UREDBA
O KLASAMA PUTNIČKIH BRODOVA

("Sl. glasnik RS", br. 96/2018)

 

I UVODNE ODREDBE

Sadržina uredbe

Član 1

Ovom uredbom propisuju se klase putničkih brodova, bezbednosni zahtevi za nove i postojeće putničke brodove i za brze putničke brodove, zahtevi za stabilitet ro-ro putničkih brodova i njihovo isključivanje iz plovidbe, bezbednosni zahtevi za lica sa smanjenom pokretljivošću, dodatni bezbednosni zahtevi, ekvivalentne zamene i izuzeća, vrste i rokovi za vršenje pregleda putničkih brodova, sadržina i obrazac svedočanstva o bezbednosti putničkog broda, bezbednosni uslovi za nove i postojeće putničke brodove, kao i smernice i bezbednosni zahtevi za putničke brodove, brze putničke brodove i za lica sa smanjenom pokretljivošću.

Značenje pojedinih izraza

Član 2

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:

1) brzo putničko plovilo je brzo plovilo u skladu sa Pravilom X/1 Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskog života na moru (u daljem tekstu: SOLAS Konvencija), sa izmenama i dopunama, koje prevozi više od 12 putnika, osim putničkih brodova u domaćoj plovidbi u morskim područjima klase B, C ili D, ako je njihova istisnina na konstruktivnoj vodnoj liniji manja od 500 m³ i ako je njihova maksimalna brzina prema definiciji iz pravila 1.4.30. Međunarodnog pravilnika o brzim brodovima iz 1994. godine i pravila 1.4.37 Međunarodnog pravilnika o brzim plovilima iz 2000. godine, manja od 20 čvorova;

2) brod sa punom palubom je brod koji ima neprekinutu palubu, izloženu uticaju vremenskih uslova i mora, koja ima trajna sredstva za zatvaranje svih otvora u njenom delu izloženom uticaju vremenskih uslova i ispod koje su svi otvori na bokovima broda opremljeni trajnim sredstvima za zatvaranje otpornim na vremenske prilike (neprekinuta paluba može biti vodonepropusna paluba ili odgovarajuća konstrukcija koja se sastoji od palube koja nije vodonepropusna, potpuno prekrivene strukturom otpornom na vremenske prilike odgovarajuće čvrstoće za održavanje otpornosti na vremenske uslove i opremljene sredstvima za zatvaranje otpornim na vremenske uslove);

3) brod za usluge u vezi s odobalnim projektima je brod koji se upotrebljava za prevoz i smeštaj industrijskog osoblja koje na brodu ne obavlja radove koji su ključni za poslovanje broda;

4) visina pramca je visina pramca u skladu sa pravilom 39. Međunarodne konvencije o teretnim linijama;

5) GMDSS je globalni pomorski sistem opasnosti i bezbednosti;

6) domaća plovidba je putovanje morskim područjima iz jedne luke države članice Evropske unije do iste ili druge luke iste države članice Evropske unije;

7) država luke je država članica Evropske unije u čiju luku uplovljava, ili iz čije luke isplovljava brod ili plovilo koje plovi pod zastavom druge države članice Evropske unije u domaćoj plovidbi;

8) dužina broda je dužina koja iznosi 96% ukupne dužine na vodnoj liniji, povučenoj na udaljenost od 85% najmanje visine broda, iznad gornjeg ruba kobilice ili dužina od prednjeg ruba pramčane statve do ose osovine kormila na navedenoj vodnoj liniji (ako je ova vrednost veća). Na brodovima koji su projektovani sa kosom kobilicom, vodna linija na kojoj se meri ta dužina treba da bude paralelna sa konstruktivnom vodnom linijom;

9) ekvivalentan materijal je legura aluminijuma ili drugi negorivi materijal koji sam po sebi ili zbog dodatne izolacije zadržava strukturu i integritet koji su istih osobina kao čelik nakon odgovarajućeg standardnog ispitivanja vatrootpornosti;

10) značajna visina talasa je prosečna visina jedne trećine najvećih uočenih talasa u datom vremenskom periodu;

