za ovu tabelu su naznačene u zagradama)

Grupa 1 - Podaci o poruci (uključujući šifre postupka)

D.E. Br.

Ime elementa podatka

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni
dokument kao tranzitna deklaracija

1/2

Vrsta dodatne deklaracije

1/2

A
Y

A
Y

 

1/3

Vrsta tranzitne deklaracije

1/3

A
XY

A
XY

A
XY

1/4

Obrasci

3

B
(1)
(2)
Y

B
(1)
(2)
Y

 

1/5

Spisak pošiljki

4

B
(1)
Y

B
(1)
Y

 

1/6

Broj naimenovanja robe

32

A
(2)
X

A
(2)
X

 

1/8

Potpis / Overa

54

A
Y

A
Y

A
Y

1/9

Ukupan broj naimenovanja

5

B
(1)
Y

B
(1)
Y

 

Grupa 2 - Upućivanje na poruke, dokumente, sertifikate, odobrenja

D.E. Br.

Ime elementa podatka

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

2/1

Pojednostavljena deklaracija / Prethodni dokument

40

A
XY

A
XY

A
XY

2/2

Dodatne informacije

44

A
X

A
X

A
X

2/3

Priloženi dokumenti, sertifikati i odobrenja. Dodatni referentni podaci

44

A
(7)
X

A
(7)
X

A
X

Grupa 3 - Strane

D.E. Br.

Ime elementa podatka

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

3/1

Izvoznik

2

B
(13)
(51)
XY

   

3/2

Identifikacioni broj izvoznika

2(no)

B
(52)
XY

   

3/9

Primalac

8

A
(12)
(51)
XY

A
(12)
(51)
XY

A
(12)
(51)
XY

3/10

Identifikacioni broj primaoca

8 (no)

A
(52)
XY

A
(52)
XY

A
(52)
XY

3/19

Zastupnik

14

A
(13)
(51)
Y

A
(13)
Y

A
(13)
Y

3/20

Identifikacioni broj zastupnika

14(no)

A
(52)
Y

A
(52)
Y

A
(52)
Y

3/21

Šifra statusa zastupnika

14

A
Y

A
Y

A
Y

3/22

Nosilac tranzitnog postupka

50

A
(13)
(51)
Y

A
(13)
Y

A
(13)
Y

3/23

Identifikacioni broj nosioca tranzitnog postupka postupka

50(n0)

A
(52)
Y

A
(52)
Y

A
(52)
Y

3/37

Identifikacioni broj ostalih učesnika u lancu snabdevanja

44

C
XY

C
XY

C
XY

Grupa 5 - Datumi / Vreme / Periodi / Mesta / Zemlje / Regioni

D.E. Br.

Ime elementa podatka

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

5/4

Datum deklaracije

50,54

B
(1)
Y

B
(1)
Y

 

5/5

Mesto deklaracije

50,54

B
(1)
Y

B
(1)
Y

 

5/6

Odredišna carinarnica (i zemlja)

53

A
Y

A
Y

A
Y

5/7

Predviđene tranzitne carinarnice (i zemlja)

51

A
Y

A
Y

 

5/8

Šifra za zemlju odredišta

17a

A
XY

A
XY

A
XY

5/21

Mesto utovara

27

B
Y

B
Y

B
Y

5/23

Lokacija robe

30

A
Y

A
Y

 

Grupa 6 - Identifikacija robe

D.E. Br.

Ime elementa podatka.

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

6/1

Neto masa (kg)

38

A
(23)
X

   

6/5

Bruto masa (kg)

35

A
XY

A
XY

A
XY

6/8

Opis robe

31

A
X

A
X

A
X

6/9

Vrste pakovanja

31

A
X

A
X

A
X

6/10

Broj pakovanja

31

A
X

A
X

A
X

6/11

Transportne oznake

31

A
X

A
X

A
X

6/13

CUS šifra

31

C
X

C
X

C
X

6/14

Šifra robe - Šifra kombinovane nomenklature

33

A
(37)
X

A
(37)
X

A
(37)
X

6/18

Ukupno pakovanja

6

A
Y

A
Y

A
Y

Grupa 7 - Podaci o transportu (vrste, sredstva i oprema)

D.E. Br.

