MEMORANDUMO SARADNJI U OBLASTIMA OMLADINE I SPORTA IZMEĐU MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA KRALJEVINE MAROKO("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 13/2018) |
Ministarstvo omladine i sporta Republike Srbije i Ministarstvo omladine i sporta Kraljevine Maroko (u daljem tekstu: "Strane"),
Nastojeći da uspostave saradnju između omladinskih i sportskih struktura dve zemlje,
Sa željom da promovišu i razvijaju uzajamno korisnu saradnju u oblastima omladine i sporta,
Dogovorili su sledeće:
Strane će sarađivati u okviru ovog memoranduma i svojih nadležnosti, u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom dve zemlje i međunarodnim ugovorima čije su potpisnice.
Strane će promovisati jačanje i razvoj veza između mladih ljudi dve zemlje putem saradnje državnih institucija, udruženja mladih i udruženja za mlade.
Strane će obezbediti podršku u uspostavljanju partnerstava između organizacija u oblasti sporta i podsticati učešće predstavnika Strana na sportskim događajima organizovanim u obe zemlje.
Strane će promovisati razvoj direktnih veza između omladinskih centara, organizacija u oblasti sporta koje obavljaju istraživačko-razvojnu delatnost i sportskih obrazovnih institucija obe zemlje.
Strane će promovisati saradnju u sledećim oblastima:
- izgradnja, rekonstrukcija i korišćenje sportskih objekata;
- razmena iskustva i znanja u oblasti stvaranja odgovarajućih uslova za takmičenja i treninge, kao i za razmenu sportista, trenera, sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu;
- razmena iskustva u oblasti tehničkih priprema nacionalnih timova, kao i edukacije sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu;
- razmena informacija i iskustva u oblasti sportske medicine i borbe protiv negativnih pojava u sportu;
- razmena iskustava i primera dobre prakse u oblasti sportskog turizma.
Strane će promovisati učešće predstavnika državnih institucija, stručnjaka u oblasti omladine, sportskih stručnjaka i stručnjaka u sportu na festivalima, konferencijama, simpozijumima, seminarima, takmičenjima, izložbama, sastancima, forumima i turnirima u vezi sa oblastima obuhvaćenim ovim memorandumom koji se održavaju na teritoriji jedne od Strana.
Strane će takođe preduzeti odgovarajuće mere kako bi se unapredila saradnja u oblasti omladine kroz:
- razmenu informacija o omladinskim pitanjima;
- razmenu primera dobre prakse u planiranju i sprovođenju projekata namenjenih mladima;
- podsticanje i podršku državnim institucijama i omladinskim organizacijama Strana pri podnošenju zajedničkih projekata međunarodnim organizacijama;
- bilo koju drugu zajedničku aktivnost u omladinskom polju koju Strane dogovore, a u skladu je sa zakonodavstvom obe zemlje.
Strane će podržavati saradnju u oblastima sporta i omladinske politike u okviru međunarodnih organizacija i institucija radi razmene informacija i sprovođenja zajedničkih projekata.
Predstavnici Strana sastajaće se na osnovu obostrane saglasnosti Strana naizmenično u Beogradu i Rabatu kako bi razgovarali o sprovođenju odredbi Memoranduma i pripremali dvogodišnji zajednički plan aktivnosti.
Troškove međunarodnog prevoza i osiguranja snosiće Strana koja upućuje delegaciju.
Troškove smeštaja, lokalnog prevoza i hitnih medicinskih usluga koje se mogu pojaviti prilikom posete, snosiće Strana domaćin.
Razlike koje mogu nastati u interpretaciji ili sprovođenju ovog memoranduma biće rešavane kroz pregovore i konsultacije između Strana diplomatskim putem.
Ovaj memorandum može se izmeniti u slučaju potrebe, uz obostranu saglasnost Strana. Takve izmene će se podnositi u pisanoj formi. Svaka izmena će stupiti na snagu na datum o kojem se Strane međusobno dogovore i činiće sastavni deo ovog memoranduma.
Ovaj memorandum zaključuje se na period od pet (5) godina i biće automatski obnovljen za isti vremenski period, osim ukoliko jedna od Strana ne obavesti drugu, najmanje tri (3) meseca pre datuma isteka ovog memoranduma, o svojoj nameri da ga raskine.
Raskid ovog memoranduma neće uticati na punovažnost bilo koje tekuće aktivnosti ili projekta u okviru ovog memoranduma do njihovog okončanja, osim u slučaju da se ne napravi drukčiji dogovor.
Potpisano u Beogradu, dana 11. septembra 2018. u dva originalna primerka, svaki na srpskom, arapskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju odstupanja u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
za Ministarstvo omladine i |
za Ministarstvo omladine i |
Tekst ovog memoranduma na arapskom jeziku možete pogledati OVDE