11) značajne popravke, izmene i prepravke su promene kojima se bitno menjaju dimenzije broda, kao što je produženje dodavanjem novog središnjeg dela trupa, promene kojima se bitno menja kapacitet broda za prevoz putnika, kao što je prepravka palube vozila u prostore za smeštaj putnika, promene kojima se bitno produžuje radni vek broda, kao što je obnavljanje prostora za smeštaj putnika na jednoj celoj palubi, odnosno prepravke bilo koje vrste broda u putnički brod;

12) jahta za razonodu ili plovilo za razonodu je plovilo koje se ne upotrebljava u komercijalne svrhe, bez obzira na vrstu pogona;

13) jedrenjak je brod koji se pokreće jedrima, čak i ako ima mehanički pogon koji se upotrebljava kao pomoćno pogonsko sredstvo ili u slučaju nužde;

14) lice sa smanjenom pokretljivošću je lice koje ima određene teškoće pri korišćenju javnog prevoza, uključujući starija lica, lica s invaliditetom, lica sa oštećenjem čula, kao i lica u invalidskim kolicima, trudnice i lica s malom decom;

15) milja je rastojanje od 1852 m;

16) međunarodne pomorske konvencije su Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskog života na moru, usvojena 1974. godine sa svim naknadnim izmenama i dopunama i Međunarodna konvencija o teretnim linijama, usvojena 1966. godine sa svim naknadnim izmenama i dopunama;

17) međunarodno putovanje je putovanje morem broda iz luke jedne države članice Evropske unije u luku koja se ne nalazi na teritoriji te države članice Evropske unije i obratno;

18) morsko područje je morsko područje iz člana 5. ove uredbe;

19) novi brod je pomorski brod za koji je kobilica postavljena ili koji je u sličnoj fazi gradnje posle 1. jula 1998. godine, pri čemu se pod sličnom fazom podrazumeva početak gradnje određenog broda i početak montaže tog broda, koji uključuje najmanje 50 tona ili 1% procenjene mase materijala konstrukcije, u zavisnosti šta je od toga manje;

20) plovilo za usluge u vezi s odobalnim projektima je plovilo koje se upotrebljava za prevoz i smeštaj industrijskog osoblja koje na plovilu ne obavlja radove koji su ključni za poslovanje plovila;

21) područje luke je područje koje nije morsko područje iz člana 5. ove uredbe, koje se proteže do najdaljih stalnih lučkih objekata koji čine sastavni deo lučkog sistema ili do granica određenih prirodnim geografskim oblicima koji štite ušće ili slično zaklonjeno područje;

22) standardno ispitivanje vatrootpornosti je ispitivanje uzoraka odgovarajućih pregrada ili paluba zagrevanjem u ispitnoj peći do temperatura koje približno odgovaraju standardnoj krivi vreme-temperatura u skladu sa metodom ispitivanja određenom u Međunarodnom pravilniku o postupcima ispitivanja vatrootpornosti iz 2010. koji je usvojen Rezolucijom IMO-a MSC.307(88) od 3. decembra 2010. godine, sa naknadnim izmenama i dopunama;

23) starost je starost broda izražena u broju godina posle datuma njegove isporuke;

24) tender je plovilo koje se prevozi na brodu i koje se upotrebljava za prevoz više od 12 putnika od putničkog broda u stanju mirovanja do obale i natrag;

25) tradicionalni brodovi su sve vrste istorijskih putničkih brodova projektovane pre 1965. godine i njihove replike izgrađene uglavnom od originalnih materijala, uključujući one projektovane za podsticanje i razvoj tradicionalnih veština i pomorstva, koji zajedno služe kao živi spomenici kulture i kojima se upravlja u skladu s tradicionalnim načelima pomorskih veština i tehnike;

26) uprava države zastave je nadležni organ države pod čijom zastavom brod plovi.

Primena

Član 3

Ova uredba primenjuje se na putničke brodove i plovila kada obavljaju domaću plovidbu, i to:

1) nove i postojeće putničke brodove dužine 24 m i više;

2) brza putnička plovila.