Ime elementa podatka

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

7/1

Pretovar

55

A
(38)
Y

A
(38)
Y

A
Y

7/2

Kontejner

19

A
Y

A
Y

 

7/4

Vrsta saobraćaja na granici

25

A
(39)
Y

A
(39)
Y

 

7/5

Vrsta saobraćaja u unutrašnjosti

26

B
(40)
Y

   

7/7

Identitet prevoznog sredstva pri polasku

18(1)

A
(43)
(44)
(45)
XY

A
(43)
(44)
(45)
XY

A
XY

7/8

Nacionalnost prevoznog sredstva pri polasku

18(2)

A
(46)
(44)
(45)
XY

   

7/10

Identifikacioni broj kontejnera

31

A
XY

A
XY

A
XY

7/14

Identitet aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu

21(1)

B
(46)
XY

   

7/15

Nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu

21(2)

A
(46)
XY

   

7/18

Broj plombe

D

A
Y

A
Y

A
Y

7/19

Drugi događaji tokom prevoza

56

A
(38)
Y

A
(38)
Y

A
(38)
Y

Grupa 8 - Ostali elementi podataka (statistički podaci, garancije, podaci vezani za tarife)

D.E. Br.

Ime elementa podatka.

Br. polja

Standardna tranzitna deklaracija

Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

8/2

Vrsta garancije

52

A
Y

A
Y

 

8/3

Referentni broj garancije

52

A
Y

A
Y

 

8/4

Garancija nije važeća u

52

A
Y

A
Y

 

DEO II

NAPOMENE

Broj
napomene

Opis napomene

(1)

Zemlje mogu zahtevati ovaj element podatka isključivo u kontekstu papirne procedure

(2)

Kada se papirna deklaracija ima samo jedno naimenovanje robe, zemlje mogu ostaviti ovo polje praznim, a u rubriku 5 unose broj "1".

(7)

Zemlje se mogu deklaranta osloboditi ove obaveze ukoliko im njihov sistem omogućava da ove podatke dobiju automatski i nedvosmisleno iz ostalih podataka unetih u deklaraciji.

(12)

Za zemlje članice Evropske Unije - ovi su podaci obavezni samo u slučaju da za predmetno lice EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija, nije dostavljen. Kada je EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija unet, ime i adresa se ne unose.

(13)

Za zemlje članice Evropske Unije - ovi su podaci obavezni a samo u slučaju da EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija nije unet. Kada je EORI broj u Uniji ili jedinstveni identifikacioni broj treće zemlje koji prepoznaje Unija unet, ime i adresa se ne unose osim ako se ne koristi papirna deklaracija.

(23)

Popunjava se samo kada je propisano zakonom ugovornih strana.

(37)

Ova potpodela se popunjava u sledećim slučajevima:
- ako tranzitnu deklaraciju popunjava ista osoba u isto vreme, ili je prethodno podnela carinsku deklaraciju u koju je uneta tarifna oznaka robe ili
- ako je propisano zakonodavstvom ugovornih strana.

(38)

Ovaj podatak se unosi samo kod pisanih deklaracija

(39)

Zemlje se mogu odreći zahteva za druge vrste transporta, osim za železnički.

(40)

Ovaj element podatka se ne navodi ako se izvozne formalnosti na mestu istupa iz carinskog područja ugovornih strana.

(43)

Ne upotrebljava se u slučaju prevoza fiksnim transportnim instalacijama.

