MEMORANDUM

O RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA SPOLJNIH POSLOVA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA SPOLJNIH POSLOVA REPUBLIKE KIPAR O SARADNJI I BILATERALNIM POLITIČKIM KONSULTACIJAMA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 1/2019)

Ministarstvo spoljnih poslova Republike Kipar i Ministarstvo spoljnih poslova Republike Srbije (dalje u tekstu: pojedinačno Učesnik, zajedno Učesnici),

U ŽELJI ZA daljim razvijanjem i jačanjem tradicionalnih odnosa prijateljstva i saradnje i međusobnog razumeva između dve države;

PREPOZNAJUĆI prednosti koje donosi održavanje redovnih konsultacija i saradnje na različitim nivoima bilateralnih odnosa, kao i u vezi sa međunarodnim pitanjima od zajedničkog interesa;

PONOVO POTVRĐUJUĆI svoje poštovanje osnovnih principa međunarodnog prava i Povelje Ujedinjenih nacija;

Saglasili su se o sledećem:

Član I

Pregovori i konsultacije

Učesnici će održavati bilateralne političke konsultacije u cilju:

a) razmatranja svih aspekata svojih političkih odnosa i unapređenja kontakata među svojim narodima, kako bi se unapređivali odnosi između država,

b) razmene mišljenja o regionalnim i međunarodnim pitanjima od zajedničkog interesa, i

v) jačanja pozitivne uloge Ujedinjenih nacija, Organizacije za evropsku bezbednost i saradnju (OEBS) i drugih međunarodnih organizacija u rešavanju sporova i problema sa kojima se suočava međunarodna zajednica.

Član II

Mehanizam za konsultacije

Učesnici će održavati konsultacije po principu rotacije u obe države i/ili na marginama sastanaka međunarodnih organizacija na visokom nivou i/ili međunarodnim konferencijama, na nivou visokih zvaničnika i/ili između ministara spoljnih poslova. O dnevnom redu i datumima konsultacija Učesnici odlučuju zajednički diplomatskim kanalima.

Član III

Konstruktivna saradnja

Predstavnici oba Učesnika na međunarodnim konferencijama i sastancima, uključujući sastanke Ujedinjenih nacija na visokom nivou, održavaće konsultacije o tačkama dnevnog reda od zajedničkog interesa. Takođe, Učesnici će, kada i gde je to moguće, stvarati uslove povoljne za uspostavljanje direktnih kontakata i razmenu iskustva svojih diplomata, putem razmene obuka i specijalizovanih kurseva u oblasti međunarodnih odnosa, međunarodne ekonomije i međunarodnog prava, organizovanih od strane institucija obe države.

Član IV

Datum i dnevni red konsultacija

O datumima i dnevnom redu konsultacija Učesnici zajednički odlučuju diplomatskim kanalima.

Član V

Izmene i dopune

Ovaj memorandum o razumevanju može se izmeniti i dopuniti u svakom trenutku, zajedničkom saglasnošću Učesnika pismenim putem, diplomatskim kanalima. Izmene i dopune će biti formalizovane u pismenom obliku i činiće sastavni deo ovog MoR, i sadržati datum svog stupanja na snagu. Bilo kakve izmene i dopune neće uticati ni na koju obavezu i/ili pogodnost proizašlu iz ovog MoR pre stupanja na snagu izmena i dopuna, osim ukoliko Učesnici odluče drugačije, pismenim putem, diplomatskim kanalima.

Član VI

Rešavanje sporova

Svi sporovi koji nastanu u pogledu tumačenja, primene i/ili sprovođenja ovog memoranduma o razumevanju rešavaće se prijateljski, putem konsultacija između Učesnika i neće se upućivati bilo kojem nacionalnom ili međunarodnom tribunalu ili trećoj strani na rešavanje.

Član VII

Datum stupanja na snagu, trajanje i raskid

Ovaj memorandum o razumevanju:

(a) stupa na snagu na dan potpisivanja,

(b) ostaje na snazi u periodu od pet godina i automatski se produžava na sukcesivne petogodišnje periode, izuzev ukoliko ga bilo koji od Učesnika raskine u skladu sa stavom (v) koji sledi,

(v) može se raskinuti, u svakom trenutku, od strane svakog Učesnika, tako što će drugom Učesniku, pismenim putem, diplomatskim kanalima, uputiti obaveštenje o nameri da isti raskine. Raskid stupa na snagu tri (3) meseca nakon datuma prijema pismenog obaveštenja od strane drugog Učesnika ili kasnije na dan naveden u obaveštenju. Raskid ovog memoranduma o razumevanju ne utiče na sprovođenje pregovora i konsultacija o kojima su oba Učesnika donela odluku pre raskidanja ovog MoR.

Gore navedeno predstavlja saglasnost postignutu između Učesnika o navedenim pitanjima.

Potpisano, u dva primerka, u Nikoziji, dana 30. novembra 2018. godine, na engleskom jeziku.

Za Ministarstvo spoljnih
poslova Republike Srbije

 

Za Ministarstvo spoljnih
poslova Republike Kipar