Član 4

Ova uredba se ne primenjuje na:

1) putničke brodove koji su:

(1) ratni brodovi i vojni transportni brodovi;

(2) jedrenjaci;

(3) brodovi koji nemaju mehanički pogon;

(4) brodovi koji su izgrađeni od materijala koji nije čelik ili ekvivalentan materijal i koji nisu obuhvaćeni normama za brza plovila (Rezolucija MSC. 36 (63) ili MSC. 97(73) ili dinamički podržavana plovila (Rezolucija A. 373(X));

(5) drveni brodovi jednostavne gradnje;

(6) tradicionalni brodovi;

(7) jahte za razonodu;

(8) brodovi koji plove isključivo u lučkim područjima;

(9) brodovi za usluge u vezi s odobalnim projektima;

(10) tenderi;

2) brza putnička plovila koja su:

(1) ratna plovila i vojna transportna plovila;

(2) plovila za razonodu;

(3) plovila koja plove isključivo u lučkim područjima;

(4) plovila za usluge u vezi s odobalnim projektima.

II KATEGORIZACIJA MORSKIH PODRUČJA I KLASE PUTNIČKIH BRODOVA

Kategorizacija morskih područja

Član 5

Morska područja dele se na sledeće kategorije:

Područje A

je morsko područje izvan područja B, C i D.

Područje B

je morsko područje čije geografske koordinate ni na kojoj tački ne sežu dalje od 20 milja od obalne linije, uzimajući u obzir srednju visinu plime, ali koje je izvan morskih područja C i D.

Područje C

je morsko područje čije geografske koordinate ni na kojoj tački ne sežu dalje od 5 milja od obalne linije, uzimajući u obzir srednju visinu plime, ali koje je izvan morskog područja D ako postoji.

Uz to je verovatnoća pojave značajne visine talasa koja prelazi 2,5 m manja od 10% u razdoblju od godinu dana za plovidbu koja se obavlja cele godine ili tokom određenog razdoblja za sezonsku plovidbu (npr. plovidba u letnjem periodu).

Područje D

je morsko područje čije geografske koordinate ni na kojoj tački ne sežu dalje od 3 milje od obalne linije, uzimajući u obzir srednju visinu plime.

Uz to je verovatnoća pojave značajne visine talasa koja prelazi 1,5 m manja od 10% u razdoblju od godinu dana za plovidbu koja se obavlja cele godine ili tokom određenog razdoblja za sezonsku plovidbu (npr. plovidba u letnjem periodu).

Klase putničkih brodova

Član 6

Putnički brodovi prema području plovidbe razvrstavaju se u sledeće klase:

Klasa A

je putnički brod koji obavlja domaću plovidbu u područjima A, B, C i D.

Klasa B

je putnički brod koji obavlja domaću plovidbu u područjima B, C i D.

Klasa C

je putnički brod koji obavlja domaću plovidbu u područjima C i D.

Klasa D

je putnički brod koji obavlja domaću plovidbu u području D.

Na brza putnička plovila primenjuju se kategorije definisane u poglavlju 1. (1.4.10) i (1.4.11.) Međunarodnog pravilnika o brzim plovilima iz 1994. godine, ili u poglavlju 1. (1.4.12.) i (1.4.13.) Međunarodnog pravilnika o brzim plovilima iz 2000. godine.

III BEZBEDNOSNI ZAHTEVI

Novi i postojeći putnički brodovi

Član 7

Novi i postojeći putnički brodovi i brza putnička plovila ispunjavaju bezbednosne zahteve koji su dati u Prilogu 1. - Bezbednosni uslovi za nove i postojeće putničke brodove u domaćoj plovidbi, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Član 8

Novi i postojeći putnički brodovi klase A, B, C i D ispunjavaju bezbednosne zahteve, ako:

1) je gradnja i održavanje trupa, glavnih i pomoćnih mašina, kao i električnih i automatskih postrojenja u skladu s normama za klasifikaciju prema pravilima priznate organizacije ili odgovarajućim pravilima koja primenjuje uprava države zastave u skladu s članom 11. stav 2. Direktive 2009/15/EZ Evropskog parlamenta i Saveta;

2) se primenjuju odredbe poglavlja IV, uključujući izmene o GMDSS-u iz 1988. godine, poglavlja V i VI SOLAS Konvencije sa izmenama i dopunama.