(44)

Ako se roba prevozi multimodalnim transportnim jedinicama, kao što su kontejneri, promenljivi sanduci i poluprikolice, carinski organ može ovlastiti nosioca tranzitnog postupka da ne ne navodi ovaj podatak ukoliko se iz logističkih razloga na mestu otpreme ne može navesti identiteta i nacionalnosti prevoznog sredstva u vreme kada se roba pušta u tranzit, pod uslovom da multimodalne prevozne jedinice imaju jedinstvene brojeve i da su ti brojevi navedeni u D.E. 7/10 Identifikacioni broj kontejnera.

(45)

U sledećim slučajevima zemlje se oslobađaju obaveze unosa ovog podatka u tranzitnu deklaraciju koja se podnosi polaznoj carinarnici u vezi sa prevoznim sredstvom u koji se roba direktno utovara:
- ako se zbog logističkih razloga ovaj element podatka ne može uneti, a nosilac tranzitnog postupka ima status ne dozvoljava pružanje ovog podatka, a nosilac postupka ima status AEOS u Uniji ili sličan status u zemlji zajedničkog tranzita, i
- ako carinski organi mogu, po potrebi, doći do relevantne informacije iz evidencije nosioca tranzitnog postupka.

(46)

Ne upotrebljava se za pošiljke koje se prevoze fiksnim transportnim instalacijama ili u železničkom saobraćaju.

(51)

Za zemlje zajedničkog tranzita - ovaj podatak je obavezan.

(52)

Za zemlje zajedničkog tranzita - ovaj podatak je obavezan. Moraju se dostaviti EORI broj u Uniji i identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita. Ukoliko EORI broj nije dodeljen, samo se dostavlja identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.
Ako primalac ima sedište u trećoj zemlji ovaj D.E. nije potreban.

 

Naslov IV

NAPOMENE U VEZI SA ZAHTEVIMA U POGLEDU PODATAKA

Odeljak I

UVOD

Opisi i napomene iz ovog Naslova primenjuju se na elemente podataka naznačene u tabeli zahtevanih podataka u Naslovu III, Odeljka I ovog priloga.

Odeljak II

ZAHTEVI U POGLEDU PODATAKA

1/2 Vrsta dodatna deklaracije

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Uneti odgovarajuću šifru.

1/3 Tranzitna deklaracija

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Uneti odgovarajuću šifru.

1/4 Obrasci

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Ako se koristi pisana deklaracija, unosi se redni broj podseta u odnosu na ukupni broj podsetova upotrebljenih obrazaca i dopunskih obrazaca. Na primer, ako postoji jedan obrazac i dva dodatna lista, unesite "1/3" na obrazac, "2/3" na prvi sledeći list za nastavak i "3/3" na drugi.

1/5 Spisak pošiljki

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Ako se koristi pisana deklaracija, unosi se ciframa broj priloženih spiskova pošiljki ili broj spiskova sa trgovačkim opisom robe ako je odobrio nadležni organ.

1/6 Broj naimenovanja robe

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Broj naimenovanja robe u odnosu na ukupni broj naimenovanja koje su sadržane u tranzitnoj deklaraciji, kada ima više od jednog naimenovanja.

1/8 Potpis/Overa

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Potpis ili druga overa tranzitne deklaracije.

Kada se koristi pisana deklaracija, na primerku deklaracije koji zadržava polazna carinarnica mora se nalaziti originalni svojeručni potpis navedene osobe, zajedno sa punim imenom i funkcijom.

1/9 Ukupni broj naimenovanja

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Ukupan broj naimenovanja deklarisanih u predmetnoj tranzitnoj deklaraciji. Naimenovanje robe se definiše kao roba u deklaraciji koja ima zajedničke sve podatke u okviru atributa "X" iz tabele zahtevanih podataka iz Naslova III, Odeljka I ovog priloga.

2/1 Pojednostavljena deklaracija/Prethodni dokument

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Navesti referentni broj za privremeni smeštaj ili prethodni carinski postupak ili odgovarajući carinski dokument.

Ako se, u slučaju pisane deklaracije, unosi više od od jednog referentnog podatka, zemlje mogu propisati da se u tu rubriku upiše odgovarajuća šifra i da se uz tranzitnu deklaraciju priloži spisak predmetnih referentnih podataka.

2/2 Dodatne informacije

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati odgovarajuću šifru.

2/3 Priloženi dokumenti, sertifikati i odobrenja, dodatni referentni podaci

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Identifikacioni ili referentni broj dokumenta, sertifikata i odobrenja ugovornih strana ili međunarodnih dokumenata, sertifikata i odobrenja priloženih uz deklaraciju, kao i dodatni referentni podaci.

Upotrebom odgovarajućih šifri, upisati podatke koji se zahtevaju prema specifičnim pravilima za primenu propisa zajedno sa referentnim podacima dokumenata priloženih uz deklaraciju, kao i dodatne referentne podatke.

Elektronski transportni dokument kao tranzitna deklaracija

Ovaj element podatka uključuje vrstu prevozne isprave koja se koristi kao tranzitna deklaracija i referentni podatak o toj ispravi.

Osim toga, sadrži i referentni podatak o broju odobrenja nosioca tranzitnog postupka. Ovaj podatak treba uneti osim ukoliko se može nedvosmisleno utvrditi iz ostalih elemenata podataka, kao što je EORI broj nosioca odobrenja.

3/1 Izvoznik

Tranzitna deklaracija

Uneti puno ime i adresu pošiljaoca.

U slučaju zbirnih pošiljaka, kada se koristi pisana tranzitna deklaracija, zemlje mogu propisati upotrebu odgovarajuće šifre, kao i listu pošiljaoca u prilogu deklaracije.

3/2 Identifikacioni broj izvoznika

Tranzitna deklaracija

Upisati EORI broj pošiljaoca ili identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/9 Primalac

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Uneti puno ime i adresu primaoca.

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

U slučaju zbirnih pošiljaka, kada se koristi pisana tranzitna deklaracija, zemlje mogu propisati upotrebu odgovarajuće šifre, kao i listu primaoca u prilogu deklaracije

3/10 Identifikacioni broj primaoca

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Uneti EORI broj ili identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/19 Zastupnik

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Ovaj podatak se zahteva ukoliko se razlikuje od D.E. 3/17 Deklarant ili gde je prema potrebi D.E. 3/22 Nosilac tranzitnog postupka.

3/20 Identifikacioni broj zastupnika

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Ovaj podatak se zahteva ukoliko se razlikuje od D.E. 3/18 Identifikacioni broj deklaranta ili gde je prema potrebi D.E. 3/23 Identifikacioni broj nosioca tranzitnog postupka.

Upisati EORI broj predmetnog lica ili identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/21 Šifra statusa zastupnika

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati odgovarajuću šifru za status zastupnika.

3/22 Nosilac tranzitnog postupka

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati puno ime (lica ili privrednog društva) i adresu nosioca tranzitnog postupka. Prema potrebi, upisati puno ime (lica ili privrednog društva) i adresu ovlašćenog zastupnika koji podnosi tranzitnu deklaraciju u ime nosioca postupka.

Ako se koristi pisana tranzitna deklaracija, na primerku pisane deklaracije koji zadržava polazna carinarnica mora se nalaziti originalni primerak svojeručnog potpisa predmetnog lica.

3/23 Identifikacioni broj nosioca tranzitnog postupka

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati EORI broj nosioca tranzitnog postupka ili identifikacioni broj privrednog subjekta u zemlji zajedničkog tranzita.

3/37 Identifikacioni broj ostalih učesnika u lancu snabdevanja

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Jedinstveni identifikacioni broj dodeljen privrednom subjektu treće zemlje u okviru trgovinskog partnerskog programa razvijenog u skladu sa Okvirnim standardima Svetske carinske organizacije za bezbednost i olakšice u međunarodnoj trgovini koji je priznat od strane Unije i drugih ugovornih strana.

Ispred oznake predmetnog učesnika navodi se šifra uloge kojom se utvrđuju njegova uloga u lancu snabdevanja.