Novi putnički brodovi

Član 9

Novi putnički brodovi, pored zahteva iz čl. 7. i 8. ove uredbe, ispunjavaju i:

1) opšte zahteve:

(1) novi putnički brodovi klase A moraju da ispunjavaju u potpunosti zahteve SOLAS Konvencije sa izmenama i dopunama i posebne odgovarajuće zahteve ove uredbe. Za pravila čije tumačenje SOLAS Konvencija sa izmenama i dopunama prepušta administracijama, ministarstvo nadležno za poslove saobraćaja (u daljem tekstu: ministarstvo) primenjuje tumačenja iz Priloga 1. ove uredbe,

(2) novi putnički brodovi klase B, C i D moraju da ispunjavaju posebne odgovarajuće zahteve ove uredbe,

2) zahteve u vezi sa teretnim linijama:

(1) svi novi putnički brodovi dužine 24 m i više ispunjavaju zahteve Međunarodne konvencije o teretnim linijama,

(2) bez obzira na odredbe tačke 2) podtačka (1) ovog člana, novi putnički brodovi klase D izuzimaju se iz zahteva za minimalnu visinu pramca propisanu u Međunarodnoj konvenciji o teretnim linijama,

(3) novi putnički brodovi klase A, B, C i D moraju da imaju punu palubu.

Postojeći putnički brodovi

Član 10

Postojeći putnički brodovi, pored zahteva iz čl. 7. i 8. ove uredbe, ispunjavaju sledeće zahteve:

1) postojeći putnički brodovi klase A su u skladu sa pravilima za postojeće putničke brodove utvrđene SOLAS Konvencijom sa izmenama i dopunama, kao i posebne odgovarajuće zahteve ove uredbe. Za pravila čije je tumačenje u skladu sa SOLAS Konvencijom sa izmenama i dopunama, u nadležnosti država zastava, ministarstvo primenjuje tumačenja iz Priloga 1. ove uredbe;

2) postojeći putnički brodovi klase B su u skladu sa odgovarajućim zahtevima ove uredbe;

3) postojeći putnički brodovi klase C i D ispunjavaju posebne odgovarajuće zahteve ove uredbe, a u pogledu pitanja koja nisu obuhvaćena tim zahtevima propisi koji uređuju bezbednosne zahteve za putničke brodova obezbeđuju ekvivalentan nivo bezbednosti, kao što je u poglavljima II-1 i II-2 Priloga 1. ove uredbe, uzimajući pri tom u obzir posebne lokalne uslove plovidbe u vezi sa morskim područjima u kojima brodovi tih klasa mogu ploviti. Pre uključivanja postojećih putničkih brodova klase C i D u obavljanje redovne domaće plovidbe u državi luke, uprava države zastave pribavlja saglasnost u skladu sa propisima države luke.

Brza putnička plovila

Član 11

Brza putnička plovila zavisno od vremena kada su izgrađena ispunjavaju sledeće zahteve:

1) brza putnička plovila izgrađena ili podvrgnuta značajnim popravkama, prepravkama ili izmenama na dan 1. januara 1996. godine ili posle tog datuma, ispunjavaju zahteve pravila H/2 i X/3 SOLAS Konvencije sa izmenama i dopunama, osim:

(1) ako im je kobilica položena ili su bili u sličnoj fazi gradnje najkasnije u junu 1998. godine,

(2) ako im je isporuka i narudžbina bila najkasnije u decembru 1998. godine,

(3) ako u potpunosti ispunjavaju zahteve Pravilnika o bezbednosti dinamički podržavanih plovila (u daljem tekstu: DSC Pravilnik) iz rezolucije IMO-a A.373 (10), sa svim naknadnim izmenama i dopunama;