5/4 Datum deklaracije

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Datum izdavanja deklaracija i prema potrebi kada je ista potpisana ili na drugi način overena.

5/5 Mesto deklaracije

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Mesto gde je izdata pisana deklaracija.

5/6 Odredišna carinarnica (i zemlja)

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Korišćenjem odgovarajuće šifre, upisati referentni broj carinarnice u koj se tranzitni postupak završava.

5/7 Predviđene tranzitne carinarnice (i zemlja)

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati šifru predviđene carinarnice nadležne za ulazak na područje ugovorne strane kada se roba kreće u okviru postupka tranzita, ili carinarnice nadležne na mestu izlaska sa područja jedne ugovorne strane, kada roba napušta to područje, u toku tranzitne operacije preko granice između te zemlje i treće zemlje.

Koristeći odgovarajuće šifre, upisati referentne brojeve carinarnica.

5/8 Šifra zemlje odredišta

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Korišćenjem odgovarajuće šifre, upisati zadnju zemlju odredišta robe.

Zemlja zadnjeg poznatog odredišta definiše se kao zadnja zemlja za koju je u trenutku puštanja robe u carinski postupak poznato da se roba treba dostaviti.

 

5/21 Mesto utovara

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Koristeći odgovarajuće šifre, gde je potrebno, upisati mesto, na kome se roba utovara na aktivno prevozno sredstvo na kojem će preći granicu ugovorne strane.

5/23 Lokacija robe

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Korišćenjem odgovarajuće šifre, upisati lokaciju na kojoj se roba može pregledati. Ova lokacija mora biti dovoljno precizna da bi carinarnica sprovela fizičku kontrolu robe.

6/1 Neto masa (kg)

Tranzitna deklaracija

Upisati neto masu robe obuhvaćene odgovarajućim deklarisanim naimenovanjem, izraženu u kilogramima. Neto masa je masa robe bez pakovanja.

Ako je neto masa veća od 1 kg uključujući deo merne jedinice (kg), može se zaokružiti na sledeći način:

- od 0,001 do 0,499: zaokruživanjem na najbližu nižu vrednost punog kilograma,

- od 0,5 do 0,999: zaokruživanjem na najbližu višu vrednost punog kilograma.

Neto masu manju od 1 kg treba uneti kao "0" iza koje sledi niz do najviše 6 decimala, bez "0" na kraju količine (npr. 0,123 za pakovanje od 123 grama, 0,00304 za pakovanje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakovanje od 654 miligrama).

6/5 Bruto masa (kg)

Sve vrste tranzitnih deklaracija

U deklaraciji bruto masa je masa robe sa pakovanjem, bez transportne opreme.

Ako je bruto masa veća od 1 kg obuhvata deo merne jedinice (kg), može se zaokružiti na sledeći način:

- od 0,001 to 0,499: zaokruživanjem na najbližu nižu vrednost punog kilograma,

- od 0,5 to 0,999: zaokruživanjem na najbližu višu vrednost punog kilograma.

Bruto masu manju od 1 kg treba upisati kao "0" iza koje sledi niz do najviše 6 decimala, bez "0" na kraju količine (npr. 0,123 za pakovanje od 123 grama, 0,00304 za pakovanje od 3 grama i 40 miligrama ili 0,000654 za pakovanje od 654 miligrama).

Upisati bruto masu robe obuhvaćenu naimenovanjem robe, izraženu u kilogramima.

Ako je deklaracijom obuhvaćeno više naimenovanja, a koji se odnose na robu koja je zajedno upakovana na takav način da je nemoguće utvrditi bruto masu robe za svako naimenovanje robe, ukupna bruto masa upisuje se na nivou zaglavlja.

Ako je pisanom tranzitnom deklaracijom obuhvaćeno više naimenovanja, ukupna bruto masa upisuje se samo u prvu rubriku 35, preostale rubrike 35 se ostavljaju prazne.

6/8 Opis robe

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Uobičajeni trgovački opis robe treba da bude dovoljno precizan kako bi carinski organ mogao izvršiti identifikaciju robe. Ako je potrebno upisati HS šifru, opis mora biti dovoljno precizan da izvrši svrstavanje robe.

6/13 CUS šifra

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Broj Carinske unije i statistike (CAS) je šifra dodeljena u okviru Evropske carinske liste hemijskih supstanci (ECICS) za uglavnom hemijske preparate i supstance.

Deklarant može dobrovoljno upisati ovu šifru za predmetnu robu kada ne postoji TARIC mera za datu robu, tj. kada je lakše upisati šifru nego upisati ceo opis proizvoda.

6/14 Šifra robe - šifra kombinovane nomenklature

Sve vrste tranzitnih deklaracija

U ovu potpodelu upisuje se šifra robe na nivou šest cifara iz harmonizovanog sistema klasifikacije i obeležavanja. Šifra robe može biti proširena na osam cifri za nacionalnu upotrebu.

6/18 Ukupan broj paketa

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Brojevima upisati ukupan broj pakovanja koja čine predmetnu pošiljku.

6/20 Pakovanja

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Podaci o vrsti i ukupnom broju paketa polazeći od najmanje jedinice spoljnjeg pakovanja. Ukupan broj paketa odnosi se na broj pojedinačnih stavki upakovanih na način da se ne mogu podeliti bez prethodnog raspakivanja ili broj komada ako roba nije upakovana.

Podaci o ukupnom broju pakovanja ne navode se ako je roba u rasutom stanju.

Podaci sadrže i slobodan opis oznaka i brojeva na prevoznim jedinicama i pakovanjima.

7/1 Pretovar

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Prva tri reda ovog polja popunjava prevoznik ako se tokom postupka tranzita roba pretovara iz jednog prevoznog sredstva u drugo ili iz jednog kontejnera u drugi.

7/2 Kontejner

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Korišćenjem odgovarajuće šifre upisati očekivanu situaciju pri prelasku granice ugovorne strane, na osnovu informacijama dostupnih u vreme završetka tranzitnih formalnosti.

7/4 Vrsta prevoza na granici

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Korišćenjem odgovarajuće šifre, upisati vrstu prevoza koja odgovara aktivnom prevoznom sredstvu čija se upotreba očekuje pri izlasku sa carinske teritorije ugovorne strane.

7/5 Vrsta prevoza u unutrašnjosti

Tranzitna deklaracija

Koristeći odgovarajuću šifru, upisati vrstu prevoza pri dolasku.

7/7 Identitet prevoznog sredstva na polasku

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Upisati identitet prevoznog sredstva na koje se roba direktno utovara u vreme tranzitnih formalnosti (ili vozila koje vuče druga prevozna sredstva, ako postoji nekoliko prevoznih sredstava). Ako se koristi vučno vozilo i prikolica sa različitim registarskim oznakama, upisati registarske oznake i vučnog vozila i prikolice i nacionalnost vučnog vozila.

U zavisnosti od vrste prevoznog sredstva, mogu se upisati sledeći podaci o identiteta:

Prevozno sredstvo

Način identifikacije

Unutrašnji plovni putevi

Naziv plovila

Vazdušni transport

Broj i datum leta (kada nema broja leta, uneti registarski broj vazduhoplova)

Drumski transport

Registarske oznake vozila

Železnički transport

Broj vagona

7/8 Nacionalnost prevoznog sredstva na polasku

Tranzitna deklaracija

U obliku odgovarajuće šifre upisati nacionalnost prevoznog sredstva (ili vozila koje vuče druga prevozna sredstva, ako postoji nekoliko prevoznih sredstava) na koje je roba direktno utovarena u vreme obavljanja tranzitnih formalnosti. Ako su vučno vozilo i prikolica različite nacionalnosti, potrebno je uneti nacionalnost vučnog vozila.