2) brza putnička plovila izgrađena pre 1. januara 1996. godine, koja ispunjavaju zahteve Pravilnika o brzim plovilima koji je usvojen Rezolucijom Odbora za pomorsku bezbednost MSC 36 (63) Međunarodne pomorske organizacije od 20. maja 1994. godine, sa naknadnim izmenama i dopunama (u daljem tekstu: HSC Pravilnik), nastavljaju sa obavljanjem plovidbe za koju imaju odobrenje u skladu sa HSC Pravilnikom. Brza putnička plovila izgrađena pre 1. januara 1996. godine, koja ne ispunjavaju zahteve HSC Pravilnika, ne mogu obavljati domaću plovidbu, osim ako su 4. juna 1998. godine već bila uključena u domaću plovidbu u državi članici Evropske unije, dozvoliće im se da i dalje obavljaju domaću plovidbu u toj državi. Takvo plovilo je u skladu sa zahtevima DSC Pravilnika;

3) gradnja i održavanje brzih putničkih plovila i njihove opreme je u skladu sa propisima za klasifikaciju brzih plovila priznate organizacije ili ekvivalentnim pravilima koje primenjuje uprava države zastave, u skladu sa članom 11. stav 2. Direktive 2009/15/EZ.

Za nove i postojeće putničke brodove značajne popravke, izmene i prepravke i pripadajuća oprema moraju biti u skladu sa zahtevima za nove brodove iz člana 9. stav 1. tačka 1) ove uredbe, a prepravke na brodovima isključivo radi postizanja veće sposobnosti izdržavanja oštećenja ne smatraju se značajnim izmenama.

Zahtevi za stabilitet ro-ro putničkih brodova

Član 12

Ro-ro putnički brodovi klase C kojima je kobilica položena ili koji su bili u sličnoj fazi gradnje 1. oktobra 2004. godine ili posle tog datuma i svi ro-ro putnički brodovi klase A i B moraju da budu u skladu sa čl. 6, 8. i 9. Direktive 2003/25/EZ.

Bezbednosni zahtevi za lica sa smanjenom pokretljivošću

Član 13

Licima sa smanjenom pokretljivošću obezbeđuje se bezbedan pristup na sve putničke brodove klase A, B, C i D i na sva brza putnička plovila koja se upotrebljavaju u javnom prevozu, kojima je kobilica položena ili koji su bili u sličnoj fazi gradnje 1. oktobra 2004. godine ili posle tog datuma, primenom bezbednosnih zahteva i smernica koje su date u Prilogu 3. - Smernice i bezbednosni zahtevi za putničke brodove, brze putničke brodove i za lica sa smanjenom pokretljivošću, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njegov sastavni deo.

Priznata organizacija sarađuje sa organizacijama koje zastupaju lica sa smanjenom pokretljivošću u pogledu sprovođenja uputstava iz Priloga 3. ove uredbe.

Prepravke putničkih brodova iz stava 1. ovog člana, kojima je kobilica položena ili koji su bili u sličnoj fazi gradnje pre 1. oktobra 2004. godine, vrše se u skladu sa smernicama koje su date u Prilogu 3. ove uredbe.

Dodatni bezbednosni zahtevi, ekvivalentne zamene i izuzeća

Član 14

Brodovi iz člana 7. stav 1. ove uredbe ispunjavaju dodatne bezbednosne zahteve za plovidbu u domaćoj plovidbi ako je država domaćin u određenim situacijama propisala dodatne bezbednosne zahteve zbog potrebe posebnih lokalnih okolnosti kao što su manja značajna visina talasa, ograničeno doba godine, plovidba samo danju ili u odgovarajućim klimatskim i vremenskim uslovima, ograničeno trajanje putovanja ili blizina službi za spasavanje.

Dodatni bezbednosni zahtevi, ekvivalentne zamene i izuzeća odobrena brodovima ili plovilima navode se u svedočanstvu o bezbednosti broda, odnosno plovila.

Član 15

Brodska oprema koja je u skladu sa Direktivom 2014/90/EU Evropskog parlamenta i Saveta smatra se usklađenom s odredbama ove uredbe.

IV PREGLEDI

Pregledi brodova

Član 16

Novi putnički brod podleže sledećim pregledima:

1) pregledu pre početka eksploatacije broda - osnovnom pregledu,

2) redovnom pregledu svakih 12 meseci,

3) vanrednim pregledima, prema potrebi.

Brzo putničko plovilo koje, u skladu sa odredbama člana 11. ove uredbe, ispunjava zahteve HSC Pravilnika, podleže pregledima koji su propisani HSC Pravilnikom.