Ako se roba prevozi prikolicom i vučnim vozilom, upisati nacionalnost i vučnog vozila i prikolice. Kada nacionalnost vučnog vozila nije poznata, unesite nacionalnost prikolice

7/10 Identifikacioni broj kontejnera

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Oznake (slova i/ili brojevi) koji identifikuju transportni kontejner.

Kontejner je posebna ojačana kutija za prenos tereta koji se može slagati jedan na drugi i koji se može vertikalno ili horizontalno premeštati, osim u slučaju vazdušnog transporta.

Kod vazdušnog transporta, kontejneri su posebno ojačane kutije za prenos tereta, koji se može vertikalno ili horizontalno premeštati.

U okviru ovog elemenata podatka, izmenjivi sanduci i poluprikolice koje se koriste za drumski i železnički transport smatraju se kontejnerima.

Ako je primenljivo, uz identifikacioni broj kontejnera navodi se i šifra (prefiks) koju dodeljuje Međunarodni biroa za kontejnere i intermodalni transport (BIC) za kontejnere obuhvaćene normom ISO 6346 standard.

Za izmenjive sanduke i poluprikolice, koristi se šifra za intermodalne tovarne jedinice (ILU) uvedena kroz evropski standard EN 13044.

7/14 Identitet aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu

Tranzitna deklaracija

Upisati identitet aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu ugovornih strana.

U slučaju kombinovanog transporta ili ako se koristi nekoliko prevoznih sredstava, aktivno prevozno sredstvo je ono koje pokreće celu kombinaciju. Na primer, u slučaju kamiona na plovilu, aktivno prevozno sredstvo je plovilo. U slučaju vučnog vozila sa prikolicom, aktivno sredstvo je vučno vozilo.

U zavisnosti od vrste prevoznog sredstva, upisuju se sledeći podaci u vezi identiteta:

Prevozna sredstva

Način identifikacije

Unutrašnji plovni putevi

Naziv plovila

Vazdušni transport

Broj i datum leta (kada nema broja leta, uneti registarski broj vazduhoplova)

Drumski transport

Registarski broj vozila

Železnički transport

Broj vagona

7/15 Nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu

Tranzitna deklaracija

Koristeći odgovarajuću šifru, unosi se nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu ugovornih strana.

U slučaju kombinovanog transporta ili ako se koristi nekoliko prevoznih sredstava, aktivno prevozno sredstvo je ono koje pokreće celu kombinaciju. Na primer, u slučaju kamiona na plovilu, aktivno prevozno sredstvo je plovilo. U slučaju vučnog vozila sa prikolicom, aktivno sredstvo je vučno vozilo.

7/18 Broj plombe

Sve vrste tranzitnih deklaracija

Ovaj podatak se unosi ako ovlašćeni pošiljalac podnosi deklaraciju za koju se u skladu sa odobrenjem zahteva upotreba posebnih vrsta plombi ili ukoliko je nosilac tranzitne procedure ovlašćen za upotrebu posebnih vrsta plombi.

7/19 Ostali događaji u toku prevoza

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Rubrika se popunjava u skladu sa postojećim obavezama u okviru zajedničkog tranzitnog postupka.

Osim toga, ako je roba utovarena na poluprikolicu i samo se menja vučno vozilo tokom puta (bez rukovanja ili pretovara robe), u ovu rubriku se unosi registarski broj novog vučnog vozila. U takvim slučajevima nije potrebna overa nadležnog organa.

8/2 Vrsta garancije

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Korišćenjem odgovarajuće šifre, upisati vrstu garancije koja se koristi u tranzitnom postupku.

8/3 Referentni broj garancije

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Upisati referentni broj garancije i, prema potrebi, pristupnu šifru i garantnu carinarnicu.

8/4 Garancija nije važeća u

Tranzitna deklaracija i Tranzitna deklaracija sa umanjenim brojem zahtevanih podataka

Ako garancija nije važeća u jednoj ili više ugovornih strana, nakon "Nije važeće u" upisuje se "za odgovarajuće šifre za predmetnu ugovornu stranu ili predmetne ugovorne strane".