Tokom pregleda za izdavanje svedočanstva o bezbednosti putničkog broda primenjuju se postupci i pregledi u skladu sa Rezolucijom A.746 (18) o smernicama za pregled prema usklađenom sistemu pregleda i izdavanja svedočanstava sa naknadnim izmenama i dopunama ili postupke namenjene za postizanje istog cilja.

Preglede iz st. 1-3. ovog člana obavljaju inspektori priznate organizacije.

Sadržina i obrazac svedočanstva o bezbednosti putničkog broda

Član 17

Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda sadrži:

1) tekst: "Republika Srbija" sa utisnutim grbom Republike Srbije i naziv: "SVEDOČANSTVO O BEZBEDNOSTI PUTNIČKOG BRODA";

2) podatke o brodu: ime broda, luka upisa, broj ili znak raspoznavanja, IMO broj, dužina, broj putnika, bruto tonaža, datum polaganja kobilice ili slične faze gradnje broda, datum osnovnog pregleda, morska područja u kojima je brod ovlašćen da plovi (pravilo IV/2 SOLAS Konvencije), klasa broda u skladu s morskim područjem u kojemu je brod ovlašćen da plovi: A/B/C/D uz ograničenja ili dodatne zahteve;

3) potvrdu da je brod pregledan u skladu s članom 12. Direktive 2009/45/EZ, da je pregled pokazao da brod potpuno ispunjava zahteve Direktive 2009/45/EZ, da se brod, prema ovlašćenju iz člana 9. stav 3. Direktive 2009/45/EZ, izuzima od sledećih zahteva Direktive, uslovima, ako postoje, za odobravanje izuzeća i da su dodeljene pregradne teretne linije;

4) rok važnosti, mesto i datum izdavanja svedočanstva i izjavu potpisnika da je ovlašćen za izdavanje svedočanstva;

5) overu produženja važnosti svedočanstva za jedan mesec, rok važnosti, mesto i datum izdavanja svedočanstva.

Novi i postojeći putnički brodovi treba da pribave svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda.

Obrazac svedočanstva o bezbednosti putničkog broda dat je u Prilogu 2. - Svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda, koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

V KAZNENE ODREDBE

Prekršaji

Član 18

Novčanom kaznom od 200.000 do 2.000.000 dinara kazniće se za prekršaj kompanija - privredno društvo ili drugo pravno lice - brodar broda, ako novi i postojeći putnički brodovi nemaju svedočanstvo o bezbednosti putničkog broda (član 17. stav 2).

Za radnje iz stava 1. ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u kompaniji - privrednom društvu ili drugom pravnom licu, novčanom kaznom od 50.000 do 150.000 dinara.

Novčanom kaznom od 30.000 do 500.000 dinara kazniće se preduzetnik za prekršaj iz stava 1. ovog člana.

VI PRELAZNE I ZAVRŠNA ODREDBA

Član 19

Ova uredba je usklađena sa svim načelima i bitnim zahtevima iz Direktive 2009/45/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 6. maja 2009. o bezbednosnim pravilima i normama za putničke brodove, Direktive Komisije 2010/36/EU od 1. juna 2010. o izmeni Direktive 2009/45/EZ Evropskog parlamenta i Saveta o bezbednosnim pravilima i normama za putničke brodove, Direktive Komisije (EU) 2016/844 od 27. maja 2016. o izmeni Direktive 2009/45/EZ Evropskog parlamenta i Saveta o bezbednosnim pravilima i normama za putničke brodove i Direktive (EU) 2017/2108 Evropskog parlamenta i Saveta od 15. novembra 2017. o izmeni Direktive 2009/45/EZ o bezbednosnim pravilima i normama za putničke brodove.

Brodovi izgrađeni od ekvivalentnih materijala pre 20. decembra 2017. godine moraju biti u skladu sa zahtevima iz ove uredbe do 22. decembra 2025. godine.

Član 20

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 1. januara 2019. godine.

Priloge 1-3, koji su sastavni deo ove uredbe, objavljene u "Sl. glasniku RS", br. 96/2018, možete pogledati OVDE